После ухода Сэвиджа Гарри написал МакГонагалл, прося прислать в Аврорат списки тех, кто учился в Хогвартсе в одно время с Ламентом и Оупли. Теперь нужно было составлять списки клиентов лавки Ламентов и Оупли, который занимался импортом редких ингредиентов с Востока, но Сэвидж собирался заняться этим сам, и Гарри вновь взял списки пострадавших и погибших в битве, выбирая тех, рядом с чьими именами не было фамилий виноватых в их ранениях или смертях.
Получилось много — больше половины. Это и понятно — битва есть битва, и далеко не всегда можно вообще понять, кто пустил заклятье или, например, обрушил стену, под которой кто-нибудь погиб. Как Фред… и хотя в том случае виновный был известен, Гарри понимал, что это произошло, во многом, благодаря случайности — могли и не увидеть.
А если нет виновного, то можно мстить любому…
Но нет — Гарри не считал, что в данном случае мститель, если это был и вправду он, выбрал жертву наобум. В этом случае логично было бы дождаться, пока сами нападавшие на школу выйдут, и уже потом мстить им. Нет, здесь было нечто личное, хотя Гарри мог представить и действие по принципу «зуб за зуб» — то есть если это и был мститель, то не за себя. Некто, потерявший в школе близкого, или, возможно, близких, мог так поступить — и тогда Гарри бы поставил на то, что там, в Хогвартсе, этот некто потерял не своего ребёнка, а любимого.
Значит, прежде всего нужно проверять семьи погибших.
Гарри выписал таких отдельно, разделив их на две части: тех, у кого погибли дети, и всех остальных. Последних было больше — наверное, можно было бы сказать, что к счастью, но у Гарри просто язык не поворачивался.
Список получился весьма внушительный — из пятидесяти двух смертей виновные были установлены лишь в тридцати пяти. По остальным семнадцати следствие всё ещё было открыто, но Гарри понимал, что шансов отыскать виновных было исчезающе мало — разве что случайно.
Пять детей… подростков, двенадцать взрослых, из которых семеро пришли из Хогсмида. Гарри пытался вспомнить этих школьников, но они все учились на год или даже два младше, и у него так ничего и не вышло — из всех них он знал и помнил только Колина. Колина Криви. Наверное, остальных он видел — некоторые лица на колдографиях были ему знакомы, — но не общался и не помнил толком. А они, по сути, умерли из-за него… и за него. А он их даже не мог вспомнить… Взрослых он хотя бы действительно не знал, а с этими подростками учился и даже встречался с двумя из них в гостиной. Но не помнил никого, кроме Криви… А вот Гермиона вспомнила бы, Гарри был уверен — и не только потому, что была старостой. А он…
Домой Гарри ушёл в ужасном настроении. А ведь завтра его ждал выходной — и он понятия не имел, чем заняться. Придёт ли Сэвидж на работу, Гарри не спросил и теперь маялся, не зная, приходить ли ему или он застанет пустой отдел. Так ничего и не решив, лёг спать, а, проснувшись, позавтракал, собрался и подумал, что просто сходит и проверит — вдруг в отделе кто-то есть. Но там было пусто, и Гарри уныло поплёлся прочь и уже у лифтов столкнулся с Сэвиджем.
— Ты хоть уходил отсюда? — спросил тот, и Гарри радостно заверил, что да, конечно, уходил, и только что пришёл. На всякий случай. — Ну идём, — Сэвидж вздохнул и, махнув ему рукой, пошёл в отдел.
Потом они вместе смотрели составленные Гарри списки, и Сэвидж даже покивал согласно, мол, всё так. И предложил вдруг:
— Ты же ведь знал Криви. Пообщайся с его братом — узнай, что он делает и как живёт.
Гарри сглотнул разом загустевшую и показавшуюся ему горькой слюну и переспросил тоскливо:
— Я?
— Вы ведь знакомы, — полуутвердительно проговорил Сэвидж. — Вот и поговори с ним. У него там брат погиб, у Ламента и Оупли нет братьев, так что жёны вполне могут выступить заменителями. Адрес есть у транспортников — сходи, у них там дежурный. Оформляй, я подпишу.
— Да, сэр, — тихо проговорил Гарри. Отказаться он не мог — просто не мог придумать основания: не говорить же, мол, простите, я не хочу, я просто не могу, давайте я поговорю с кем-то ещё?
— Скорее всего, он не при чём, — «успокоил» его Сэвидж. — В таких случаях обычно мстят зеркально, но бывает всякое. Проверь. Кстати, о проверке, — он выложил на стол папку с меткой экспертного отдела, — у нас есть заключение. Их убили около часа дня пятницы — судя по всему, обычным режущим и быстро. Следов других заклятий не нашли. Вроде, первой была Оупли, а Ламент потом — она успела испугаться, но, похоже, не успела достать палочку. Которой, кстати, не нашли — как и вторую. Их забрали. Других похожих убийств нет, если тебе интересно, так что если это мститель, у него недавно что-то произошло. Плохое. Проверь, кто умирал в последний… скажем, месяц. И сделай списки по неделям.
— Почему у нас нигде официально смерти не фиксирую? — задал Гарри один из тех вопросов, что давно его мучил. Ни рождения, ни смерти, ничего! И каждый раз нужную информацию приходилось искать… по номерам «Пророка»! А если кто-то объявления не давал, то как? Были, конечно, и похоронные бюро, но ими тоже можно не воспользоваться…
— Почему же не фиксируют — фиксируют, — усмехнулся Сэвидж. И в ответ на изумлённый взгляд Гарри пояснил: — Должны, по крайней мере. В Управлении есть отдел, фиксирующий смерти.
— Но с ним что-то не так? — обречённо спросил Гарри.
— С ним всё так, — глаза Сэвиджа смеялись, хотя лицо было по-прежнему серьёзным. — С сотрудником проблемы.
— Какие, сэр? — Гарри почти против воли улыбнулся.
— Его нет, — Сэвидж выразительно развёл руками.
— Давно? — Гарри понял, что не так уж удивлён.
— Лет сорок, вроде бы, — ответил Сэвидж. — Или пятьдесят… не помню точно.
Этого Гарри всё-таки не ожидал. Он был готов к тому, что отдел пустует, например, с войны. Но сорок лет?
— Сэр, расскажите! — попросил Гарри.
— Так финансирования нет, — посмеиваясь, сказал Сэвидж. — Там вроде бы была какая-то ошибка, и финансирование в очередном году не выделили — я подозреваю, что о нём попросту забыли. Сотрудник, разумеется, уволился, а в следующем году, рискну предположить, ошибку просто повторили. Так всё и тянется: отдел есть, а финансирования нет.
— Сэр, а министр знает? — недоверчиво переспросил Гарри. Он понимал, что тому же Фаджу могло быть не до этого, потом вообще была война, но теперь-то?
— Знает, — засмеялся всё же Сэвидж. — Вот только сократить финансирование легко — а получить его потом назад непросто. Тем более ты представляешь, сколько дополнительных расходов было после войны? Одно восстановление Хогвартса во сколько встало! В общем, пока так — обходимся. Причём, — он снова засмеялся, — заявления-то поступают. И их опускают в, — он снова рассмеялся, — в щель в двери — там с обратной стороны есть ящик для входящих. Ящик, как я знаю, довольно давно уже убрали, и теперь они там просто… скапливаются. И всё. Так что проще найти через «Пророк», но если ты желаешь, — смеясь, предложил он, — то можешь напроситься разобрать. Я думаю, все будут счастливы, и ты легко получишь разрешение.
— Нет, сэр, — решительно ответил Гарри. — Я посмотрю «Пророк».
— Вот так обычно все и отвечают, — вздохнул Сэвидж. — Ну иди, смотри… но завтра: сейчас архив закрыт. Так что иди сейчас к транспортникам, а от них — к Криви.
— Есть, сэр, — хмуро сказал Гарри.
Запросы он писал медленно, вполне осознанно оттягивая время, но это ничему не помогло, конечно: что там писать, четыре строчки… Честно говоря, Гарри надеялся, что дежурного в транспортном отделе не окажется на месте, но тот был и вполне оперативно выдал ему нужный адрес, так что отступать Гарри стало некуда.
Деннис жил в пригороде Лондона в обычном одноэтажном маггловском коттедже, белом, со светло-коричневой дверью, который просто подключили к каминной сети. Единственное, чем тот отличался от соседних — высокой, выше человеческого роста, живой изгородью, что, впрочем, не должно было ни у кого вызывать никаких вопросов.
Гарри поднялся по двум ступенькам и позвонил в самый обычный дверной звонок. За дверью почти сразу раздались быстрые шаги, она распахнулась, и Гарри увидел худенькую девушку в большом светлом свитере с высоким горлом и джинсах.
— Привет, — сказала она, и Гарри показалось, что он её уже где-то видел. — Ты меня не помнишь, — добавила она и улыбнулась. — Я Свирк, Орла Свирк. Я с Рейвенкло.
— Привет, — Гарри постарался сделать вид поубедительнее, что он её вспомнил. — Точно. Деннис дома?
— Ага, — она попятилась, впуская Гарри, и крикнула: — Деннис! Ты даже не представляешь, кто тут!
— Кто? — раздался из глубины дома мужской голос, и Гарри сперва услышал шаги, а затем увидел Денниса и вздрогнул: до того тот был похож на брата. — Гарри? — ахнул он, и Гарри стало совсем скверно. — Гарри Поттер!
— Привет, — старательно улыбнулся Гарри.
— Ты тут как? И что? — спросил Деннис, подходя и нему и протягивая руку.
— Я по делу, — Гарри ответил на рукопожатие. — К тебе. Мы можем поговорить наедине?
— Я на кухню, — тут же сказала Орла Сквирк и удалилась, а Деннис повёл Гарри налево, в небольшую гостиную, обставленную вполне по-маггловски, вплоть до телевизора.
— Садись, — Деннис приветливо указал Гарри на бежевый диван, похоже, раскладной. — Как ты? Чем занимаешься? Правда, что ты стал аврором?
— Пока нет, — ответил Гарри. — Я пока стажёр. И я, собственно, пришёл как раз поэтому. Скажи, где ты был в пятницу в час дня?
— На работе, — тут же ответил Деннис, и у Гарри прямо отлегло от сердца — хотя, конечно, это утверждение требовало проверки. — Угадай, где я работаю? — возбуждённо спросил он, и, хотя гадать ему было совсем не по должности, спросил с улыбкой:
— Где? Я даже не могу представить.
— В «Пророке»! — радостно воскликнул Деннис. — Корреспондентом. Пока младшим, но ведь лиха беда начало, а?
— Ага, — Гарри улыбнулся. — Извини, но я должен уточнить: где ты был конкретно в это время?
— У нас каждый день планёрка в полдень, — легко ответил Деннис. — Ну, ты понимаешь, рано никто не приходит… зато мы сидим иногда до ночи. В пятницу она обычно тянется до часа, потому что обсуждаются сразу два номера, воскресный и субботний. Мы так и сидели… а потом пошли обедать и пить кофе, тоже вместе… а что случилось? — спросил он, и его глаза блеснули уже хорошо знакомым Гарри профессиональным любопытством.
— Да мы проверяем кое-что, — ответил Гарри. — Извини, подробней сказать не могу. Скажи, а кто тебя там видел в это время?
— Да все, — Деннис задумался на пару секунд и предложил: — Я могу список написать. Надо?
— Да, было бы здорово, — согласился Гарри.
Он ощущал огромнейшее облегчение и при этом думал, что это ему сейчас просто повезло. Но ведь вряд ли ему будет так везти всегда, и однажды, рано или поздно, произойдёт то, о чём ему говорил ещё Лестрейндж: ему придётся арестовывать того, с кем Гарри учился. И ведь это будет не Гойл или Малфой, а кто-то вроде Криви. И, возможно, ещё хуже: Гарри будет понимать его мотив и даже сочувствовать ему. Потому что если нынешнего мстителя он мог понять, но не посочувствовать, то следующий ведь мог не трогать невиновных родственников, а ударить по непосредственным виновникам. Каково будет Гарри тогда?
Он и прежде думал о подобном, но сейчас впервые почти столкнулся с этой возможностью. И понимал, что не готов.
И что не представляет, с кем бы мог поговорить об этом.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
Merkator Онлайн
|
|
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? 2 |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Памда Онлайн
|
|
Alteyaавтор
|
|
4 |
Памда Онлайн
|
|
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
6 |
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Emsa Онлайн
|
|
Alteyaавтор
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |