↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мое имя Гарри Поттер (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Мистика
Размер:
Макси | 361 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа, Гет
 
Проверено на грамотность
Мое имя Гарри Поттер.

Сейчас 2007 год.

Я не разговаривал ни с кем уже шесть лет, три месяца и двадцать три дня.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 15. Призрак минувшего Рождества

Гарри Поттер вздохнул, разглядывая огромный склеп. Он склонился над альбомом при свете горящей в углу комнаты свечи. Медленно выдохнув, Гарри потер лицо, продолжая смотреть на альбом, затем протянул руку и бережно провел пальцами по замусоленным потрескавшимся страницам. Склонив голову набок, он перевернул страницу и торжественно уставился на образы, которые проявились на развороте всемогущей книги.

— Гарри?

Гарри захлопнул альбом резким движением руки, и книжная пыль лениво повисла в затхлом воздухе нижних подземелий Хогвартса. Он повернул голову и увидел слегка растрепанную Гермиону, стоящую в дверном проеме.

— Я искала тебя повсюду, — сказала она, медленно приближаясь к нему и с опаской глядя на альбом.

— Мне просто нужно было кое о чем подумать, — сказал Гарри с легкой улыбкой.

Гермиона скептически посмотрела на него, но не стала развивать эту тему. Не говоря ни слова, она шагнула к нему и сняла его руку с альбома.

— Я действительно хочу, чтобы ты сказал мне, что в этой штуке, — Гермиона вопросительно смотрела на Гарри, не отпуская его руки.

— Это касается только нас двоих.

Гарри уже неоднократно отвечал так на протяжении всей прошлой недели.

Желая защитить возможное хрупкое будущее своих друзей, он отказывался раскрывать секреты этой книги кому бы то ни было. Однако по мере того, как тянулась неделя, Гарри все труднее было отмахиваться от упорного форсирования Гермионой старого склепа. Несколько раз Гарри едва сдерживался, чтобы не поделиться с ней содержанием книги, но не из-за ее постоянных вопросов. Гарри не мог представить, какое тяжелое бремя ляжет на его плечи в будущем.

Еще раз вздохнув, Гарри высвободил руку из руки Гермионы и сунул альбом под мышку. Слегка наклонив голову, он показал, что им пора уходить. Гермиона прикусила губу, словно собираясь что-то сказать, но передумала и направилась к выходу из подземелья.

— Тебе действительно не следует уезжать из-за чьей прихоти. Даже если тебе нужно время, чтобы... подумать... Ты должен, по крайней мере, рассказать одному из нас. Я думала, что ты это понимаешь, — проворчала она.

— Я не нуждаюсь в няньках, Гермиона, — пробормотал Гарри; их шаги гулко отдавались в безмолвных коридорах Хогвартса.

— Не сомневаюсь, но после... того, что с тобой случилось, по-моему, неплохо бы всем знать о твоем местонахождении, — рассуждала Гермиона.

— Возможно, — безразлично ответил Гарри.

— Гарри. Я говорю серьезно, — Гермиона начала раздражаться, — просто скажи… хотя бы мне.

Гарри остановился как вкопанный и спокойно осмотрел ее лицо. Ее глаза выглядели слегка покрасневшими, а под ними залегли темные круги. Когда она выпрямилась и посмотрела прямо на Гарри, тот краем глаза заметил, что ее руки заметно дрожат.

— Почему ты плакала? — его голос подхватило эхо.

Гермиона поджала губы и взглянула в неожиданно любопытные глаза Гарри. В его поведении все еще прослеживалась некоторая наивность, которая, по идее, должна была быть искоренена задолго до этого времени. Она слегка улыбнулась и коснулась его локтя.

— Мы все просто беспокоимся о тебе, вот и все.

Гарри некоторое время не отводил от нее пристального взгляда, затем кивнул и отправился в Большой зал. Гермиона опустила плечи, когда он прошел мимо нее, сдула с глаз непослушную прядь, после чего развернулась и последовала за ним.

— Гарри, сюда! — крикнул Рон, сидящий рядом с Макгонагалл за одним из столов в центре Большого зала. Гарри сел напротив Рона, а Гермиона пристроилась рядом. На столе лежала беспорядочно разбросанная куча разных пергаментов, вперемешку с номерами «Ежедневного пророка».

— Я искал кое-какие зацепки, связанные с вашими предполагаемыми нападениями на Лондон в последнее время. Есть одна странность, которая все время всплывает, — Рон перетасовал пару пергаментов, пока не нашел тот, который искал. — Теперь я совершенно уверен, что это должно что-то значить. Когда этот пергамент был впервые прислан в качестве подсказки, мы не придали ему никакого значения. На первый взгляд: просто необычайно длинная болтовня — дискуссия о преимуществах использования козьей или свиной крови в определенном типе зелья, но взгляните на это поближе.

Они с опаской склонились над бумагой. Какое-то мгновение все просто молча смотрели на пергамент, как будто ожидая, что объяснение появится само.

— Эм, Рон, я ничего не вижу, — сказал Гарри.

— Я тоже... — сказала сбитая с толку Гермиона, не в силах поверить, что Рональд Уизли знает что-то, чего не знает она.

— Ингредиенты! — воскликнул Рон, указывая на список ингредиентов на правом краю пергамента.

— Ого, кажется, ты прав, — пробормотала Гермиона.

Рон усмехнулся.

— Вот никакой я не главный аврор, потому что полный отстой в зельях.

— Я бы поспорила, — возразила Гермиона.

Рон открыл рот, чтобы что-то сказать, но Гарри его перебил.

— Прошу прощения у обоих, но я не совсем понимаю, — он прищурился сквозь очки на колонку ингредиентов.

— Посмотри, как необычно расположены ингредиенты. На самом деле, нас беспокоят не они сами, а их количество! — подытожил Рон, хлопнув в ладоши.

Гермиона закатила глаза и, перегнувшись через плечо Гарри, ткнула на цифры.

— Шесть футов кожи питона, три капли драконьей крови, двадцать три лимонных зернышка и далее по списку. Эти числа вернулись, Гарри, — объяснила она.

Гарри некоторое время молчал, переваривая полученную информацию. Тем временем Гермиона остро ощущала, что ее грудь прижимается к довольно крепкому бицепсу Гарри, а ее дыхание практически щекочет ему ухо. Она медленно высвободилась из его объятий, как бы ни было приятно прижиматься к нему. Гарри, казалось, не замечал всех этих фактов.

— Но что все это значит?

На этот раз Рон почесал в затылке.

— Э-э, ну, сейчас самое время предоставить слово Гермионе, как думаешь? — спросил он.

— Ну разве это не очевидно?

Гермиона переводила взгляд с Гарри на Рона и обратно. Они оба покачали головами.

— Тот, кто написал эту зацепку, дал нам ключевые ингредиенты для зелья. Все, что нам нужно сделать, это посмотреть, в каком зелье используются эти ингредиенты, и мы у цели, — Гермиона перешла на привычный менторский тон. Гарри и Рон обменялись взглядами, и Гарри мимолетно улыбнулся.

— Некоторые вещи никогда не меняются, не так ли? — с озадаченным выражением на лице прервала Трио Макгонагалл.

— О, простите, профессор, Мы не хотели вас игнорировать, — сказала Гермиона.

— Все в порядке. По старой памяти я с удовольствием наблюдала за вами. Наступает эпоха, когда ты начинаешь ценить историю, — сказала Макгонагалл. — И так как вы, кажется, нашли зацепку, можете использовать Хогвартс для любых целей, которые вам понадобятся. А теперь, если позволите, я должна заняться еще несколькими пустяковыми, но неотложными делами, — извинилась она и вышла из Большого зала, направляясь к своим покоям.

— Ну что ж, начнем, пожалуй. В библиотеку! — Гермиона посмотрела на них обоих с радостной улыбкой.

Рон только покачал головой, а Гарри с легким смешком последовал за ней в библиотеку.


* * *


— Стоп, стоп, стоп, — продолжал повторять Рон, в то время как Гарри и Гермиона копались в очередной стопке книг.

Они уже почти три часа перерывали библиотеку в поисках зелья, которое соответствовало бы ингредиентам, найденным на странном пергаменте. В то время как Гарри и Гермиона с головой ушли в книги, Рон почти час назад сдался, потому что исследования никогда не были его сильной стороной.

Тем не менее он продолжал просматривать книгу за книгой, только медленнее, чем его лучшие друзья. Поскольку они оба были слишком заняты поиском ответа, чтобы заметить что-то еще, Рон нашел время, чтобы понаблюдать за парой, сгорбившейся над горой книг в кожаных переплетах.

Гермиона почти не изменилась. Казалось, что возвращение Гарри разбудило ту юную Гермиону, которая некогда жила в ней. Она настолько была одержима поисками Гарри, что от нее осталась только видимость личности. Рон легко мог рассказать о множестве бессонных ночах, которые она пережила, продолжая сражаться с загадкой. Хотя ему нравилось думать, что он тоже пытался подобрать ключик к исчезновению Гарри, он был бы полным дураком, если бы полагал, что приложил почти столько же усилий, сколько Гермиона.

Рональд Уизли уже смирился с тем, что не сможет добиться ее, пока Гарри не окажется рядом с ними. Однако до недавнего времени он не понимал, что не сможет заполучить ее, даже когда их Трио воссоединится. Какие бы усилия он ни прилагал, он не мог отрицать непреодолимую связь, которая связывала Гермиону и Гарри. Даже сейчас, когда тот протянул ей книгу, которую только что закончил изучать, и она продолжила бегло просматривать ее на случай, если он что-то пропустит, они двигались как единое целое.

Рон уже смирился с неизбежным провалом своих отношений с Гермионой. Она неосознанно порвала с ним в тот день, когда Гарри исчез. Хотя они никогда не обсуждали это, их отношения были приостановлены на неопределенный срок, пока Гарри не будет найден. Забавно, но Рон знал, что сейчас она ни разу не вспомнила об их отношениях, даже несмотря на то, что Трио снова воссоединилось.

«Не зря же я стал самым молодым главным аврором за последние три десятилетия», — сказал себе Рон.

— Есть какие-нибудь идеи, Рональд? — спросила Гермиона, не поднимая глаз от книги, которую читала в данный момент.

— Да, у меня снова появилось желание поесть. Я пойду возьму немного еды, пока вы двое играете в исследователей.

Рон встал и потянулся.

— Исследования — это очень важная часть работы в любом аспекте жизни, Рон, и чем скорее мы найдем зелье, тем скорее сможем найти и след, — нравоучительно протараторила Гермиона.

— О наш храбрый капитан, не бойтесь, я вернусь с яблоком истины, чтобы найти нужные ответы, — ответил Рон с насмешливым поклоном и закатил глаза.

Он повернулся и направился к двери. Гермиона уже собиралась выпалить ему вслед несколько хорошо продуманных оскорблений, но ее прервали.

— Отпусти его, — сказал Гарри, — ему нужна передышка.

Гермиона ничего не сказала, но тем не менее согласилась. Она знала, что Гарри прав.

— Насколько я помню, в школьные годы ты тоже не очень-то любил читать, — поддразнила Гермиона, пытаясь уколоть Гарри.

Гарри улыбнулся всего на секунду, прежде чем его лицо снова стало бесстрастным.

— Когда тебе не с кем... поговорить, поневоле учишься ценить книги.

— А, добро пожаловать в мой мир... полтора десятилетия назад, — улыбнулась ему Гермиона. Он посмотрел на нее снизу вверх и не смог сдержать широкой улыбки.

— Эй, твой мир не раз спасал мою шею, — прокомментировал Гарри.

— Ах, но чистый разум — ничто без действия, — вернула она комплимент.

— Так вот в чем дело? Ты — мозг, а я — мускулы?

— Я вижу в тебе хороший баланс ума и мышц. Если уж на то пошло, то самый мускулистый у нас Рон, — заметила она.

Гарри усмехнулся, и его смех, каким бы мягким он ни был, вызвал широкую улыбку на лице Гермионы.

— Ну, похоже, он и сам неплохо устроился.

— Я всегда недооценивала его, не так ли? — риторически спросила Гермиона.

— У Рона никогда не было недостатка в талантах, только в суждениях, — задумчиво произнес Гарри.

— Пожалуй, — усмехнулась Гермиона.

Гарри улыбнулся ей на секунду, и его лицо снова стало серьезным.

Гермиона была разочарована, что смогла удержать его счастье лишь на несколько мгновений.

— Что между вами произошло?

Она была застигнута врасплох, и когда на ее лице промелькнула целая гамма эмоций, Гарри ясно прочел каждую из них.

— Эм... Я думаю, мы просто слишком беспокоились о тебе, чтобы продолжать какие-либо отношения. Найти тебя стало нашей общей целью, и… Мы вроде как просто отложили наши отношения, — объяснила Гермиона. — Но мы никогда действительно не говорили об этом.

— Понятно, — Гарри опустил глаза.

— Нет. Нет, Гарри, пожалуйста, не думай об этом так. Ты знаешь, что вообще здесь не при чем. Я имею в виду... Конечно, ты оказал какое-то влияние, но рано или поздно все равно бы все закончилось, — Гермиона старалась не потерять снова Гарри из-за ненависти к самому себе.

— Что ты имеешь в виду?

— Шесть лет — долгий срок, Гарри. Я думаю, ты тоже это понимаешь. У нас были все возможности наладить отношения, но по какой-то причине мы даже не пытались. Даже когда ты вернулся, мы еще толком не говорили об этом, — рассуждала она.

— И все же… — пробормотал Гарри.

— Да брось, Гарри, — сказал Рон, подходя к столу с подносом, полным еды. — Самоуничижение — совершенно непривлекательная черта характера.

— Я надеюсь, что тот день, когда я начну беспокоиться о твоем влечении ко мне, никогда не наступит, — сказал Гарри без тени улыбки.

Гермиона и Рон рассмеялись над его заявлением, да и Гарри в конце концов позволил себе слегка посмеяться над ситуацией.

— Гарри, то, что мы пытаемся сказать, это... Или, по крайней мере, то, что я пытаюсь сказать… Я не думаю, что мы остались бы вместе в любом случае, — Гермиона уставилась на Рона, чтобы оценить его реакцию.

Рон кивнул ей, и она вздохнула с облегчением. Хотя Гермиона была вполне уверена, что правильно оценила их отношения, она была бы оскорблена, если бы Рон чувствовал, что между ними все еще что-то есть.

— Так, значит, вы оба в порядке? — спросил Гарри.

— Почти в полном, если бы не голодный приятель, — с улыбкой ответил Рон.

Гарри тоже улыбнулся в ответ и потянулся к подносу за сэндвичем.

Однако прежде, чем успел откусить кусочек от своей порции, он уловил движение позади Гермионы и Рона. Окаменев, он наблюдал, как Рон и Гермиона продолжают разговор, не подозревая, что за ними кто-то стоит.

Тот же глухой скребущий звук снова врезался в уши Гарри. И вновь изуродованное тело Джинни Уизли приблизилось к нему, выплывая из-за спин Рона и Гермионы. Ее пустые глазницы пугали его больше всего на свете.

— Гарри, что-то случилось? Ты ужасно побледнел, — заметила Гермиона.

— Разве ты ее не видишь? Позади тебя? — недоуменно спросил Гарри.

Гермиона и Рон обернулись, но ни один из них не увидел ничего, кроме бесконечного ряда книжных стеллажей.

— Гарри... Мы ничего не видим, — медленно произнес Рон.

Гарри не ответил, продолжая наблюдать Джинни развернулась и отошла на несколько шагов, прежде чем повернуть голову, не двигаясь с места. У него отвисла челюсть, когда он увидел этот нечеловеческий жест. Он слышал, как Гермиона и Рон звали его, как будто издалека, но он был словно загипнотизирован. Пустые глаза Джинни еще раз пристально посмотрели на его фигуру, прежде чем она отвернулась и снова пошла вперед.

«Следуй за ней».

«Нет, она опасна».

«Следуй».

Голоса в его голове шли войной друг против друга, в голове Гарри стучало, поскольку борьба за его рассудок продолжалась. Быстро приняв решение, он резко встал, отчего его стул опрокинулся. Протиснувшись мимо зовущей его Гермионы, Гарри последовал за этим нечеловеческим существом.

— Гарри, что происходит? — крикнула Гермиона, догоняя его, потому что теперь он почти перешел на бег.

— Гарри, постой! — завопил и Рон.

Хотя Гарри уже бежал, Джинни продолжала идти. Как будто Гарри никогда не суждено было догнать ее. Тем не менее он продолжал бежать за ней, не подозревая, куда направляется.

— Куда это он собрался? — спросил Рон.

— Он движется к Астрономической башне, — осенило Гермиону.

— Но зачем?

Рон и Гермиона последовали за Гарри вверх по нескольким лестничным пролетам и поднялись по винтовой лестнице самой высокой башни во всем Хогвартсе, прежде чем остановиться на ее вершине.

— Гарри, пожалуйста, объясни нам, что происходит! — прокричала Гермиона, так как тот, казалось, не мог расслышать ее нормальный голос.

— Она привела меня сюда… — пробормотал Гарри.

— Кто «она»? Кто привел тебя сюда, Гарри? — взмолилась Гермиона.

Гарри не ответил, продолжая смотреть в одну точку на стене. Гермиона шагнула к нему, но Гарри шикнул на нее и протянул руку, прося остановиться. Гермиона оглянулась на Рона, но тот лишь пожал плечами.

— Гермиона, дай мне свою палочку, — попросил Гарри через пару минут.

Гермиона протянула Гарри свою волшебную палочку и в то же время мягко сжала его руку. Гарри бросил на нее быстрый взгляд и снова уставился на пятно на стене. Он подошел к стене, поднес к ней волшебную палочку, и быстро постучал по ряду кирпичей. Гермиона ахнула, когда стена начала изгибаться и расходиться; кирпичи вращались и уходили вглубь, открывая средних размеров коробку, стоящую на выступе, укрепленном в стене.

— Гарри, как ты догадался это сделать? — спросил Рон.

Гарри, по-прежнему не отвечая, подошел к ящику. Мгновение спустя он открыл коробку и ахнул. Он не двигался и стоял как вкопанный, не сводя глаз с содержимого коробки.

В конце концов, не выдержав неизвестности, Гермиона осторожно приблизилась к Гарри и заглянула в коробку. Внутри были плащ-невидимка Гарри, его волшебная палочка, маленький закупоренный пузырек и письмо.

— Гарри, ты можешь объяснить? — тихо взмолилась Гермиона.

Гарри только покачал головой, все еще потрясенный тем, что у него снова есть волшебная палочка. Гермиона на бросила быстрый взгляд на Гарри и потянулась за письмом. Гарри проследил взглядом за ее рукой, и Гермиона восприняла это как молчаливое согласие прочитать письмо вслух. Его содержание удивило всех в башне.

У меня не так много времени. Они нашли меня. Я могу только надеяться, что кто-нибудь найдет это, пока не стало слишком поздно. Я покончу с собой после того, как закончу прятать это письмо, чтобы избежать ужаса, который пережила за последние три дня.

Гарри, если ты когда-нибудь найдешь это письмо.

Я тебя так люблю. Я знаю, что ты все еще жив, — это все, что я узнала от своих тюремщиков. Я спрятала в коробку твою мантию-невидимку, твою палочку и свои воспоминания.

Я сделаю, как ты сказал, Гарри, я погибну, сражаясь, но долго не протяну. Надеюсь, что мои усилия не были напрасными.

Люблю тебя,

Джинни

P.S. Все нормально

P.P.S. Убейте этих ублюдков

Гермиона закончила читать письмо и замолчала.

Глава опубликована: 04.03.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 67 (показать все)
Марви дворецкий и товарищ по амнезии ну очень неожиданно. Особенно его полное имя
хочется житьпереводчик
Aliny4
Муррр!
Svetleo8
Судьба умеет постебаться, да.
Несколько запутанно, конечно.
Особенно эпилог с этими комнатами и прочими пляжами.
Зато переведено шикарно.
Пару раз хотел пофыркать про повороты сюжета, но снова вспоминал :)
Ну что же, я прочитал. Мне абсолютно НЕ понравилось. Но тем не менее спасибо за этот перевод.
Ну перевод хорош. Сам фик хорош до странника, а потом катится в помойку. Ей богу лучше бы это был хитрый план чистокровок по тайному захвату власти, повесив всех собак на Гаррика.
А мне как раз последние несколько глав понравились, особенно эпилог с Марви )))
Спасибо за перевод.
rennin2012
Честно говоря, завязка и до появления "Странника" лучшее что есть в фанфике, дальше какая-то ерунда честное слово....
Соглашусь... Но в целом на разок пойдет.
Еще хотел бы отметить слабоватый перевод. Очень много фраз звучат не по-русски или не адаптированы, а переведены как будто просто через гугл.
хочется жить
Боже, я вас не преследую, вот честно. Но тут такое дело
Глава 13
"Откуда ты знаешь мои... наши имена? — спросил Гарри.

— Как — это не самый важный вопрос, Гарри. Самый важный вопрос — когда, — улыбнулся Человек-в-белом."
Я думаю по контексту "как вы узнали наши имена" а не откуда:)))

Простите пожалуйста. Клянусь когда взялась читать даже не смотрела кто переводчик)))))
А так очень увлекательно! Спасибо за перевод !!)))
хочется житьпереводчик
tizalis
(хихикая)
Преследуйте на здоровье!
Спасибо.
Глава 16
"— Я целилась вам в нос, но самом деле мне грех жаловаться." Очепяточка.
"Книга говорит тебе о будущем. Он говорит, что с нами произойдет"
Глава 18
"Правильно ли я понимаю, что вы сейчас о чем-то с ним не согласны?"
хочется житьпереводчик
tizalis
Мур.
"Он говорит" - то бишь альбом. Там постоянное смешение названий: книга/альбом. Мы решили тогда оставить как есть.
хочется жить
Аааа, поняла, извините:))
Глава 19
"Сказочное покачивание лодки, когда она плыветк острову." Пробел сбежал.)
Дочитала, неплохо, но финал, именно не эпилог, а финал, на мой взгляд несколько перенасыщен и скомкан. А вообще очень оригинально и интересно)
хочется житьпереводчик
tizalis
Кмк, задумки у автора были намного глобальнее.
Но потом его потянуло в экшен "Гарри в стране чудес", и он быстренько закруглился.
И в отзывах под оригиналом многие читатели страдают по финалу.
Автор очень долго и нудно запрягает, а тронувшись, сразу же улетает в кювет.
Интересная задумка. Но как-то грустно, что Гарри потерял магию.
Хуже, что концовка слита.
Но хотя бы дописан и переведён.
И отбечен.
И всем спасибо :)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх