↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Месть Озая (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Романтика, Приключения
Размер:
Макси | 532 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа, Фемслэш, AU
 
Проверено на грамотность
Спустя двенадцать лет после финальной битвы Зуко вызывает Катару, дабы та излечила жертв эпидемии, распространяющейся среди народа огня.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 6

Зуко вновь увидел Катару, когда уже лежал в постели, изучая карты. Потребуется приложить значительные усилия, чтобы переселить такое количество больных. Он даже не представлял, где разместить их. Стоит ли организовать пристанища для них в других городах или же лучше предоставить выбор нового места жительства им самим? Он не имел ни малейшего желания размениваться их жизнями, как кучкой фишек пай-шо, но он также не собирался бросать их на произвол судьбы. «Что бы ты ни сделал, кто-нибудь в столице всё равно обязательно отыщет в твоём решении какой-либо изъян. Тебе не победить. Перестань страдать и спаси уже этих людей».

— Нам надо поговорить, — начала Катара.

— Согласен. — Он выпустил пергамент из рук и сел. — Думаю, мы должны…

— Поправка. — Она перебила его, подняв ладонь. — Мне нужно поговорить, а тебе необходимо послушать.

Закатив глаза, Зуко свернул пергамент в свиток и скрестил руки на груди. Движением немеченой брови он показал, что она может продолжать. Из своей сумки Катара достала пузырёк с противоядием от укуса выдровой змеи.

— Откуда ты знаешь, как его использовать?

— Оно входит в стандартную аптечку народа огня для оказания первой помощи, — ответил он. — Пока кто-нибудь не изобретёт целебную магию огня, которая будет годиться не только от боли в мышцах, нам придётся пользоваться лекарствами, как всем обычным людям.

— Я имела в виду не это, — покачала головой Катара. — Откуда ты знаешь необходимую дозировку?

Зуко ощутил покалывание в шее.

— Может, тебя это и удивит, но я умею оказывать первую помощь.

Однако она вновь покачала головой.

— Ты точно знал, как приготовить противоядие. Ты сказал Су-Лин, сколько для этого требуется ингредиентов и как долго их необходимо настаивать. Откуда ты это знаешь?

Покалывание сменилось мурашками.

— Я видел, как дядя готовил его, когда тебя укусила выдровая змея в Туманном Болоте. Он очень старался.

Она закрыла глаза и сделала неровный вдох.

— Хватит мне врать.

Ему стало холодно, однако он поборол нестерпимое желание поплотнее закутаться в одеяло. Внезапно он почувствовал себя беззащитным из-за того, что она застала его в лежачем положении. «Она знает. Она всё знает. Она уедет и никогда в жизни больше не заговорит с тобой».

— Что ты хочешь от меня услышать?

Глаза Катары стремительно распахнулись. Они казались неестественно яркими в приглушённом свете свечей.

— Я хочу услышать правду! — Она потрясла пузырьком. — Ты сказал, что я сопротивлялась действию яда несколько часов. Но Су-Лин ты сказал, что на приготовление противоядия требуется несколько дней.

Он откашлялся, прочищая горло.

— Я преувеличил.

— Не правда. Я спросила у Су-Лин и ещё нескольких человек. Ты точно знал, как приготовить лекарство. Они сказали, что в тот раз Айро никак не мог успеть приготовить его так быстро. — Она ходила туда-сюда по крошечной площади, которую представляла собой часть палатки Зуко. — Так как же я спаслась, Зуко? Если Айро не приготовил противоядие, как же я выжила?

— Ты очень сильный маг воды...

— Даже не начинай! Я прекрасно знаю, насколько я сильна! Но для магии воды — особенно целительства — необходимо сохранять концентрацию. Во время галлюцинаций возможно только инстинктивное лечение. — Опустившись на колени, она поднесла пузырёк к его лицу почти вплотную. — Так что же произошло на самом деле?

Нервно сглотнув, Зуко заставил себя посмотреть на неё.

— Тебя укусила змея. Я собрал нужные ингредиенты. Мы дали тебе противоядие. Ты выздоровела.

Катара покачала головой.

— В тот день на болоте мы прятались от отряда солдат армии народа огня, — сказала она. — Они были хорошо натренированы — вероятно, проходили подготовку в тропиках. Но у них с собой было не так уж много припасов, потому что неподалёку на оккупированной территории располагалась их база. — Она поджала губы. — Скорее всего, до неё можно было добраться за пару часов.

— На что ты намекаешь, Катара? — пробормотал Зуко.

— Я намекаю, что ты соврал насчёт того, что помог Айро достать ингредиенты, потому что он знал, что не успеет приготовить лекарство вовремя. На самом деле ты вновь преобразился в Синюю Маску, пробрался на военную базу, украл противоядие и вернулся как раз вовремя, чтобы успеть спасти меня. — Она наклонилась вперёд. — Единственное, что я хочу узнать, — так это почему ты не сказал правду.

Зуко перевёл взгляд на свои руки. На его больших и указательных пальцах остались следы чернил. Катара накрыла его ладонь своей.

— Почему, Зуко? Почему ты соврал?

Избегая зрительного контакта, он взглянул куда-то поверх её плеча.

— Не всем нужно, чтобы их хвалили за каждый совершённый поступок.

Свободной рукой она взяла его за подбородок, заставляя посмотреть ей в глаза. Её хватка была на удивление крепкой, а взор — полон решимости.

— Попробуй-ка ещё раз.

Он ничего не ответил. Вместо этого он передвинул её руку со своего подбородка на ту сторону лица, что была отмечена шрамом. Прижимая её ладонь, он отдался прикосновению, губы едва касались её запястья. Он почти чувствовал биение её сердца, и ему стало интересно, видит ли она его учащённый пульс — на виске или шее.

— Теперь ты знаешь. Это мой последний секрет.

Её рука соскользнула с его лица, и он закрыл глаза.

— Ты никогда не говорил… — сглотнула она. — Я не знала… Пожалуйста, Зуко, посмотри на меня.

Он посмотрел. В её глазах стояли слёзы. Руки были переплетены и лежали у неё на коленях. Чувство вины и стыда тотчас пронзило его насквозь.

— Почему ты так ничего и не сказал? — спросила она.

— Как я мог? — спросил он в ответ, ненавидя себя за то, как слабо прозвучал его голос. Он прочистил горло. — Я был твоим давним врагом. Я предал собственного дядю. Солдаты моего отца убили твоих родителей. Что я должен был сказать?

— Не знаю! Что-нибудь, по крайней мере!

Он покачал головой.

— Это бы ничего не изменило, и ты прекрасно это знаешь. Твой брат перерезал бы мне глотку. А если не он, то, вполне возможно, такая мысль мелькнула бы у Аанга. — Он скрестил руки на груди. — Самое главное — нам предстояло выиграть войну. Думаю, ты простишь меня за то, что я не был самым романтичным поклонником, между делом размышляя о том, как бы мне убить отца и сестру.

— Ты бы мог сказать, когда война была закончена!

— О да, всё бы прошло как по маслу. «Леди Катара, прошу вас, оставьте всё, ради чего вы так долго и упорно боролись, и присоединитесь ко мне в моей разорённой стране». И почему я до этого не додумался?

Она отстранилась и села на колени.

— Эй. Погоди. Я имела в виду ухаживания. Ну, знаешь… немного лилий-панд и массаж ног? — Она вытаращила глаза от удивления. — Ты хотел на мне жениться?

Зуко призвал на помощь свой самый царственный голос — это вернуло ему хотя бы некое подобие достоинства:

— Всё остальное было бы пустой тратой моего времени.

— Но ты даже не!.. Ты никогда!.. Как, скажи мне на милость, ты мог этого хотеть, не проведя со мной сколько бы то ни было времени?

Он нахмурился.

— Ты забыла, что мы жили вместе?

— Я имела в виду вне условий военного времени, — ответила она. — Ну, знаешь, чтобы была возможность поговорить, когда один из нас не привязан к дереву.

«Как вот сейчас?» Он выдохнул паром.

— Я не обязан перед тобой оправдываться, — отрезал он.

— А вот и нет! Ты преследовал Аанга несколько лет! Всё, чего ты хотел, — это поймать его и доставить своему отцу. А сейчас ты заявляешь, что хотел жениться на мне, но пальцем о палец не ударил, чтобы заполучить меня? Ты, Зуко, тот, кто «никогда не сдаётся»? — Она встала и отодвинула занавеску. — Должно быть, ты совсем не любил меня, раз не пожелал даже попытаться.

Он сбросил одеяло и тоже встал.

— Хочешь знать, почему я гонялся за ним, а за тобой — нет?

— Да.

— О существовании аватара мне было известно наверняка.

— Что? — недоумённо переспросила она, хмуря брови.

— Я видел его своими собственными глазами на Южном полюсе. Я выслеживал его бизона, выслушивал рассказы о его деяниях, собирал каждый клочок информации, которая могла бы указать его местонахождение. У меня были зацепки. След, по которому я мог пойти. — Он опустил взгляд, вперившись в землю. — Ты не оставила мне ни намёков, ни подсказок.

— Так это я виновата? — Уперев руки в боки, она приставила указательный палец к его груди. — Хватит изображать из себя отверженного, когда ты даже не предоставил мне возможности выбора!

— Ты любила Аанга! — Он оттолкнул прочь её руку и сжал свои дрожащие ладони в кулаки. — С чего бы мне добиваться твоего расположения, когда ты была очевидно влюблена в другого? Особенно учитывая, что он был готов на всё, чтобы сделать тебя счастливой? Я что, должен был вмешаться в ваши отношения, выставив себя на посмешище?

— Лучше так, чем держать это в секрете долгие годы! — Она провела пальцами по волосам. — Я всё равно не понимаю, почему ты тогда сразу не сказал, что украл противоядие. Сокка бы начал доверять тебе гораздо быстрее.

— Сокка — очень умный человек, он бы увидел меня насквозь.

— В голове Сокки каша гуще свинца, когда речь заходит о любовных делах, Зуко.

— Что ты сказала? — нахмурился он.

— Я сказала, что в голове Сокки каша гуще… — она вытаращила глаза, — свинца.

Неожиданно всё встало на свои места. Болезнь. «Тяжёлая» вода. Почему не помогло кипячение и почему «месть Озая» впервые дала о себе знать в занимающемся переработкой железа городке, расположенном в самой глуши.

— Ду́хи, как же я был глуп, — пробормотал себе под нос Зуко. Он потянулся за рубашкой и накинул её, прежде чем высунуться из палатки. — Подготовьте жителей деревни к эвакуации! Завтра их уже не должно быть здесь! Передайте, что сюда они не вернутся!

— Будет сделано, милорд, — ответил ему кто-то из стражей, после чего Зуко вновь скрылся в палатке. Распахнув сумки, он начал рыться в них в поисках своих парных мечей.

— Это завод, — сказала Катара. — Больше нечему. — Она бросила на него взгляд, полный отчаяния. — Разве нет никаких актов по технике безопасности? Они же ведь не могут просто так сбрасывать ядовитые отходы в воду, правда?

— Теперь уже точно не смогут, — заверил её Зуко, закрепляя ножны.

— Всё это время разгадка была прямо перед нами, — проговорила Катара, обуваясь. — И как только мы сразу не заметили?

«Возможно, это как-то связано с тем, что мы постоянно отвлекались на ссоры друг с другом».

— Сейчас это уже не важно. Главное теперь — найти виновных и наказать их.

Он наклонился, чтобы зашнуровать ботинки.

— Ну уж нет, один ты ничего делать не будешь. Я иду с тобой.

— Катара, ты нужна мне здесь, чтобы помочь эвакуировать людей. Тебя они послушают.

— Эй, кто бы ни был за это в ответе, он лишил меня магии. А это никому не сходит с рук. — Она похлопала по мешку с водой, висящему у неё на бедре. — Я не отпущу тебя одного.

— Я буду не один. Со мной пойдёт предостаточно солдат.

— Среди них нет ни одного целителя, — заметила она, скрещивая руки на груди. — Айро никогда меня не простит, если я не сделаю всё возможное, чтобы защитить тебя.

— Ты думаешь, я смогу простить себя, если с тобой что-то случится?

— Ты говоришь в точности как Аанг, — улыбнулась Катара, — но тебе всё равно от меня не отделаться. — Она подняла палец, призывая его к ожиданию, прежде чем он успел опять начать спорить с ней. — И это значит, что мы не можем просто так приехать на завод, ожидая найти ответы на все вопросы. Там никого нет, а управляющий живёт в порту.

— Ты же понимаешь, что во всём может быть виноват управляющий. Я сильно сомневаюсь, что жители этой деревни сознательно стали бы отравлять свой единственный источник воды.

— Если это так, то он наверняка убежал, поджав хвост, едва завидя твой приближающийся корабль. Нам придётся его выслеживать.

— Тогда нам тем более пора, — заключил Зуко. — Нужно пойти на завод.

— Сначала стоит опросить жителей деревни — вдруг они что-нибудь знают, — предложила Катара. — Что нам с тобой известно о перерабатывающих заводах? Мы даже не знаем, что искать.

— Ты невероятно занудна, когда умничаешь, — заметил он, пристально посмотрев на неё.

— Знаю, — ответила она. — Это одно из моих главных достоинств. Пойдём?

Глава опубликована: 28.06.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Ах как здорово что и здесь вы его публикуете!
Удачи с переводом.
Спасибо.
Рада увидеть новую главу. Жду с нетерпением продолжение
Почти четыре года я ждала чтобы прочитать эту историю целиком.
Спасибо за чудесный перевод.
trololonastyпереводчик
miledinecromant, спасибо, что следили за переводом всё это время!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх