За сто лет сдававших СОВ и ТРИТОНы экстерном набралось около двух тысяч человек — точнее, тысяча девятьсот тридцать четыре. И хотя Гарри понимал, что это не так уж и много, меньше двадцати человек в год на два экзамена, но при мысли о том, что их всех теперь придётся проверять, ему хотелось громко и глубоко вздыхать. Зато у него теперь было красивое и уникальное перо, которое Гарри намеревался сохранить и забрать домой. Вот теперь он понимал, почему его никто не предупредил взять с собой пергамент и перо, и радовался, что не догадался сделать это сам — хотя обычно уж в чём-в чём, а в пергаменте и в перьях в архивах недостатка не бывало.
В отдел Гарри вернулся в девятом часу вечера, хотя и довольный своей работой, но уставший и донельзя голодный.
— Как дела? — поприветствовала его в одиночестве сидящая в отделе Гор, и Гарри гордо продемонстрировал ей свой трофей. — Красивое какое! — она взяла перо, разглядывая. — И большое. Ты ему понравился.
— Ему же не слишком часто приходится так перья раздавать? — спросил Гарри.
— Ему их отращивают, — успокоила его Гор. — Но нет, нечасто: второй раз перо не выдаётся. Только новеньким… ну, или очень редко особенно любимым посетителям. Но авроры в этот круг не попадают: как ты понимаешь, мы там бываем редко. Так что береги — в следующий раз получишь обычный карандаш.
— А он там давно живёт? Клаус? — Гарри ворон действительно понравился.
— Давно, — кивнула Гор. — Я была стажёром, когда он там уже был. Так же, как и Призрак Архивариуса.
— А он кто? — с любопытством поинтересовался Гарри.
— О, это очень поучительно, — она засмеялась и, достав из ящика стола небольшую корзинку с тремя витыми булочками, покрытыми шоколадной глазурью, предложила: — Будешь?
— Да! — Гарри мог бы съесть таких, наверное, с дюжину. Гор наколдовала стакан, налила в него воды и протянула Гарри.
— Так вот — это история о важности точных формулировок, — вернулась она к призраку. — В начале девятнадцатого века этот архивариус потерял один из документов — говорят, что это было уникальное свидетельство о тринадцати ТРИТОНах. Как это вообще возможно, непонятно, потому что их просто не может быть больше дюжины, но легенда такова. Архивариус поклялся, что не уйдёт домой, покуда не найдёт его — и вот… ищет. До сих пор. Ему даже пару раз такой подкидывали, но это не срабатывало, к сожалению. Но работает он, говорят, неплохо — по крайней мере, нареканий к нему нет. Сначала у него был обычный ассистент, но потом появился предшественник мистера Клауса — с тех пор так и идёт. В конце концов, — она снова рассмеялась, — почему у нас не может быть своих чёрных воронов?
— И правда, — согласился Гарри. — Как вы думаете, а его можно навестить? Так, просто без дела?
— Ворона? Конечно, — она ничуть не удивилась. — Ты будешь не первым. Мистер Клаус особенно любит мелкие яйца, моллюсков и жуков. Особенно жуков, — Гор улыбнулась. — Больших и, разумеется, живых.
— Жуков, — повторил Гарри.
— Возможно, это потому что мясом его и так кормят, — разумно предположила Гор. — А вот жуков не держат. Ещё он любит молодой фундук — молочный, ещё не созревший. Но это сезонное, конечно.
— Спасибо, я запомнил, — Гарри дожевал последний кусок третьей булочки и с сожалением подумал, что их было очень мало. — Очень вкусно, — похвалил он. — Спасибо. Правда, я…
— …не ел весь день, — она понимающе кивнула. — Что ж, я думаю, что на сегодня всё, а завтра пиши запрос в другой архив. Нужно отобрать живых… или умерших. Но это будет быстро — за завтра всё успеешь. А теперь домой, — она принялась собираться, и Гарри растроганно догадался:
— Вы ждали меня?
— Ну не бросать же тебя было, — ответила она. — И, кстати, у нас новости: пришёл ответ от наших иностранных коллег — вместе с самими коллегами. У них почти такая же статистика, как и у нас, но они дома не находили. Теперь ищут — я надеюсь, что найдут. Похоже, что игра — если это правда игра — была международной, и Британия на сей раз проиграла.
— Думаете, это всё-таки игра?
— Похоже на то, но я не буду утверждать пока что, — ответила она, вставая. — Ну всё, по домам. А то Роберт меня завтра высечет. Прилюдно.
Понедельник этот словно задал тему всей неделе, большую часть которой Гарри проторчал в архивах. Потому что, как он с удивлением выяснил, в министерстве фиксировались далеко не все смерти — и вообще, это было обязательным лишь для получавших пенсии или ещё какие-то пособия, то есть, в основном, бывших или действующих служителей министерства. Остальные же уведомляли министерство добровольно, и делали это отнюдь не все.
Таким образом, довольно неожиданно для Гарри куда более полным источником информации стал… «Ежедневный пророк», в котором обычно публиковались объявления о похоронах. Полный архив «Пророка» хранился в министерстве, но это было единственной хорошей новостью для Гарри, потому что просмотреть больше семидесяти тысяч последних страниц газет оказалось делом, мягко говоря, непростым.
— Я их ненавижу, — признался в четверг вечером Гарри за ужином.
— Кого именно? — уточнила Джинни. — Газеты? Умирающих? Или, наоборот, живых?
— Всех! — решительно ответил Гарри. — И ещё запах типографской краски! И бумаги. И почему вообще нет простого правила, по которому бы, например, наследники обязаны бы были сообщать о смерти? Или ещё как-нибудь… но это же ужасно неудобно!
— Ну вот станешь министром — и введёшь, — сказала Джинни. — Видишь, как удобно: одну реформу ты уже придумал.
— Каким ещё министром? — возмутился Гарри. — Нет уж. Мне все прочат место Робардса — а Шеклболта пусть сменяет Гермиона. Вот ещё, — он громко фыркнул и решительно вонзил вилку в остаток своего стейка.
Но мучения Гарри принесли свой результат, и к концу недели у авроров на руках были окончательные списки уже умерших и всё ещё живущих волшебников, родившихся в позапрошлом веке и хотя бы теоретически способных сотворить подобный дом.
И списки эти были, к сожалению, весьма внушительны.
— Я думаю, — сказал на совещании отдела вечером пятницы Сэвидж, — мы начнём, как и всегда, с определения круга возможных подозреваемых. Вполне очевидно, например, что Альбус Дамблдор туда не попадает, — улыбнулся он. — Поделим всех, иначе мы с Лисандрой тут утонем. Может, есть у кого-нибудь идеи, за что можно зацепиться?
— Мы даже до конца не знаем, действительно ли это та самая «Дикая охота», — разумно заметил Праудфут.
— Не знаем, — согласился Сэвидж. — Но нужно же с чего-то начинать. Примем пока как рабочую гипотезу, а там посмотрим. Но это после, а в понедельник суд над егерями.
Только сейчас Гарри понял, что почти забыл об этом деле. Конечно, оно, в целом, было закончено, но ещё неделю назад занимало почти все его мысли, а теперь в них были только записи о смерти и рождении. «Вы должны уметь откладывать то, чем не занимаетесь прямо сейчас, — говорил их преподаватель в Академии, — в самый дальний угол вашей памяти, но не забывать, в какой. С тем, чтобы при необходимости извлечь его оттуда». Что ж, Гарри не был уверен во второй части этого совета, но, похоже, с первой он научился справляться на отлично.
— Гарри, — продолжал меж тем Сэвидж. — Тебе нужно быть готовым выступить свидетелем. Ты не заявлен, но я удивлюсь, если никто из Визенгамота не захочет расспросить тебя о твоих ощущениях во время «Песни Орфея». Будь готов ответить — заранее подумай, что ты скажешь.
— Но ведь это к делу не относится, — нахмурился Гарри, которому абсолютно не хотелось ни с кем делиться этим.
— И ты даже можешь отказаться отвечать, — кивнул Сэвидж. — Но я бы не советовал.
— Почему, сэр? — обречённо спросил Гарри.
— Потому что тебе это не забудут, — спокойно ответил Сэвидж. — Визенгамот очень не любит признаваться, что ему и вправду что-то любопытно, и ещё меньше любит получать отказ в ответ. Хочешь, могу дать совет.
— Хочу, сэр, — кивнул Гарри с признательностью.
— Дай им пару ярких моментов — и с них хватит, — предложил Сэвидж.
— Ну и никто не требует, чтобы это было что-то очень личное, — заметил Праудфут. — Скажи, мол, был готов порвать на части голыми руками.
— И нос откусить, — добавила Гор, и когда Гарри рассмеялся вместе со всеми, ему стало легче.
И всё же предстоящее выступление испортило ему выходные. И это было особенно обидно потому, что Сэвидж снова никаких дежурств Гарри не назначил и можно было отдыхать бы целых два дня подряд, однако, что бы он ни делал, не думать о том, что скоро ему предстоит, не получалось.
В ночь на понедельник Гарри почти не спал, и в Аврорат пришёл к восьми. Сам суд назначен был на десять, совещание у Робардса начиналось в девять, но сам он и Сэвидж были уже в их отделе.
— Готов? — спросил его Робардс, и когда Гарри кивнул, сказал: — А к пресс-конференции?
— Угу, — позволил себе буркнуть Гарри.
Он прекрасно понимал, что на сей раз окажется в самом центре внимания прессы. Визенгамот хотя бы будет, всё же, занят рассмотрением дела, а вот пресса наверняка ухватится за Гарри. Раз сбежать не выйдет, решил он, нужно быть готовым немного поиграть в звезду. Наверняка бы что-нибудь такое посоветовал бы ему и Лестрейндж… что ж, сегодня он попробует.
— Давай без сюрпризов, ладно? — попросил его Робардс, и Гарри искренне пообещал:
— Что вы, сэр!
Робардс лишь вздохнул в ответ, и Гарри почему-то стало легче.
— Хотя бы перед Визенгамотом, — добавил Робардс, и Гарри вновь заверил его:
— Сэр, всё будет идеально!
— Вот этого-то я и опасаюсь, — пробормотал Робардс.
Поскольку Гарри в качестве свидетеля изначально Аврорат не заявлял, его с самого начала впустили в зал суда, поставив в оцепление. И Гарри наконец увидел пострадавших.
Их было много, и они занимали три скамьи. На двух первых сидели те, кого когда-то поймали егеря — и среди них Гарри увидел Гейл Шедоу. Она сидела с краю, сторонясь всех, сидела и смотрела прямо на обвиняемых… на Чалка. Настолько пристально, что ему явно неудобно было под её взглядом, и он всё отворачивался, насколько позволяли удерживающие его прямо в кресле цепи.
На третьей скамье сидели бывшие заложники. Их было восемь: четыре пары. Уилдсмиты — сам он хотя и был членом Визенгамота, но занимать сегодня место среди судей, разумеется, не мог, — Ботты и обе пары Граннионов. И Гарри, наконец, увидел супругу младшего из них.
Вейлу.
И хотя она сейчас наверняка не колдовала, ей это и не требовалось. Гарри помнил её дочь, и сейчас понимал, что она была очень похожа на свою мать. У той тоже были вьющиеся каштановые волосы, убранные в строгую причёску, и такие же огромные и ярко-голубые, словно небо в сентябре, глаза, в которые хотелось смотреть, не отрываясь. На её лице не было ни капли косметики, и губы, видимо, поэтому казались бледными, но ведь от поцелуя бы они, наверно, покраснели бы?
Поймав себя на этой мысли, Гарри с усилием заставил себя отвести глаза от младшей мадам Граннион и больше на неё уже не смотрел.
Сам процесс же шёл вполне обычно. Робардс зачитал обвинение, затем начались допросы обвиняемых. Судьи слушали внимательно, задавали иногда вопросы, ожидаемо сочувствовали пострадавшим и снова слушали. Но Гарри чувствовал их взгляды на себе и понимал, что его просто оставили напоследок.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
Merkator Онлайн
|
|
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? 2 |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Whirlwind Owl Онлайн
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
4 |
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
6 |
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Alteyaавтор
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |