↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Злодейка, которая переместилась в прошлое (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Фэнтези, Драма, Мистика
Размер:
Макси | 387 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Пытки
 
Проверено на грамотность
Безумная злодейка Дикстра, совершившая множество злодеяний, которым нет прощения, умирает, выпив яд. Однако, она перемещается в прошлое. Она сразу же видит в этом шанс исправить свои ошибки и начать все сначала. Но ее планы рушатся, когда она узнает тайну мира. Теперь она хочет только одного - отомстить. Месть за то, во что превратилась ее жизнь по вине человека, написавшего мир, который оказался романом.
Мир меняется, тайны, которые должны были оставаться скрыты, начинают раскрываться. Любовь или месть - что выберет Дикстра?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 11

Дикстра шла по коридору в сопровождении дворецкого. Когда она отправила его, чтобы устроить встречу с её дядей, то не была уверена, что он примет её. К счастью для неё, он всё-таки согласился принять её, но надо было подождать в гостевой комнате — из-за того, что у него уже был «посетитель».

— Что насчёт моей служанки? — спросила Дикстра у дворецкого.

— Служанки? Вы о той монашке? Я передал документы императору, но он так и не дал ответа.

Дикстре не очень понравился этот ответ, хотя она понимала, что было очень сложно забрать кого-либо у храма. А уж воспоминания о подслушанном разговоре, точнее — его небольшой части, где они говорили о Диане, — пошатнули её уверенность, что её отдадут.

Дикстра остановилась и повернула голову в сторону, где находилось окно. За ним виднелся красивый сад с розовыми розами — сад первой наложницы, которая очень любила его и тратила на него много денег. Отсюда даже виднелась беседка, но лишь её верхушка.

«Интересно, они сейчас в беседке?» — подумала Дикстра.

Она помнила, как первая, третья и вторая наложницы часто сидели в беседке. Они выглядели как хорошие и счастливые подруги, но было ли это правдой? Дикстра не особо задумывалась об отношениях между наложницами, но у неё были догадки, что на самом деле они не особо любили друг друга. Она нечасто пересекалась с наложницами, кроме совместных принятий еды. У императора всего было четыре наложницы. Первая наложница была матерью первой и второй принцесс, а также третьего принца. Вторая наложница была матерью второго принца, а третья являлась матерью третьей принцессы. Номер наложницы, принцев и принцесс означал их статус. Первая наложница была самой старшей и той, у кого было больше сил, власти и поддержки. Но даже будь у неё на стороне и другое королевство — в империи на первом месте была императрица. Кстати, о ней — это была очень таинственная личность как для Дикстры, так и для всего народа империи, хоть они все и любили её. Императрица являлась княгиней очень далёкой страны, но какой именно — оставалось загадкой. К тому же она почти не выходила из дворца и всегда ходила с императором. Но она всё же помогала народу и империи, чем могла — например, спонсировала магическую академию и помогла открыть ряд магазинов и ресторанов в империи. Императрица не общалась ни с кем, включая наложниц — она всё время молчала, и её не было видно даже в имперском замке или в тех же садах. Но ходили слухи, что у неё была своя оранжерея, где она проводила много времени одна. Дикстра никогда не видела служанок императрицы и ничего о них не слышала.

— Принцесса, нам надо идти.

Из размышлений её выдернул голос стоявшего рядом Генри. Понимая, что всё это время он не отводил от неё взгляда, она пошла дальше.

Уже в гостевой комнате Дикстра пила чай и рассматривала комнату. На одной стене висела большая картина, на которой была изображена вторая принцесса, Хилена. Было удивительно, но художник очень хорошо изобразил принцессу и её робкий характер. Такие картины, на которых была изображены члены императорской семьи, висели по всему дворцу.

Спустя некоторое время в комнату вошёл мужчина, который её пригласил в кабинет императора.

— Приветствую, дядя. — Дикстра присела в реверансе и выпрямила спину, чтобы её осанка казалось ещё ровнее.

— Моя любимая племянница.

Люциус с улыбкой встал из-за стола и, подойдя к Дикстре, обнял её. Для неё это было очень неожиданно, но она лишь мило улыбнулась. Люциус пригласил её сесть и попросил подать чай с закусками.

— Как ваше здоровье, дядя? — спросила Дикстра с лживой искренностью.

— С моим здоровье всё прекрасно, милая. Но что насчёт тебя? Я узнал, что ты берёшь уроки у командира, и он очень хорошо отзывался о твоих успехах. Почему же ты мне ничего не рассказала?

Дикстра хотела цокнуть. Это была её ошибка, что она попросила несколько уроков у командира, и теперь об этом знал Люциус, чего она не хотела. Теперь она точно была уверена, что доверять в замке нельзя никому. а затем искоса глянула на дворецкого. Никому.

— Дядя, ну, зачем вам знать о таких незначительных вещах?

В комнату зашла служанка — она принесла чай и закуски, расставив их на столе. Она хотела разлить чай, когда Дикстра остановила её.

— Не стоит, я хочу сама налить.

Служанка поклонилась и ушла, а Дикстра начала разливать чай.

— Ты слишком плохо думаешь о своём дяде, но у меня есть для тебя подарок.

Люциус встал с дивана и подошёл к большой картине, на которой была изображена императрица. Оказалось, за картиной находился вместительный сейф, и Люциус достал из него очень интересную вещицу. Это был меч, который он положил на стол.

— Это меч твоего отца. На самом деле, это близнец моего меча. Когда мы были маленькими, отец подарил нам мечи-близнецы. Это были наши первые мечи и последние, которые послужили нам верной защитой на всю жизнь. Когда они вместе, то начинают светиться голубым цветом. Смотри.

В руках Люциуса появился другой меч, который был полной копией того, что лежал на столе. Когда он приблизил свой меч, то они засветились, как он и говорил.

— Увы, когда произошло то… то ужасное происшествие, твой отец не взял этот меч, и он не смог защитить своего хозяина. Но теперь у меча будет новый хозяин — ты. Я верю, что уж ты и этот меч сможете очень хорошо гармонировать между собой. Береги его, и, если пойдёшь по пути рыцаря, то никогда, никогда не отпускай меч и расставайся с ним.

Дикстра не могла в это поверить — она медленно протянула руку к мечу и, крепко его сжав, начала поднимать. Он был очень лёгким, чему Дикстра весьма удивилась. Помахав им, она ощутила, как он с лёгкостью разрезал воздух.

— Меч, который лёгкий в руках хозяина, но тяжёл, как валун, в других.

— Большое спасибо за такой подарок! Я… я буду беречь его ценой своей жизни! — пылко дала клятву Дикстра.

Люциус засмеялся и с восхищением посмотрел на неё, но в его глазах была грусть — эта девушка, дочь его брата, была абсолютной копией своей матери, из-за которой и умер его брат. Её ожидало слишком много трудностей, с которыми ей придётся столкнуться в одиночку и справляться тоже одной. Такова была её судьба, которую написала её мать. Если бы у него была возможность, он бы отдал всё, лишь бы она была счастлива и прожила такую же счастливую жизнь.

— Дядя, я бы хотела с вами кое о чём поговорить.

— Конечно, милая.

— У меня есть просьба… Я бы хотела выйти замуж на герцога Клауса.

После её слов в комнате воцарилась тишина. Дикстра смотрела на Люциуса, но никак не могла понять, почему тот ничего не отвечал и молчал. Он пристально смотрел на неё и наконец произнёс:

— Хорошо. Когда устроим свадьбу?

Его слова были серьёзны, и он продолжал смотреть на Дикстру в ожидании ответа. Та не знала, что творилось в голове у её дяди, но главное было, что он согласился.

— Как можно раньше.

— Тогда через три дня. Тебя это устраивает?

— Да, — коротко ответила Дикстра и сделала глоток чая.

Люциус повернул голову к окну, за котором виднелся тот самый розовый сад. Но теперь можно было увидеть ту беседку, которая стояла вдалеке и в которой сидела первая наложница вместе с первой принцессой. Дикстра вспомнила о второй наложнице, и теперь ей стало любопытно, что же станет с ней теперь, когда империя узнала о том, каким второй принц был на самом деле.

— Знаешь, — Люциус сделал паузу, — я ужасный отец, который не смог воспитать своих отпрысков. После случая со вторым принцем я понял, что мне надо взяться за воспитание моих детей. Хоть уже и поздно, но я надеюсь, что они хотя бы больше не будут высовывать свои головы.

— Что будет со второй наложницей?

— Казнь.

— Что?! — в шоке воскликнула Дикстра и даже для большей убедительности пролила на себя чай. — Ай.

— Она не смогла воспитать принца. Как оказалось, принц был ужасным человеком, и теперь это пятно осталось на империи. Пока об этом никто не знает, но… надеюсь, что ты сходишь на эту казнь.

Дикстра вытирала своё платье, но мгновенно остановилась после того, как услышала последние слова дяди. Она медленно подняла голову. Люциус всё ещё смотрел в окно и, видимо, наблюдал за первой наложницей. Её дядя был слишком… странным — она даже чувствовала некоторую опасность, исходившую от него. Затем она вновь опустила голову и продолжила вытирать платье.

— Да, дядя.


* * *


Дикстра сидела в своём саду и только сейчас вспомнила, что хотела спросить о Диане. Погода была тёплой, солнце ярко сияло, одаривая всех своими теплом и светом. Слабый ветерок колыхал распущенные волосы Дикстры. Она скучающе листала каталог со свадебными платьями. Все они были белые и прекрасные, но Дикстра не любила белый.

— Генри, пусть завтра приедет швея. Я хочу заказать свадебное платье.

— Слушаюсь, принцесса.

— И что там насчёт Дианы?

— Ещё нет ответа, принцесса.

Дикстра хлопнула рукой по столу и посмотрела на Генри.

— И почему же ты всё ещё здесь? Съезжай в храм и узнай.

— Тогда я откланяюсь.

Дворецкий поклонился и удалился из сада. Дикстра была вспыльчивой и не любила, когда что-то шло не по её планам, и это был самый главный минус её характера, потому что большинство ошибок, которых она совершала, было из-за её взрывного характера. Но она не хотела думать о прошлом, поэтому пыталась отвлечься, наблюдая за красными розами, которые цвели в её саду.

— Принцесса.

Дикстра повернулась и увидела троих детей. Это были те самые, которых она сделала «своими». И, увидев, в каком они состоянии, она нахмурилась. Они выглядели бледными и такими исхудавшими, словно были бродяжками из переулков. Она также заметила синяки м ссадины на их телах. А их одежда была просто ужасна...

— Что с вами случилось? — спросила Дикстра.

— С нами всё в порядке… — пробормотала Софи.

Дикстра цокнула. Она подложила руку под голову и смотрела на детей, которые уставились вниз. Она не чувствовала к ним жалость, но её очень разозлило, что кто-то посмел притронуться к её людям.

— Софи, позови главную горничную.

Софи кивнули и убежала, и вскоре вернулась с главной горничной. Та стояла с высоко поднятой головой и спокойным лицом.

— Как тебя зовут?

— Надя.

— Надя… — повторила Дикстра и начала постукивать пальцем по столу.

Она осматривала Надю и заметила, что та выглядела очень даже хорошо и опрятно. Ей было точно где-то под тридцать лет, а при взгляде на её руки можно было заметить золотое кольцо — скорее всего, она замужем.

— Надя, почему мои слуги выглядят так, словно их только привели с улицы?

— Принцесса, вы меня в чём-то вините?

От такого неожиданного вопроса Дикстра даже приподняла брови.

— Что за вопрос?

— Извините, принцесса, но это ваши слуги. Если бы вы сказали, чтобы я следила, то…

Послышался звук пощёчины. Софи с Дианой ахнули и прикрыли рот.

— Вы… — Горничная дотронулась до щеки, на которой отпечатался красный след. Её щека так горела, словно её обожгли.

— Ты — главная горничная в императорском дворце. Ты отвечаешь за всех слуг, что есть в этом дворце. И по каким-то странным причинам ты не уследила за моими. Я знаю, что входит в твои обязанности и что ты должна делать, но, видимо, ты решила их проигнорировать.

— Нет, принцесса, вы не так…

— Заткнись! Почему мои слуги в синяках?

— Я…

— Где их броши, которые я дарила? Где их одежда? Чем они питаются?

— При…

— Ты перебиваешь меня?!

Надя смотрела на Дикстру, вся дрожа от страха или же пощёчины, которую она получила первый раз за всю свою работу здесь. Но, что ещё ужаснее, так это то, что слова Дикстры были правдивы и были словно ножи, резавшие её кожу. Она думала, что Дикстра и не вспомнит про этих детей, но, видимо, она сильно о них заботилась. Точно, она должна пожаловаться первой принцессе! Может быть, эта недопринцесса утихнет.

— Я вижу по твоим глазам, о чём ты думаешь, — Дикстра взяла горничную за волосы, — Но как же сильно ты ошибаешься!

Удар. Ещё удар. Дикстра била головой горничной о стол.

— Принцесса!

Софи и Диана пытались докричаться до принцессы, но та словно их не слышала. Они видели ужас, который никак не могли остановить. Им казалось, что вот-вот — и голова горничной раздробится и из неё вытечет мозг. Но Дикстра знала меру и не стала проявлять чрезмерную жестокость — после ещё двух ударов она швырнула молодую женщину на землю. Та же была просто не в состоянии даже встать — её голова так сильно болела, что, казалось, весь мир перевернулся.

Выплеск ярости повлёк ужасное и непредвиденное последствие. И когда Дикстра это поняла, то вновь цокнула языком. Её порывы ярости стали слишком частыми, из-за чего у неё может возникнуть больше проблем.

— Слушай сюда, — Дикстра подошла к горничной и повернула её лицо к себе, — чтобы завтра, мои маленькие слуги были сыты и одеты. В противном случае твой череп будет раздроблен. Уведите её.

Дети быстро подошли к горничной и, взяв под руки, увели из сада.

В скором времени Дикстра покажет свой настоящий характер. Она решила, что больше не будет скрываться под маской доброй и наивной девушки. Как-никак, сам мир решил, что она — злодейка. Значит, нужно хорошо сыграть эту роль, чтобы весь мир содрогнулся от одного её имени.

Глава опубликована: 25.05.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Очень хороший слог и достачно интересный сюжет
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх