Лестрейнджа не было довольно долго — достаточно, чтобы Долиш объяснил всё Робардсу.
— Гарри, — наконец сказал тот, — сходи посмотри, что у них там происходит. Я думаю, мы с Джоном справимся вдвоём, если придётся.
Гарри и самому было интересно, куда и почему пропал Лестрейндж, да и от задержания Речлеба он не ожидал каких-то удивительных сюрпризов, так что выполнять приказ отправился охотно. И… столкнулся прямо возле кабинета главного аврора с Лестрейнджем. Тот выглядел несколько помятым и каким-то встрёпанным и просто развернул Гарри назад.
— Все живы? — как-то, на взгляд Гарри, очень спокойно поинтересовался Робардс при их появлении.
— Живы, да, — Лестрейндж сел к столу, вертя в пальцах палочку. — Теперь я не уверен, кому из них двоих предъявлять обвинение. Обоим, может быть… я был в Мунго, — добавил он в качестве объяснения. — Миссис Белчер — дама очень странная… возможно, у неё не всё в порядке с головой. И зубы острые, — он усмехнулся.
— У тебя всё ещё есть стажёр? — поинтересовался Робардс.
— Не на нём, — возразил Лестрейндж. — Просто немного пожевала свою руку. В Мунго всё залечат.
— Она безумна? — уточнил Робардс, и Гарри покоробила его интонация. Она всё же человек, эта миссис Белчер. А не строка в отчёте.
— Не уверен, — ответил Лестрейндж. — Может быть, отчасти. Послушаем, что скажут нам целители — а я всё-таки хотел бы поговорить с Речлебом.
Им пришлось ещё немного подождать, и, когда уже даже Робардс задался вопросом, а придёт ли тот, или, возможно, он что-то понял и сбежал, в дверь постучали, а затем она сразу же открылась. На пороге стоял высокий худощавый мужчина, очень похожий на ту женщину, которую Лестрейндж, по его словам, отвёл в Мунго.
— Что у вас стряслось? — спросил он.
— Сложно сказать, — ответил Робардс, приглашающе указав на стул. — У нас есть пара вопросов. Присядь, Пол.
— Что опять стряслось? — спросил тот, садясь.
— Где ты был четвёртого числа? — спросил Робардс. — В понедельник. Днём.
— Не помню, — отозвался тот. — Надо посмотреть. А что такое? — спросил он равнодушно, но Гарри увидел, как рука Речлеба двинулась к палочке. Впрочем, заметил он это не один — Долиш или Лестрейндж бросил заклинание, Гарри не успел понять, но через секунду Речлеб уже был обездвижен и лишён палочки, а затем и связан. После чего обездвиживающее заклятье с него было снято и начался допрос.
Гарри ожидал, что Речлеб хотя бы поначалу станет отрицать всё — однако, к его удивлению, тот даже не попытался это сделать.
— Узнали, значит, — проговорил он, выслушав предъявленное обвинение. — Как?
— Мы шесть лет тебя искали, — ответил Лестрейндж. — И нашли. Он нашёл, — он указал на Гарри, и тот смолчал, хотя и счёл это заявление совершенно неуместным.
— Гарри Поттер, — Речлеб повернул голову и посмотрел на Гарри с непонятным тому презрением. — Ну конечно. Кто ж ещё. Что ж. Отлично. Вы меня поймали.
— Расскажи, зачем, — потребовал Робардс, но Речлеб усмехнулся:
— Обойдётесь.
— Пол, — Робардс посмотрел сначала на него, потом — на Гарри и авроров, и сделал им жест выйти.
И это было донельзя обидно! Впрочем, Гарри понимал, что, возможно, Робардс знает Речлеба и сумеет сам его разговорить, и что некоторые вещи можно сделать только без свидетелей. И надеялся, что ему потом расскажут.
— Я не думаю, что всё так просто, — сказал Лестрейндж, когда они вышли из кабинета. — Не может это не быть связано с его матерью. Я думаю, они в Мунго уже привели её в порядок — я оставил Причарда её посторожить и предлагаю навестить. И побеседовать. И я бы очень хотел знать, — добавил он негромко, — какое отношение ко всей этой истории имеет наш славный комендант. И имеет ли.
— Комендант? — переспросил Гарри.
— Харви Белчер, — с некоторым упрёком сказал Лестрейндж. — Комендант Азкабана. Фамилия не слишком редкая, семья большая — они могут быть даже незнакомы, хотя я в это и не верю.
— Полагаешь, он причастен? — Долиш нахмурился.
— Необязательно, — возразил Лестрейндж. — Скорее нет, чем да. Но мы должны проверить.
В коридоре возле палаты миссис Белчер на стуле сидел Причард, явно скучавший и обрадовавшийся появлению авроров.
— Сэр, целители сказали, что она в порядке, — доложил он. — Но она даже не пыталась выйти из палаты.
— Она вообще мне кажется довольно странной, — сказал Лестрейндж. — Мне это напоминает жертв очень долгого Империо.
— Вы думаете, сэр, сын её так держал? — спросил Гарри, но Лестрейндж медленно качнул головой:
— Нет. Не знаю. Я думаю, что это дело будет не таким простым, как кажется… может быть, и вовсе не таким, как кажется.
— Жертвой долгого Империо? — переспросил Гарри.
— Вам рассказывали в академии? — спросил Лестрейндж их обоих с Причардом.
— Нет, сэр, — тут же отозвался тот.
— Нам тоже нет, — подтвердил Гарри.
— Империо — по сути, подавление воли, — сказал Лестрейндж. — И замена её чужой. Есть… различные модификации, но классическое Империо именно такое. Говорят, его сложно держать только поначалу, когда человек если и не сопротивляется, то, по крайней мере, помнит, что такое воля. И как это — действовать самостоятельно. А потом это забывается — и усилий прилагать почти не нужно. И когда заклятье снимают, жертве приходится всё это вспоминать. И не у всех выходит.
— Как не у всех? — переспросил Гарри.
— А так, — Лестрейндж почему-то посмотрел на Причарда, а не на него. — В подчинении есть своя прелесть, и она затягивает. И потом бывает слишком тяжело возвращаться снова в мир, где ты сам за себя в ответе. Некоторые просто не хотят снова делать это — и не делают. И состояние миссис Белчер очень на это похоже.
— Кто-то держал её под Империо и заставлял… что? Убивать? — спросил Гарри, и Лестрейндж наконец-то посмотрел и на него.
— Возможно, — снова сказал он. — Причард, найдите целителя и попросите подойти к нам — надо бы её проверить. Идёмте, посмотрим на неё пока, — предложил он, когда Причард ушёл исполнять его приказ.
Миссис Белчер сидела на больничной койке и задумчиво водила ладонью по одеялу. На вошедших она отреагировала как-то слабо: просто подняла голову и посмотрела.
— Миссис Белчер, — Лестрейндж наколдовал стулья им троим и сел напротив неё. — Как вы себя чувствуете?
— Вы арестовали его, — сказала… да, именно сказала, а не спросила, она. — Пола. Да?
— Мы его задержали, — ответил Лестрейндж.
— Что он вам сказал? — она прижала ладонь с растопыренными пальцами к поверхности одеяла.
— Что ничего не скажет, — очень доброжелательно сообщил ей Лестрейндж. — Мы подумали, возможно, вы могли бы нам помочь.
— Я? — спросила она с удивлением. — Я всегда старалась воспитать его достойно. Он рос послушным мальчиком. Но очень, очень замкнутым. Но я старалась. Мы с ним каждый вечер разговаривали. Обязательно. За ужином. Я всегда считала, это очень важно — говорить с ребёнком. Пол это не любил, но я его приучила. Он всегда рассказывал мне, что делал днём.
— Пока вы вместе жили, — понимающе кивнул Лестрейндж.
А у Гарри по спине ползли холодные мурашки от того, что он слышал. Он очень ясно представлял себе, как каждый вечер эта женщина усаживала мальчика за стол — и начинала задавать ему вопросы. А он был обязан отвечать, да ещё и есть при этом. Наверняка она его ругала, если он не ел…
— Когда Пол поехал в школу, — она начала мерно похлопывать ладонью по одеялу, — он писал мне каждый вечер. О том, как прошёл день, что он выучил, что ел, с кем разговаривал. Он мне про всё рассказывал. И я была хорошей матерью! — она вскинула голову. — Была! А он так поступил со мной, — она покачала головой.
— Как? — спросил Лестрейндж. — Что он сделал?
— Он мне не сказал про оборотней, — она снова покачала головой. — Он долго мне не говорил ни слова. А потом просто приехал и привёз эти мерзкие плакаты. И сказал, что они будут там висеть — у него в комнате. Я, конечно же, не разрешила. А он просто не послушал, — она сжала губы и опять качнула головой. — Просто не послушал и повесил их. Конечно, я сняла. А он, — её подбородок задрожал, — сказал, что он тогда уедет и больше не вернётся. Никогда. И разговаривать со мной не будет. И я… я подумала, что лучше уж я буду знать. Я мать. Я отвечаю за него. Я должна знать!
— Я понимаю, — кивнул Лестрейндж.
— Я была, конечно, против, чтобы он пошёл сюда работать. Но он ведь меня не спрашивал! — она горестно вздохнула. — Он вообще меня не спрашивал с тех пор. Не знаю, что тогда случилось в школе. Но это их вина. А не моя.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
Merkator Онлайн
|
|
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? 2 |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Памда Онлайн
|
|
Alteyaавтор
|
|
4 |
Памда Онлайн
|
|
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
6 |
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Emsa Онлайн
|
|
Alteyaавтор
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |