↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и дары времени (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 295 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Когда Сириус сбегает на Клювокрыле в конце третьего курса Гарри, он останавливается в поместье Поттеров в надежде затаиться на несколько дней. Но его там поджидает сюрприз который, навсегда изменит в лучшую сторону, жизнь Гарри.
QRCode
↓ Содержание ↓

Часть 1. Буря чаинок

— Кто-нибудь здесь заказывал гиппогрифа для мистера Блэка? — Гарри пошутил, пытаясь заставить Клювокрыла устойчиво летать за пределами только что проложенного им пути к отступлению. Гермиона прижималась к его спине, и Гарри старался не обращать внимания на ее грудь, прижатую к нему. Тонкие топы, которые они оба решили надеть ранее в тот день (поскольку лето быстро приближалось к шотландскому замку), мало чем помогали. В комнате Сириус просто сидел на полу и смотрел на дыру в стене, которая заменяла окно кабинета, который они использовали как его камеру, пока ждали палача.

— Сириус, пожалуйста, быстрее, у нас времени нет — сказал Гарри. Это, казалось, подействовало на мужчину, и он встал и подошел к окну. Это заняло несколько мгновений, но Гарри смог увидеть, как надежда вновь зажглась в этом человеке и огонь в его глазах.

Гермиона крепче обняла Гарри, но отвернула голову, чтобы поговорить с Сириусом. — Не могли бы вы, пожалуйста, поторопиться, мистер Блэк? У нас очень мало времени. Все будет плохо, если мы не вернемся в больничное крыло через… — Гермиона посмотрела на часы. — Четырнадцать минут.

Это, казалось, подстегнуло Сириуса, и он выпрыгнул из окна и приземлился на спину Гиппогрифа. Гарри почувствовал, как Клювокрыл борется с тремя людьми у него на спине, поэтому направил благородного скакуна к дорожке под открытым небом, которая изначально была проложена как доступ к «зубчатым выступам и машикуляциям» замка (по крайней мере, так, по словам Гермионы, их называли правильно) как можно ближе к больничному крылу. Гарри и Гермиона спешились, и Гарри повернулся к своему крестному отцу. — Найди безопасное место, где можно спрятаться, и отправь мне сообщение через несколько недель, тогда мы решим, что делать.

— Гарри, я не знаю, как тебя благодарить, — серьезно сказал Сириус.

— Не дать поймать себя и Клювокрыла будет отличным началом, так что иди сейчас. — Гарри схватил Гермиону за руку и потащил ее через дверь вниз по винтовой лестнице, направляясь в больничное крыло. Им удалось пройти примерно половину пути, когда Гарри услышал, что кто-то идет по коридору, по которому им нужно было спуститься. Он внезапно осознал две вещи: во-первых, это, вероятно, был префект, совершавший вечернее патрулирование, и, во-вторых, самый прямой путь отсюда в больничное крыло также был тем путем, которым они пошли бы, если бы собирались в Гриффиндорскую башню. Гарри соединил эти две вещи и придумал внезапный план. Он затащил Гермиону в одну из оконных ниш и прижал ее к стене. — Гермиона, извини за это, но мне нужно, чтобы ты доверяла мне и просто следовала моему примеру, хорошо?

Гермиона кивнула, на ее лице появилось смущенное выражение, которое, как заметил Гарри, сменилось удивлением, когда он прижался губами к ее губам и начал целовать ее. Почти тридцать секунд Гермиона просто стояла там, как кролик, попавший в свет фар. Однако затем она начала целовать его в ответ, и Гарри был немного удивлен, что она, похоже, увлеклась. На самом деле он так наслаждался собой, что почти забыл, зачем он это делает, но звука кашля позади него было достаточно, чтобы вернуть его обратно в реальность из того места, где он гулял по облакам.

Гарри не пришлось изображать смущение, когда, обернувшись, он увидел стоящего рядом товарища по искательству и префекта Хаффлпаффа Седрика Диггори. — Вы двое гуляете после комендантского часа, — сказал Седрик, пытаясь казаться строгим, но звучало это просто раздраженно, как будто Гарри и Гермиона были, вероятно, третьей или четвертой парой, которую он застал целующимися в углу этим вечером.

— Э-э, извини, мы потеряли счет времени, — сказал Гарри.

— Минус пять баллов с Гриффиндора за каждого, и вам лучше поторопиться вернуться в свою гостиную, — и с этими словами он ушел, чтобы продолжить свой обход.

Гарри схватил Гермиону за руку, и они побежали по коридору в больничное крыло. Пока они бежали, Гермиона сказала Гарри, задыхаясь: — Насчет того поцелуя, мы поговорим об этом позже.

Гарри просто согласился с «Позже». Они вдвоем добрались до больничного крыла как раз в тот момент, когда оттуда вышел Дамблдор.

* * *

Сириус увидел, как его крестник исчез за дверью, и хотел пойти за ним. Но он знал, что не сможет, поэтому он забрался на спину Гиппогрифа, которого Гарри назвал Клювокрылом, так что тот сидел сразу за крыльями, куда можно было бы положить седло, если бы оно у вас было.

— Ну, друг, я не знаю, что ты сделал, но Гарри сказал, что тебя тоже нельзя поймать, так почему бы нам с тобой не убраться отсюда? — Сириус спросил чудовище. Клювокрыл оглянулся на своего нового всадника пристальным тридцатисекундным взглядом, в то время как Сириус только сейчас вспомнил, что нельзя моргать после уроков с профессором Кеттлберном много лет назад. Затем Гиппогриф кивнул, и несколько секунд спустя они были в небе, направляясь на юг (у Сириуса точно не было компаса). Он попытался сообразить, куда он мог направиться. У него не было денег, и его лицо было размазано по Ежедневному пророку и маггловским СМИ. Ему некуда было пойти, и у него даже не было палочки, с помощью которой он мог бы привести себя в порядок и изменить лицо. Черт возьми, у него даже ножа больше не было, его забрали, пока он был без сознания.

Чего он действительно хотел, так это места, похожего на дом, только у него его точно не было. Его выгнали из Дома Блэков, когда ему было четырнадцать, и защита в особняке Блэков, вероятно, убила бы его, если бы он попытался пойти туда. Квартиру, которую он снимал на Оризонт-аллее, жилой улице недалеко от конца Косого переулка, много лет назад лишили бы всего, что принадлежало ему, и сдали кому-то другому. На самом деле, учитывая, как давно это было, вероятно, уже трое или четверо.

Не то чтобы эта квартира когда-либо действительно казалась ему домом, это было просто дешевое жилье, пока ты устраиваешься после Хогвартса. Честно говоря, коттедж Поттеров всегда был для него больше домом. Он смеялся и шутил с Джеймсом, в то время как Лили ругала его за то, что он сделал, точно так же, как она ругала Джеймса, но в основном это было счастливое место, оплот любви и спокойствия во время войны. Но теперь уютный дом представлял собой разрушенную оболочку того, чем он когда-то был. Он знал, что Джеймс и Лили предпочли бы снести это место и построить там что-то новое, но когда он посетил его, то увидел, что Министерство сделало его памятником.

Единственное место, где он когда-либо чувствовал себя как дома, было с дядей Карлусом и тетей Дореей. Он вспомнил, как они с Джеймсом уменьшили все, что у них было, в конце третьего курса, и Сириус спрятался в школьном сундуке Джеймса, чтобы Джеймс мог тайком перевезти Сириуса к себе домой и прятать его там все лето. Конечно, это не сработало; дядя Карлус нашел его менее чем за десять минут, поскольку стражи сообщили ему о незваном госте, и он обыскал все, что они принесли с собой. Но вместо того, чтобы разозлиться, пожилой мужчина нашел время послушать. Как только Сириус и Джеймс все ему объяснили, Карлус Поттер, глава Дома Поттеров, предложил ему убежище от своей семьи. Это привело к тому, что Сириуса выгнали из семьи Блэков, но на самом деле он был рад этому.

Теперь появилась мысль: Поместье Поттеров. Сириус знал, что его дядя и тетя, должно быть, мертвы, они ни за что не оставили бы его гнить в Азкабане или позволили Гарри жить со злющей сестрой Лили с лошадиным лицом. Но что еще лучше, он не думал, что кому-нибудь придет в голову искать его там, и технически он все еще находился под убежищем семьи Поттеров, так что охрана на здании должна была его узнать. И он сомневался, что кому-нибудь придет в голову искать его там.

Клювокрыл летел несколько часов, пока солнце не начало подниматься над горизонтом. Ориентироваться с воздуха ночью было не совсем просто, но днем это было невозможно, если он не хотел, чтобы его заметили, поэтому он сел в большом лесу. Они отдохнут здесь, и он посмотрит, сможет ли Бродяга найти что-нибудь съедобное для себя и Гиппогрифа в ближайшем магловском городке. Они смогут добраться до поместья Поттеров примерно следующей ночью, так как он уже мог видеть Сноудонию (самую большую гору в Уэльсе) с воздуха, поэтому он знал, что идет в правильном направлении.

* * *

Гарри и Гермиону выписали из больничного крыла на следующее утро, поскольку на самом деле они не пострадали, в то время как Рона продержали до обеда, пока мадам Помфри суетилась над результатами лечения его сломанной ноги. Неважно, сколько они втроем уверяли ведьму-медиума, что все в порядке, Рон пришел к ней в больничное крыло в ночь полнолуния со следами большого собачьего укуса на ноге, и были сообщения о ком-то, кого она знала, кто был проклят ликантропией, разгуливающей по территории школы. Она не собиралась отпускать его, пока не получит результаты применения зелья лунного камня, подтверждающие или опровергающие его заражение. Гарри и Гермиона хотели остаться и составить компанию Рону, но мадам Помфри выгнала их из больничного крыла, приказав идти завтракать.

— Гарри — Сказала Гермиона, когда они шли одни по коридору.

— Да? — Гарри ответил осторожно, поскольку у него была идея, к чему это.

— Нам нужно поговорить о прошлой ночи. — Голос Гермионы звучал решительно.

— Что конкретно? Что мой крестный невиновен? Что мы сами нарушили кучу законов? Что министр магии чертов идиот, или… — Гарри замолчал.

Гермиона не собиралась так легко его отпускать. «Поцелуй, Гарри, нам нужно поговорить о том, как ты затолкал меня в нишу и, не сказав ни слова, поцеловал меня.

Ее тон был тщательно нейтральным.

— У меня не было достаточно времени, чтобы придумать план получше. Я подумал, что если бы какой-нибудь префект увидел то, что они ожидали увидеть, во время обхода, они бы не задавались этим вопросом и быстро отправили бы нас восвояси.

— Гарри, я не злюсь. Для сиюминутного плана это было неплохо. Но Гарри, то, как ты поцеловал меня, …Я очень хорошо тебя знаю. Ты не настолько хороший лжец. Тот поцелуй был больше, чем просто способом избежать слишком пристального взгляда старосты на нас.

Гарри почувствовал всплеск адреналина, когда Гермиона заговорила, но он знал своего друга так же хорошо, как она знала его; она не откажется от этого, пока не убедится, что Гарри сказал ей правду. Он вздохнул, прежде чем ответить. — Гермиона, твоя дружба значит для меня все, и я боюсь, что, сказав тебе это, мы можем положить этому конец, но ты мне уже давно нравишься. Я знаю, ты не испытываешь ко мне того же, как ты могла? Я тощий магнит для неприятностей, который усложняет твою жизнь намного больше, чем нужно, и я совершаю глупости, например, злюсь на тебя за то, что ты заботишься обо мне, но да, я уже давно хотел поцеловать тебя, и мне не следовало использовать прошлую ночь как подобную возможность.

Гарри, может, и был Гриффиндорцем, который столкнулся с Темным Лордом, василиском и стаей дементоров, но даже у него не хватило смелости посмотреть на Гермиону как на врага.

— Гарри, посмотри на меня. — сказала Гермиона, и когда Гарри заколебался, она положила руку ему на подбородок и мягко повернула его голову к себе лицом. Гарри увидел, что она улыбается. — Ты глупый придурок. Ты никогда не смог бы потерять мою дружбу из-за чего-то подобного. И что это за чушь насчет того, что я не отвечаю на твои чувства? Да, ты притягиваешь неприятности, и когда ты разозлился на меня из-за метлы, это действительно было больно. Но Гарри, ты также тот мальчик, который ради меня запрыгнул на спину троллю, ты тот мальчик, который приходил и сидел со мной каждую ночь под своим плащом-невидимкой, пока я был в оцепенении, и ты тот, кто помог этому лохматому книжному червю на самом деле завести друзей. У меня тоже были чувства к тебе какое-то время, но я никогда не думал, что кто-то, кто мог заполучить почти любую девушку в школе, которую он хотел, когда-нибудь выберет меня. — Гермиона прижала его к стене во время своей небольшой речи, а когда закончила, наклонилась и прижалась губами к его губам.

Поцелуй был намного нежнее, чем предыдущей ночью, но все, чего ему не хватало в физической интенсивности, он с лихвой компенсировал эмоциональной близостью. Прошлая ночь была отчаянной, поскольку оба боялись, что это будет единственный раз, когда кто-либо из них сможет испытать это с тем, кого они действительно хотели. Однако сейчас они чувствовали, что у них что-то общее, и сладкий целомудренный поцелуй значил для каждого из них очень много.

Как только они расстались, у каждого на лице была ослепительная улыбка, Гарри задал самый важный вопрос: — Гермиона, ты будешь моей девушкой?

— Да, Гарри, я буду твоей девушкой.

И новоиспеченная пара отправилась завтракать, недоумевая, войдя в Большой зал, из-за чего весь этот переполох.

* * *

Рон наконец освободился к обеду, так как его тест на зелье лунного камня дал отрицательный результат. Гарри и Гермионе не терпелось рассказать ему все, что он пропустил прошлой ночью, но они знали, что Рон предпочел бы сначала поесть. Поскольку он буквально пытался встать между Гарри и человеком, которого считал сумасшедшим убийцей, Гарри больше забавляла одержимость Рона едой, чем раздражала.

Они втроем наконец закончили обед, на котором Рон съел примерно столько же, сколько двое других вместе взятых. Гарри не понимал, почему Рон не стал больше похож на Дадли, но каким-то образом Рон постоянно оставался долговязым. Как только они вышли из зала, Гарри и Гермиона вытащили Рона на территорию замка, подальше от всех, и рассказали ему обо всем, что он пропустил, пока был в больничном крыле. Поворачивающий время, спасение клювокрыла, Дементоров и спасение Сириуса.

— Затем, как только мы отправили Сириуса на Клювокрыле, мы спешили вернуться в больничное крыло вовремя. Однако мы столкнулись со старостой, — объяснил Гарри.

— Ой, не повезло. Как тебя не потащили к профессору МакГонагалл? — Рон посочувствовал им по поводу их удачи.

Гермиона покраснела. — У Гарри внезапно возникло озарение, он толкнул меня в нишу и начал целовать. — Рон немного напрягся. — Префект подумал, что мы просто еще одна пара, вышедшая после комендантского часа, чтобы побыть наедине, и просто снял несколько баллов и отправил нас обратно в нашу общую комнату. Конечно, вместо этого мы отправились в больничное крыло.

— На самом деле это был довольно хороший план, — признал Рон. — Попасться на чем-нибудь тривиальном, чтобы никто не заметил важного.

— В любом случае, ты видел, как мы возвращались в больничное крыло и что произошло со Снейпом и Фаджем, но есть кое-что еще, что мы должны тебе рассказать, Рон. После того, как мы с Гермионой покинули больничное крыло этим утром, мы разговорились о том поцелуе и… ну… мы решили попробовать быть парой, — сказал Гарри своему рыжеволосому другу, беспокоясь о том, как тот отреагирует

Рон посмотрел на Гарри так, словно тот говорил на другом языке, и после почти минутного молчания спросил: — Почему?

— Что ты имеешь в виду? — Гарри спросил, поскольку вопрос Рона явно был адресован ему.

— Ну, это Гермиона. Густые волосы, крупные зубы и книги, а ты — это ты, Мальчик-Который-выжил, ловец Гриффиндора, убийца слизеринского монстра. Ты мог бы заполучить почти любую девушку в замке, почему выбрал Гермиону?

— А почему и нет? — Теперь Гарри начинал раздражаться.

— Ничего, просто она как бы… — сказал Рон.

Гарри определенно начал злиться, но Гермионе внезапно пришла в голову идея, и она встала перед Гарри, встав между двумя мальчиками. — Рон, мне нужно, чтобы ты быстро ответил на несколько вопросов. Ты любишь свою сестру?

— Конечно.

— Теперь подумай о том, что ты чувствуешь к ней, теперь подумай о том, что ты чувствуешь ко мне. Скажи мне, ты видишь во мне свою сестру?

Глаза Рона расширились: — Черт возьми, Герми, ты прав, ты мне как сестра. Это объясняет, почему мы постоянно ссоримся.

— Не называй меня Герми! Но поскольку ты видишь во мне сестру, ты не видишь того, что видят другие мальчики. Поскольку ни у Гарри, ни у меня в детстве не было брата или сестры, мы не знаем разницу, — объяснила Гермиона Рону, и оба мальчика поняли. Рон просто не увидел привлекательности в Гермионе, но не уловил связи с тем, почему он также не смог увидеть ничего привлекательного в Джинни. С Джинни он знал, почему там был блок, и мог смотреть сквозь него и видеть, как она будет выглядеть для других. Он не понимал, что с Гермионой было на что не обращать внимания.

— Что ж, полагаю, поздравляю и желаю удачи вам обоим. Хотя, Гарри, если ты причинишь ей боль, я отброшу тебя от каждой стены в замке, — Рон ухмыльнулся Гарри, произнося последнюю фразу, заставив Гермиону закатить глаза.

— Что это с мальчиками, которые думают, что мы не можем защитить себя? Я знаю достаточно проклятий, чтобы самой побросать Гарри с каждой стены в замке, спасибо.

Протесты Гарри о том, что он не сделает ничего, что могло бы навредить Гермионе, остались без внимания, поскольку двое псевдобратьев подшучивали. — Ну, это братское дело. Это то, что Перси, Фред, Джордж и я согласились сделать с любым мальчиком, который приставал к Джинни, когда она приезжала в Хогвартс. Если ты теперь моя сестра, то Гарри будет вести себя как старший брат.

— Младший брат. Я старше тебя, — съязвила Гермиона.

Рон пожал плечами. — Я знаю только, как быть старшим братом для сестры.

Подшучивание продолжалось еще несколько минут, пока они не вернулись к рассказу Рону о том, как прошло их утро. — Когда мы пришли в Большой зал на завтрак, был большой переполох. Снейп рассказал всем, что Люпин — оборотень, поэтому Люпин увольняется, — сказала Гермиона Рону.

— Мы пытались отговорить Люпина от этого, но он убедил себя, что Снейп на самом деле прав и ему слишком опасно находиться здесь, — продолжил Гарри.

— Скользкий жирный ублюдок. — Рон разразился одной из своих тирад в адрес Снейпа, вызвав смех двух других, когда они гуляли вокруг озера.

* * *

Сириус пролетал над знаменитой частью национального парка Брекон Биконс, когда увидел это. Поместье Поттеров было не самым большим или роскошным поместьем, принадлежавшим старинной британской семье волшебников, но и не самым маленьким. Он был расположен в небольшой естественной долине, открывающейся с южной стороны, что давало территории много укрытия от ветров и много солнечного света. Само поместье представляло собой четырехэтажное здание из красного кирпича, в котором было в общей сложности около двадцати комнат, включая столовую и бальный зал для любых приемов, которые главы семейства Поттеров хотели провести.

Сиррус пересек чары, и хотя они чувствовали слабость, они все еще функционировали и приветствовали его дома. Он посадил Клювокрыла прямо у входной двери и спешился. — Мне нужно зайти внутрь и осмотреться, хорошо? Тебе лучше оставаться в палатах, но здесь должно быть что-нибудь, что ты сможешь съесть. Если нет, я скоро схожу в местную деревню и куплю нам что-нибудь.

Сириус тянул время и знал это. По всей вероятности, он найдет тела своих тети и дяди внутри, и он не хотел этого видеть. После полных пяти минут подготовки он вошел через дверь в вестибюль Поместья и сразу же вышел обратно. Вестибюль был завален телами.

Сириус заковылял туда, где тропинка зарастала травой, упал на колени, и его вырвало тем, что осталось от его довольно скудного обеда. Образы того, что он только что видел, проносились в его голове, и пока одна часть его боролась с желанием снова заболеть, другая обдумывала увиденное с холодной отстраненностью. Тела пролежали без присмотра более десяти лет, так что то ли из-за разложения, то ли из-за того, что на них добрались насекомые, вся плоть исчезла, но на волшебной одежде были чары сохранения, так что ему было легко заметить свою тетю Дорею. Он помог Джеймсу выбрать это платье для нее в качестве подарка на день рождения за несколько лет до того, как его отправили в Азкабан. Других тел он не знал, но, учитывая, что все они были в мантиях и масках Пожирателей Смерти, ему было все равно, кто они.

Клювокрыл осторожно подошел к Сириусу и положил голову ему на плечо, предлагая мужчине немного утешения, пока он не будет готов снова войти в дом. Оказавшись внутри во второй раз, он смог взять себя в руки. В вестибюле было пять тел, но Сириус обратил внимание только на одно — женщину, которая приютила его, когда он был отчаявшимся ребенком. Он опустился на колени рядом с тем, что осталось от одного из лучших людей, которых он когда-либо знал: — Мне так жаль, тетя. Тебя не следовало оставлять здесь в таком состоянии. Мне следовало быть здесь раньше. Они сказали, что я убил Джеймса, и заперли меня. Но я этого не делал, тетя, клянусь, я никогда этого не делал. Я знаю, что я не всегда был лучшим в детстве, мы с Джеймсом наделали кучу глупостей и клялись, что это были не мы, но ты должна знать, что я бы никогда этого не сделал.

Говоря это, мужчина начал рыдать над телом женщины, которая была ему больше матерью, чем его собственная.

Он никому не мог сказать, как долго стоял на коленях, оплакивая свою потерю, но когда он пришел в себя, то заметил, что держит волшебную палочку своей тети, а тела «Пожирателей Смерти» были разорваны на куски в его охваченной горем ярости. Он отправился на поиски своего дяди, тела которого не было среди тех, что были в прихожей. Он бродил по дому в поисках каких-либо признаков присутствия своего дяди. На первом этаже не было ничего стоящего внимания, единственное реальное отличие заключалось в том, что комнатные растения, которые любила его тетя, давным-давно погибли от нехватки еды и воды.

На следующем этаже он нашел еще одного мертвого «Пожирателя Смерти»; дядя Карлус и тетя Дорея устроили драку и унесли с собой изрядное количество людей. Когда он начал подниматься по лестнице на третий этаж, он что-то услышал, не хлопок, или треск, или что-то еще, что можно было принять за шаги, но низкий постоянный звук, похожий на звук, который издавало старое магловское радио Лили, когда она искала новую станцию. Сириус не стал утруждать себя осмотром третьего этажа, вместо этого пошел на звук на четвертый этаж и прошел мимо тела шестого Пожирателя Смерти. Звук становился громче по мере того, как он приближался к кабинету своего дяди. Сириус побежал к кабинету, заметив слабое свечение изнутри. Он распахнул дверь, часть его была в ярости от того, что кто-то воспользовался этим местом и даже не проявил приличия, чтобы похоронить его тетю, но когда он открыл дверь, открывшееся перед ним зрелище выбило все мысли у него из головы.

Кто-то был в комнате, да, но он вряд ли мог винить их за бездействие, поскольку человек был пойман в водоворот магической энергии. В центре энергетического поля на лице его дяди Карлуса был написан страх, поскольку он держал сломанный механизм поворота времени. Сириус мог видеть, как он начал вращаться, и пески времени начали разлетаться повсюду. Затем, примерно через семь секунд, время внутри «временного шторма» поворачивалось вспять, оставляя дядю Чарлуса проигрывать одни и те же семь секунд снова и снова, пока кто-нибудь что-нибудь не предпримет. Сириус наблюдал за штормом, который повторялся снова и снова, ища способ вытащить оттуда своего дядю. Он встал слева от своего дяди и выровнял кадр, надеясь, что волшебная палочка его тети сработает достаточно хорошо для него, чтобы он смог это провернуть. Как только временная петля снова начала двигаться вперед, Сириус ударил поворотника времени заклинанием изгнания, отправив устройство времени через всю комнату в стену. Как только он наложил изгоняющий, он наложил заклинание вызова на пояс своего дяди, притянув мужчину в свои объятия, затем так быстро, как только мог, он наложил заклинание щита.

Карлус Поттер закричал от страха и удивления, но его крик был заглушен звуком гораздо более мощной временной бури, бушевавшей в другом конце кабинета. Как бы ни старался пресловутый временной парадокс вернуть всё на круги своя, Сириус не отпустит своего любимого дядю. Через минуту они, казалось, исчезли; стену и мебель, побывавшие во время шторма, нужно было заменить, но это была небольшая цена, поскольку Сириус вернул своего дядю.


Примечания:

Жду ваших комментариев.

Глава опубликована: 07.04.2024

Часть 2. Возвращение к нормальной жизни

Карлус сидел в своем кабинете, перечитывая последнее письмо, которое он получил от своего сына. Джеймс на трех страницах рассказывал о том, как поживает маленький Гарри, внук Карлуса. «Гарри уже ходит», «Гарри летает лучше, чем ходит», были одними из его любимых, которые он перечитал. Письма пришли всего три дня назад, но они уже выглядели так, словно месяцами валялись у него на столе из-за того, как сильно им с женой нравилось читать письма, которые их сын отправлял домой. Жаль, что они не смогут увидеть их сегодня вечером на Хэллоуин в этом году, но шла война. Карлуса опечалило то, сколько раз он мог сказать это в своей жизни. Поскольку магглы дважды объявляли войну Германии и в нее был вовлечен Гриндевальд, а теперь и так называемый лорд Волан-де-Морт, он участвовал в слишком многих войнах.

Раздался звонок, означающий, что у них гость. Возможно, Джеймс все равно привел Лили и Гарри в гости, или, может быть, Сириус заходил. Прошло несколько недель с тех пор, как он получал известия от мальчика, которого он почти усыновил, но Сириус был занят в клубе Дамблдора «Жареной курицы». Карлусу не понравилось, что Сириус последовал за Дамблдором, у директора было несколько очень забавных идей о том, как вести войну, идей, из-за которых погибли бы люди на его стороне. Но после известия о том, что Волан-де-Морт приговорил Джеймса, Лили и маленького Гарри к смерти, Сириус никогда не собирался почивать на лаврах. Он был полон решимости защитить своего брата и крестника, и ничто из сказанного Карлусом не разубедило его.

Карлус замер, когда крик заполнил дом. Это был голос его жены, и она кричала не от удивления или радости, увидев своего внука, это был крик ужаса. Она бы так кричала, только если бы были настоящие неприятности. — Дорея! — Крикнул Карлус, сбегая по лестнице, жалея на ходу, что его старые колени так сильно его не тормозят. Раздался звук выстрела заклинания, и теперь крики его жены сменились выкрикиваемыми заклинаниями, а к шуму добавились крики боли. Его жена может быть такой же светлой, как любой Поттер, но она была воспитана как Блэк, и когда дело дошло до защиты ее дома, она ни за что не стала бы сдерживаться.

Карлус спустился по лестнице, ведущей на семейный этаж, и вышел на балкон, выходящий в вестибюль, где увидел, как его жена обменивается заклинаниями с шестью Пожирателями Смерти в масках. Он вытащил свою волшебную палочку и начал стрелять во врага костедробителями. Дорея использовала декоративную мраморную колонну в качестве прикрытия, и несколько пожирателей Смерти упали.

Внезапно из-за двери раздался крик. — О, МЕРЛИН, ПОМОГИ!

Карлус посмотрел туда, откуда доносился крик, и увидел Питера Петтигрю, одного из друзей Джеймса, и кого-то, кого Джеймс убедил добавить его и людей, которых он привел с собой, в список подопечных на случай чрезвычайной ситуации. Затем Карлус понял, что Питер, должно быть, привел сюда Пожирателей Смерти, именно так они прошли через защиту, предупредив только о посетителях, а не о нападении.

Однако, когда Карлус внезапно понял правду, его жена только что услышала крик о помощи от кого-то, кого она знала мальчиком, кого она опекала, когда он и другие друзья ее сына останавливались в поместье на лишнюю неделю то здесь, то там. Карлус кричал ей, чтобы она прекратила, но ее материнская сторона не позволила ей слушать. Она вышла из-под обложки, и во вспышке зеленого света еще три тела усеяли вестибюль: два Пожирателя Смерти и его любимая жена.

— Отлично, теперь остался только старик. Темный Лорд хочет, чтобы они оба умерли, и мне отдают поместье за то, что я сообщил нашему Господину местонахождение остальных Поттеров. Менор будет моим!

Карлус почувствовал, как у него кровь застыла в жилах. Его сын сделал Питера хранителем своей тайны; лорд Поттер был одним из немногих людей, которые знали это, а это значит, что он понимал, что его сын и то, что осталось от его семьи, были в ужасной опасности. Помня об этом, он решил сбежать. Если бы он мог вернуться в свой кабинет, то у него был бы выход. Его старые ноги кричали от боли, когда он заставлял их идти быстрее. Он был наверху лестницы, а один из Пожирателей Смерти поднимался за ним. Простое проклятие при падении убрало преследователя, и, судя по хрусту костей, когда мужчина упал с лестницы, он больше не собирался никого убивать.

Карлус добрался до своего офиса и достал свой старый токарный станок времени. План был прост: если пожиратели Смерти нападут на поместье, они закроют это место, запретив всем передвижениям и коммуникациям покидать здание. Затем они начинали атаковать чары, взламывая защиту создателя, пока не могли проникнуть внутрь. В это время люди в доме оказывались в ловушке, неспособные что-либо сделать. Но Карлус планировал именно это. Он намеревался использовать маховик времени, чтобы вернуться в прошлое и покинуть поместье до того, как его запрут. Простой, но он основывался на задержке, которую защита могла оказать на любого нападающего, что Питер и испортил. Теперь он должен был выбраться отсюда и предупредить своего сына, что в его доме небезопасно.

Он надел цепочку с поворотом времени себе на шею.

За дверью раздался стук.

Карлус возился с амулетом, управляющим временем, в поисках маленького Северного поворота.

Дверь открылась, и Карлус посмотрел прямо в лицо Питеру.

Карлус крутил маховик, не утруждая себя подсчетом оборотов.

Питер выпустил проклятие в лорда Поттера, но вместо того, чтобы ударить человека, Питеру каким-то образом удалось попасть в маховик времени.

Пески времени, теперь свободные, сошли с ума.

* * *

Сириусу потребовалось около десяти минут, пока он держался за мужчину, который был для него отцом, чтобы они оба успокоились настолько, чтобы быть в состоянии говорить.

— Сириус? Это ты? Что с тобой случилось? Нет, у нас нет времени. Нам нужно предупредить Джеймса. Питер — предатель, которого вы искали. Джеймс и его семья в опасности, нам нужно попасть туда немедленно! — Карлус был наполовину в бешенстве.

Сириус не отпустил мужчину, а вместо этого крепче обнял его. — Слишком поздно, Волан-де-Морт уже добрался до них. Джеймс и Лили погибли, — сказал он своему дяде. Старику потребовалось несколько мгновений, чтобы слова дошли до него, но когда они дошли, он сломался. Не имея цели, на которой можно было бы сосредоточиться, его мысли обратились к тому, что он потерял, и Карлус Поттер начал оплакивать потерю своей жены, сына и невестки, все это, с его точки зрения, произошло за последние несколько минут.

Сириус внезапно обнаружил, что впервые за более чем десятилетие он должен быть сильным, собранным. Последний раз, когда он помнил, что был в этой роли, когда у Лили начались роды и Джеймс не мог ясно мыслить. Тогда все было намного проще, он не боролся со своими собственными демонами, ему просто нужно было сосредоточиться на том, чтобы направить Джеймса в правильном направлении. Теперь ему приходилось держать вместе человека, который держал его вместе, когда он сбежал от своей матери.

Двое мужчин провели ночь в скорби, пролив немало слез, когда кремировали свою тетю / жену на территории поместья. Тела пожирателей Смерти были просто брошены в яму и сожжены как мусор. После их небольшой службы Карлус настоял на том, чтобы Сириус рассказал ему обо всем, что произошло за последние двенадцать с половиной лет. Сириус рассказал старику, как он нашел Джеймса и Лили, как он пошел за крысой и был отправлен в Азкабан без суда за преступления Петтигрю. Об обнаружении, что Петтигрю прятался в Хогвартсе рядом с Гарри, побеге из тюрьмы и нахождении Гарри в маггловском районе. О попытке поймать крысу, о том, как Петтигрю в последний момент выскользнул у него из рук и как Гарри дважды спас его от поцелуя Дементора.

Сказать, что Карлус был зол, все равно что сказать, что Атлантический океан — это водоем: верно, но это полная неспособность осознать масштаб проблемы. Мужчина был в ярости от того, что кто-то мог отправить одного из его мальчиков к дементорам без суда; было ясно, что если Карлус добьется своего, то полетят головы.

* * *

Чуть больше недели спустя после освобождения Сириуса, золотое трио сидело в своем купе Хогвартс-экспресса, направлявшегося на юг, в сторону Лондона, и обсуждало свои планы на лето.

— В этом году Чемпионат мира по квиддичу проводит Великобритания. Папа сказал, что, возможно, сможет достать билеты для всех нас, и для вас двоих тоже, — Рон был взволнован перспективой увидеть квиддич мирового уровня.

— Ну, мы с родителями обычно уезжаем на континент на неделю или две, но я уверена, что если это будет после этого, они не будут возражать. Они, как правило, много заняты с пациентами, и у них не так много свободного времени, чтобы проводить его со мной.

Разговор был прерван стуком в окно. Все они посмотрели и были весьма удивлены, увидев маленькую карликовую сову, которая изо всех сил хлопала крыльями, пытаясь угнаться за поездом. Гарри открыл окно, протянул руку и быстро, но нежно взял сову, которая была достаточно маленькой, чтобы поместиться у него на ладони. Гарри взял маленький конверт, только чтобы найти свое собственное имя, написанное аккуратным почерком, который он не узнал.

Юный Поттер развязал письмо, и сова, явно обрадованная тем, что выполнила свою работу, начала летать по купе и беспокоить Буклю и Живоглота. Гарри проигнорировал это и сломал печать на маленьком конверте, который затем увеличился в размерах до того, что был немного больше обычных, которые он получал. Однако внутри было не письмо, а еще три конверта того размера, который ему больше понравился. Он вытащил их, надеясь, что Фред и Джордж не слышали о русских матрешках и не устроили розыгрыш. Он обнаружил, что на одном конверте было его имя, на одном — Рона, а другой был адресован всем Дурслям. Гарри бросил ему письмо Рона и открыл свое собственное.

«Дорогой Гарри,Я надеюсь, что это застанет тебя раньше, чем ты доберешься до своих тети и дяди. Я знаю, что у твоей тети довольно негативное отношение к магии, и лучше не тыкать ей этим в лицо, если хочешь спокойной жизни.Во-первых, мы с Клювокрылом нашли место, где можем отдохнуть и восстановить силы. Возможно, дементоры все еще ищут меня, но я могу обещать вам, что они не смогут добраться туда, где я сейчас. Я не могу здесь много сказать, но я связался со старым другом, и мы думаем, что, возможно, удастся очистить мое имя. Если все пойдет хорошо, я смогу приехать и забрать тебя от Дурслей через неделю или две, максимум через три.Говоря о твоих родственниках, можешь рассказать мне, как ты там оказался? Я знаю, что по завещанию твоих родителей ты никогда не должен был находиться под их опекой на долгосрочной основе. Твоя мать добавила исключение, согласно которому ты можешь остаться ненадолго, если у тебя сложатся хорошие отношения со своим двоюродным братом, но постоянное проживание с ними было категорически запрещено. Любая информация, которую ты можешь прислать мне по этому поводу, была бы полезна.Есть кое-что, о чем я так и не удосужился рассказать тебе во время нашей короткой встречи. Это я отправил тебе Молнию.»

— Ха! — торжествующе воскликнула Гермиона, которая читала письмо через плечо Гарри. — Видишь! Я же говорила тебе, что оно от него!

Гарри вздохнул, прежде чем сказать. — Да, ты сказала. И знаешь что, я согласился с тобой, но прежде чем я смог что-то сказать или принять решение, ты действовала за моей спиной и конфисковала метлу. Проблема заключалась не в проверке метлы, а в том, что это делалось у меня за спиной. Теперь я действительно не хочу больше ссориться из-за этого, так что давайте забудем это?

Торжествующий взгляд Гермионы сошел с ее лица, и Гарри увидел, что она немного утратила ту энергичную искру страсти, которая является важной частью личности его девушки, поскольку она потускнела, когда она немного замкнулась в себе. Гарри задавался вопросом, не зашел ли он слишком далеко, но для него было важно, чтобы Гермиона сначала поговорила с ним, прежде чем принимать решения за него. Если бы она рассказала о своих тревогах и о том, что хотела сначала испытать метлу с ним, а он не согласился, и тогда она пошла бы к МакГонагалл, это было бы одно дело. Это была бы Гермиона, защищающая его от него самого. Однако за его спиной с самого начала в основном говорилось, что Гермиона не думала, что ему можно доверять, а доверие важно в дружбе и тем более в отношениях.

Гарри все еще не хотел, чтобы Гермиона чувствовала себя плохо, поэтому он усадил ее на сиденье рядом с собой, обнял и легонько поцеловал в щеку. — Просто в следующий раз хотя бы попытайся сначала поговорить со мной, хорошо?

Гермиона немного покраснела от поцелуя, но прижалась к Гарри, и они вернулись к письму, чтобы оба могли дочитать его.

«Есть кое-что, о чем я так и не удосужился рассказать тебе во время нашей короткой встречи. Это я отправил тебе «Молнию», но это не первая метла, которую я тебе купил. Я также был тем, кто купил тебе твою первую метлу. Ну, игрушечная метла, она летела недостаточно высоко, и развивала скорость всего пять миль в час, если в спину дул хороший порыв ветра, но тебе это нравилось. Как только ты сел на метлу, ты заметался по дому. Твоей маме пришлось подкупить тебя плиткой твоего любимого шоколада «Молочный батончик», прежде чем ты отказался от метлы.Я наблюдал за тобой в твоей последней игре, и твой отец был бы поражен твоим мастерством в воздухе. Джеймс сам был отличным игроком, он ловцом, и я не думаю, что он смог бы сделать хотя бы половину того, что я видел, как ты выступал в воздухе. Тебе следует серьезно подумать о том, чтобы стать профессионалом, когда закончишь учебу.В любом случае, это письмо становится немного длинным, и я надеюсь увидеть тебя относительно скоро, так что будьте осторожен до тех пор.СириусP.S: Я приложил письмо для твоих тети и дяди, в котором сообщаю им, что намерен переехать к тебе жить со мной, просто чтобы они не закрывали на это глаза.»

— Что ж, звучит обнадеживающе, — заключил Гарри. — Эй, Рон, о чем говорится в твоем письме? — он спросил из любопытства.

— Очевидно, Сириус купил сову и дарит ее мне, он говорит, что чувствует себя немного виноватым из-за того, что лишил меня питомца. Хотя я не понимаю, почему он чувствует себя виноватым. Теперь, когда мы знаем, кем на самом деле была Короста, меня тошнит каждый раз, когда я думаю об этом существе, спящем в моей постели. Я рад, что Сириус справился с этим, я просто хочу, чтобы крыса не сбежала, — проворчал Рон.

Маленький совенок увидел, что Рону грустно, и начал летать вокруг головы Рона так быстро, как только мог, делая маленькие петли и ухая в попытке подбодрить мальчика. Рон попытался проигнорировать это, но вскоре он улыбнулся и протянул руку, чтобы совенок уселся на нее, и широко улыбнулся, когда совенок устроился там, крепко сжав его палец.

* * *

Как только они добрались до Кингс-Кросс, Рон схватил свой чемодан и помчался к своей семье, оставив Гарри помогать Гермионе снимать чемодан с верхней полки. Поскольку она была так завалена книгами, было довольно сложно не уронить их. Пока Гарри боролся с ее сундуком, Гермиона пыталась убедить Живоглота залезть в его переноску. — Пожалуйста, Крукс, это ненадолго. Я обещаю, что ты сможешь съесть банку сардин, как только мы вернемся домой.

Гермиона подкупила своего кота, и Гарри был удивлен, увидев, что это сработало. Он поставил ее чемодан на пол купе, а затем понял, что они с Гермионой остались наедине, что, вероятно, будет последним разом до сентября.

Он подошел к ней и положил одну руку ей на поясницу, и когда она повернулась к нему, чтобы посмотреть, чего он хочет, он обнял ее другой рукой и нежно притянул к себе. Он сделал паузу на мгновение, делая очевидными свои намерения и давая своей девушке возможность отказать ему, если она захочет, но вместо этого она просто улыбнулась ему, без слов приглашая продолжать. Гарри прижался губами к ее губам, и Гермиона поняла это, прижавшись к его телу, когда поцелуй начал накаляться. Они оставались так вдвоем несколько минут, пока не вспомнили, что их ждут люди. Гермиона помчалась за парой тележек, пока Гарри доставал свой сундук с полки. Вскоре эти двое прошли через барьер и вернулись в нормальный мир.

Случилось так, что Вернон Дурсли стоял примерно в двух метрах от двух стоматологов, с которыми Гарри ненадолго познакомился незадолго до поступления на второй курс. Гермиона бросила свою тележку, предоставив Гарри схватить ее и следовать за ней, в то время как она бросилась к родителям и втянула их обоих в синяки под ребрами, что было одним из самых восторженных объятий Гермионы. Гарри как раз собирался оставить тележку Гермионы рядом с ней и ускользнуть со своим дядей, но Гермиона схватила его за руку и потащила к своим родителям.

— Мама, папа, вы помните Гарри, верно? Вы познакомились с ним, когда мы покупали мои школьные принадлежности два года назад, — Гермиона вновь представила его своим родителям. — Ну, после моего последнего письма домой мы с Гарри начали встречаться. — Гермиона казалась очень взволнованной, сообщая родителям эту новость.

Отец Гермионы начал разглядывать Гарри, в то время как ее мать улыбнулась и протянула Гарри руку для пожатия. — Рада снова видеть тебя, Гарри. Гермиона так много рассказывала нам о тебе в своих письмах домой, что у меня такое чувство, будто я тебя уже знаю.

Гарри не знал, что на это ответить, поэтому он представил своего дядю, которого, как он видел, начинала раздражать задержка. — Приятно видеть вас снова. Это мой дядя Вернон Дурсли, он директор фирмы по производству дрелей Граннигс. Дядя Вернон, это моя девушка Гермиона и ее родители, доктора Дэн и Эмма Грейнджер, которые, по словам Гермионы, оба стоматологи.

Большое напряжение, которое сдерживал Вернон, внезапно исчезло, он, вероятно, предположил, что родители Гермионы были волшебниками, как Гарри и Гермиона, но как только он узнал, что они были «нормальными» и у них была хорошая респектабельная работа, такая как стоматология, он был гораздо охотнее разговаривать с ними.

Вернон изобразил то, что он, очевидно, считал обаятельной улыбкой, и пожал руки двум другим взрослым. — Рад с вами познакомиться.

Они впятером поболтали несколько минут, Вернон воспользовался этим как возможностью узнать, не нужны ли двум стоматологам новые бормашины для их практики. Поскольку ответ был «возможно», Вернон был довольно оптимистичен, когда они возвращались в Суррей. Он даже посоветовал Гарри обменяться номерами телефонов с Гермионой, хотя и прикарманил номер Грейнджеров, как только они сели в машину, очевидно планируя использовать его, чтобы попытаться продать им дорогие зубные бормашины. Однако у Гарри оставалась небольшая надежда, поскольку у Гермионы все еще был номер Дурслей, а Вернон не мог позволить себе быть грубым с Гермионой, когда она звонила, если он хотел продать ее родителям.

Как только они вернулись на Тиссовую улицу, тете Гарри, Петунии, удалось за считанные минуты испортить то немногое хорошее настроение, которое у него было. Очевидно, в этом году Гарри был дома за день до того, как Дадли должен был вернуться домой из Смелтингса, поэтому Гарри сразу же поручили целую кучу домашних дел, худшей из которых было натирать решетку для барбекю проволочной щеткой, пока его тетя не сочла ее достаточно чистой. Все это потому, что Дадли, очевидно, попросил устроить барбекю со всеми своими друзьями из Литл-Уингинга в день своего возвращения, чтобы они все могли наверстать упущенное.

* * *

У Карлуса Поттера выдался не самый удачный день. Он был в Гринготтсе три раза, в Министерстве магии четыре и даже в больнице Святого Мунго один раз. В том смысле, в каком он мог понимать безопасность, вы не хотели, чтобы кто-то мог заявить, что он мертвец, и получить доступ к правам и собственности, которые им не принадлежали. С другой стороны, это не он все напутал и объявил его мертвым, когда тот был еще жив. Тот факт, что было вполне разумно думать, что он погиб во время нападения на свой дом, не имеет значения. В течение дня он постепенно смог доказать человеку за человеком, что он был Карлусом Поттером, Лордом из Дома Поттеров, и что он был (несмотря на те кусочки пергамента, которые у них были, которые могли утверждать обратное) все еще очень даже жив.

Одним из побочных эффектов этого, которым он очень хотел насладиться, было то, что Уорлока Маклаггена (который, по мнению Карлуса, был немного выскочкой) лишили места в Визенгамоте. Места были распределены пожизненно, а свободных мест было не так много, поэтому место Карлуса было выделено Маклаггену после того, как Карлуса объявили мертвым. Однако это означало, что Маклагген автоматически получит следующее свободное место, если он все еще будет иметь на него право, когда одно из них освободится.

С гоблинами все было одновременно проще и удручающе сложнее. У гоблинов был гораздо более упрощенный тест и набор работ с пергаментом, чтобы объявить кого-то снова живым. Однако их система предполагала, что вы, вероятно, инсценировали собственную смерть, чтобы расплатиться с долгами или совершить налоговое мошенничество. Что, хотя, вероятно, верно для большинства людей, которым пришлось столкнуться с «возвращением из мертвых», просто поставило кучу бюрократической волокиты между ним и восстановлением контроля над семейным состоянием. Не помогло и то, что богатство, о котором идет речь, перешло к Гарри. Будучи хорошо известной фигурой и несовершеннолетним, Гринготтс заморозил счета семьи Поттеров, чтобы люди не пытались украсть у Мальчика-Который-выжил. Снятие блокировки и предоставление доступа Карлусу должно было занять некоторое время, но процесс начался.

Теперь лорд Поттер разочарованно наблюдал, как студенты выходят из Хогвартс-экспресса. Было достаточно легко заметить Гарри, когда он сошел с поезда с молодой женщиной, он был так похож на Джеймса в том же возрасте. Он последовал за мальчиком и девочкой через барьер на маггловскую сторону железнодорожного вокзала и наблюдал, как молодая пара встретилась со своими семьями. Наблюдая за тем, как Гарри знакомят с родителями девочки, он не мог не вспомнить тот случай, когда Джеймс привел Лили познакомиться с ним и Дореей, а сам аппарировал, чтобы ненадолго побыть наедине с воспоминаниями о своем потерянном сыне.


Примечания:

Жду ваших комментариев

Глава опубликована: 07.04.2024

Часть 3. Побег от Дурслей.

Карлус Поттер не был счастливым человеком, забудьте тот факт, что, с его точки зрения, он потерял и жену, и сына, но теперь, когда он вернул себе свое положение в Визенгамоте, пришло время посмотреть, что он мог сделать для другого своего сына, которого он взял подростком, над головой которого висел приказ о немедленной казни, несмотря на то, что у него никогда не было суда. Карлус вошел в Министерство магии так, словно это место принадлежало ему. Очереди из людей, ожидающих, чтобы пройти мимо приветственного волшебника Министерства, не было, поэтому он просто подошел и положил свою палочку на стол, чтобы сказать: — Я спешу, и у меня нет на вас времени.

регистратор взял палочку, установил ее на устройство и сверил характеристики палочки с информацией, которую дал ему Карлус. Затем Карлуса впустили в Министерство.

Его первым пунктом назначения было разобраться не с Сириусом, а с Гарри. Карлус зашел в Департамент по делам детей-волшебников. На самом деле их основным направлением был подуровень, Департамент образования. В основном они были озабочены установлением стандартов для экзаменов на СОВУ и ТРИТОНА, а также написанием и маркировкой самих тестов. Однако департамент в целом также занимался юридическими спорами о том, кто является законным опекуном ребенка. Поскольку Карлус предполагал, что в дальнейшем это будет делать он сам, ему пришлось подать иск в офис, который закончился так же быстро, как подписанием формы, в которой говорилось, что он это делает, для какого несовершеннолетнего и кто в настоящее время находится под опекой. Затем департамент изучит, есть ли какой-либо смысл двигаться дальше, и если есть, то они отправят Карлусу небольшой роман из пергамента для заполнения.

Карлус быстро закончил и направился в ДМП. На стойке регистрации сидела ведьма, ожидающая, чтобы разобраться с любыми представителями общественности, которые придут в ДМП, скорее всего, чтобы сообщить о преступлении.

— Мне нужно поговорить с тем, кто отвечает за ДМП, — сказала Карлус, прежде чем начать какую-то заранее подготовленную речь.

— Э-э… у вас назначена встреча? — Она спросила, вероятно, зная, что у него нет, как будто если бы у кого-то была назначена встреча, она, вероятно, была бы проинформирована.

— Нет. Просто скажи, кому бы то ни было, что лорд Карлус Поттер здесь, чтобы встретиться с ним по срочному делу.

Секретарша в приемной действительно не хотела идти к своему боссу, которого она называла женскими терминами, что удивило Карлус, потому что из всех отделов министерства ДМП был печально известен тем, что женщинам было трудно продвигаться. Глава департамента был мужчиной столько, сколько он себя помнил. Не то чтобы это имело значение для Карлуса, пока они делали свою работу и помогали с его сыном, тогда она могла быть лепреконом, ему было все равно. Однако, несмотря на то, что секретарша в приемной не хотела идти к своему боссу, Карлус все еще был членом Визенгамота, и поэтому она не могла отмахнуться от него. Женщина неохотно исчезла на пять минут, чтобы посоветоваться со своим боссом, но когда она вернулась, оказалось, что у него назначена встреча через час.

Поттер вздохнул, ему следовало сначала прийти сюда, а потом он мог бы занять очередь в другом отделе. Увы, ему больше некуда было идти, поэтому он сел ждать. Как член Визенгамота, Карлус мог обращаться к эльфам Министерства, когда находился в здании, точно так же, как это могли делать главы департаментов и старшие сотрудники министерства. Эльфы были ограничены в том, что они могли для него сделать; он не был их хозяином, просто гостем в их доме, но этого было достаточно для того, чего хотел Карлус.

— Эльф. — Он произнес это в воздух, и рядом с ним раздался негромкий хлопок. Карлус ничего не видел, но так было с эльфами Министерства.

— Чем могу служить? — Спросил тихий голос.

— Чай, Дарджилинг, если есть, двойной сладкий, с молоком, пожалуйста, — заказал Карлус.

— Сию минуту, сэр.

Раздался негромкий хлопок, когда эльф исчез, чтобы принести ему чашку чая.

Минуту спустя раздался еще один хлопок, и перед Карлусом стояла чашка с дымящимся чаем. Он сделал глоток и улыбнулся. — Хороший чай, спасибо.

Карлус услышал радостный писк, а затем эльф выскочил, чтобы заняться каким-то другим делом. Карлусу стало, немного жаль эльфов, которые были привязаны к Министерству, а не к семье. Эльфам нравилось быть частью семьи, и, очевидно, эмоциональная связь семей со своими эльфами влияет на их магию, которая, в свою очередь, влияет на их настроение. Люди не испытывают эмоциональной привязанности к эльфам-служителям.

После часа ожидания, второй чашки чая и похода в туалеты пришло время его встречи с главой ДМП Его провели через департамент, мимо комнаты, где у авроров были свои столы для оформления документов, и в кабинет директора. Карлус был удивлен, увидев имя Амелии Боунс на двери. Она была аврором, под руководством, которого Сириус тренировался, когда присоединился к полиции после окончания Хогвартса. Она была на несколько лет старше его мальчиков — мальчика, он помнил, что Джеймса больше нет, — но она была еще молода, чтобы получить должность главы отдела.

Как только секретарь директора Боунс показала ему комнату, он огляделся, пытаясь понять, что за человек была Боунс. Ее фотографий с влиятельными фигурами нет, так что она, вероятно, не была занудой и, скорее всего, получила свою работу, хорошо с ней справляясь. Очень мало личных вещей, фактически все, кроме ярко раскрашенной кружки и фотографии в рамке директора и молодой девушки с сильным семейным сходством, было функциональным и легко заменялось. Это подсказало ему, что директор Боунс здесь для работы, и ей не понравилось бы, если бы к ней подлизывались. Хорошо, он мог бы с этим поработать.

— Лорд Поттер, моя секретарша сказала, что вы очень настаивали на встрече со мной. С чем вам нужна помощь? — Спросила она, оценивая его.

— Я здесь, чтобы поговорить о Сириусе Блэке.

— Вы знаете, где он? Я уверена, вы хотите, чтобы правосудие свершилось — Карлус услышал легкую дрожь в ее голосе, которая говорила о застарелом гневе. Она тоже чувствовала себя преданной Сириусом?

— Забавно, что вы упомянули о правосудии. Скажите мне, директор, вы когда-нибудь читали стенограмму суда над Сириусом?

— Ну, нет, я была в отпуске по семейным обстоятельствам, когда Сириуса арестовали, мой брат и его жена умерли, и мне пришлось взять к себе племянницу. Когда я вернулась к работе через шесть месяцев, мне рассказали, за что был осужден Сириус, так что я достаточно хорошо осведомлена об обвинениях, и я не чувствовала необходимости копаться в файлах.

— Что ж, жаль. Вот, возможно, вам стоит прочитать мой экземпляр. — Он протянул ей свернутый свиток пергамента.

Директор Боунс наложила на свиток заклинание быстрого обнаружения, прежде чем взять его. Она развернула его, взглянула на него, а затем свернула обратно и протянула, чтобы вернуть. — Я думаю, вы дали мне не тот кусок пергамента, этот чистый.

— Нет, это правильный вариант, и это абсолютно точный рассказ о судебном процессе, потому что его не было. Мало того, я точно знаю, что Сириус не был хранителем тайны моего сына. Питер Петтигрю был хранителем секрета, и он также был тем, кто руководил нападением пожирателей Смерти на мой дом, в результате которого погибла моя жена, и я попал в ловушку проклятого Временного Шторма на последние двенадцать с половиной лет.

Это заявление шокировало директора, и через несколько минут, пока она обрабатывала информацию, начало происходить все, что он хотел.


* * *


У Гарри было обычное лето, наполненное делами по дому. Петуния участвовала в каком-то конкурсе в своем саду, поэтому она усердно заставляла Гарри делать все по своему вкусу. Они уже совершили пять походов в садовый центр за тем, что Петуния назвала «подстилочными растениями», которые Гарри должен был посадить по всему саду. Его тетя была так сосредоточена на этом соревновании, что даже Дадли приходилось помогать по часу или двум каждый день, хотя он помогал Вернону строить новый внутренний дворик и место для костра.

Единственное, что сделало это лето более сносным, чем любое другое, была Гермиона. Она звонила, может быть, три раза в неделю, и они болтали, может быть, десять-пятнадцать минут. Ее телефонные звонки были испорчены только тем, что Вернон настаивал на том, чтобы он поговорил с родителями Гермионы несколько минут, и тем, что Дадли пытался поддразнить Гарри из-за того, что у него есть девушка. Вскоре Дадли перестал дразнить Гарри, хотя он просто смеялся и говорил, что Дадли просто завидовал, что в школе Гарри учатся девочки, в то время как все, чего Дадли ожидал, это месяцы, когда не будет ничего, кроме больших потных парней, но кто знает, может быть, именно поэтому Дадли так любил свою школу.

Гарри вернулся к Дурслям уже две недели назад и начал беспокоиться о Сириусе. В его письме говорилось, что он заберет Гарри через две недели, но эти две недели прошли, а ничего. Гарри спрашивал Гермиону, слышала ли она что-нибудь каждый раз, когда она звонила, поскольку ей каждый день доставляли «Ежедневный пророк», но в газете ничего не говорилось, и они оба были уверены, что если Сириуса схватят или если его признают невиновным, то, в любом случае, это будет на первой полосе новостей.

Хотя эти телефонные звонки и помогли Гарри успокоиться, они были отложены, по крайней мере, на следующую неделю, поскольку родители Гермионы увозили ее на неделю в Италию. Она была рада пойти, но призналась, что будет скучать по разговорам с ним. Гарри тоже будет скучать по разговорам с ней, вдвойне, учитывая, что Гарри придется разговаривать только с Дурслями.


* * *


Карлус сидел в гостиной с Сириусом после тяжелого дня уборки дома. В то время как Карлус был приостановлен во времени, дом — нет, и тринадцать лет оставили свой след. Все растения в доме погибли, и наряду с испорченной едой и разлагающимися телами по всему дому распространились плесень и гниль. Потребовалось много магии, чтобы устранить повреждения, и даже тогда пришлось убрать большую часть мягкой мебели, поскольку она не подлежала ремонту. За последние полторы недели они превратили дом в настоящий дом, даже если сейчас он был несколько не достроен.

Следующим шагом было бы заменить то, что не поддавалось ремонту, что означало поход по магазинам. С этим была одна проблема, до сих пор они скрывали от СМИ, что Карлус жив, но если бы стало известно, был хороший шанс, что кто-то предположит (правильно), что все еще находящийся в бегах Сириус Блэк был в поместье Поттеров и придет за ним. Они хотели сохранить в тайне его возвращение до следующего заседания Визенгамота, где Карлус мог официально потребовать суда над Сириусом.

Стук в окно привлек внимание двух мужчин, и Сириус отложил книгу законов, которую он читал, готовясь к судебному разбирательству, и пошел впустить сову, сидевшую на подоконнике. Сова благодарно ухнула, подлетела к Карлусу и протянула письмо, которое было привязано к ее когтю. Освободившись от своей ноши, сова тихонько ухнула и вылетела обратно в открытое окно.

— От кого это? — Спросил Сириус.

Карлус перевернул письмо, которое было адресовано ему, и осмотрел печать. — Министерство, — сказал он, снимая печать. Конверт мгновенно стал намного больше и тяжелее, поскольку в нем поместилась целая папка с пергаментными работами.

Карлус достал сопроводительное письмо и, прочитав его, ухмыльнулся. — Они присудили мне опеку над Гарри, и кто-то из ДМП будет здесь завтра, так что я могу поехать за ним. — Он быстро просмотрел письмо. — А, все в порядке, приезжает Амелия Боунс. Она сослалась на чувствительность всего, что связано с «Мальчиком-Который-выжил «, требующую ее личного внимания. Что за прозвище Гарри? Я сам разберусь с этой ерундой.

Сириус расслабился, когда Карлус сказал, что представителем ДМП будет Амелия.

Его старая напарница приехала в Мэнор вместе с Карлусом после того, как он рассказал ей об отсутствии судебного разбирательства. Она хотела услышать это его собственными словами, и она заставила Сириуса поклясться оставаться под домашним арестом или идти туда, куда она ему скажет, пока они не смогут обеспечить ему суд. — Значит, щеночек будет здесь завтра?

— Если не случится чего-то неожиданного, — подтвердил Карлус.

— Тогда я пойду, удостоверюсь, что его комната готова для него. — И с этими словами очень взволнованный Сириус забыл о своей усталости и пошел готовить комнату Гарри для него.


* * *


Директор Боунс, Сириус и Карлус перенеслись с помощью портключа в густую рощу деревьев, которые были частью парка в Литтл-Уингинге в графстве Суррей.

— Это действительно то, что сейчас носят маглы? Я предпочитал шестидесятые, тогда у них хотя бы были какие-то краски, — проворчал Карлус, рассматривая свой магловский костюм, который Амелия преобразила для него. Сириус трансформировал свою мантию в джинсы и черную футболку, но Амелия затем трансформировала футболку в рубашку поло.

— Да, это то, что сейчас носят маглы, и нам нужно слиться с толпой, — сказала Амелия, на которой был женский брючный костюм темно-фиолетового цвета. Они вышли из парка на Тисовую улицу. У Амелии была карта местности, на которую они продолжали ссылаться, но, в конце концов, они нашли ее, сначала пойдя не в том направлении.

Именно Амелия постучала в дверь, и вскоре ее открыл тот, кто, как они предположили, был человеком, поскольку шел прямо, хотя больше походил на детеныша кита.

— Здравствуйте? — сказал кит, притворяющийся человеком, спрашивая их, кто они такие и чего они хотят своим тоном.

— Здравствуйте, вы Вернон Дурсль? — спросила Амелия, проверяя какие-то бумаги в своих руках.

— Да, это я. Что нужно? — его тон был одновременно любопытным и осторожным.

— Мы здесь, чтобы поговорить с вами о вашем племяннике, некоем Гарри Джеймсе Поттере. — Амелия ответила ему. Чего она не знала, так это того, что проделала отличную работу, замаскировав их под магглов. Вернон просмотрел их и, не найдя в них ничего необычного, решил, что они не могут быть волшебными. Когда они сказали, что пришли поговорить о Гарри, Вернон подумал, что они с магловскими властями, поэтому он повернулся и крикнул на весь дом. — МАЛЬЧИШКА! Тащи свою задницу сюда! Что ты натворил на этот раз?

Гарри зашел в прихожую с другого конца и с легкой дрожью в голосе сказал: — Я ничего не делал. Я весь день помогал тете Петунии с растениями.

Дерн на его руках сказала Амелии, что мальчик говорил правду.

— Мистер Дурсль, мы здесь не для того, чтобы обвинять вашего племянника в чем-либо. Может быть, нам стоит поговорить с вами и вашей женой внутри? — Амелия успокоила крупного мужчину до того, как ситуация переросла в бытовые беспорядки.

Вернон, который все еще не понял, что они волшебные, кивнул и пригласил их войти. Вскоре улыбающийся Гарри, который узнал Сириуса и понял, почему они, вероятно, здесь оказались, готовил всем по чашке чая, пока они сидели или стояли на кухне.

— Меня зовут Амелия Боунс. Я глава Департамента магического правопорядка. — Вернон бросил взгляд на Гарри, но Амелия продолжала настаивать. — Это Сириус Блэк, крестный отец Гарри, а это лорд Карлус Поттер, глава Дома Поттеров и дед Гарри по отцовской линии.

Внезапно раздался громкий треск, и все обернулись, чтобы увидеть, что Гарри уставился на Карлуса, на груду битого фарфора у его ног.


* * *


Гарри услышал, как его дядя заорал из дома, и ворвался внутрь. — Я ничего не делал. Я весь день помогал тете Петунии с растениями.

И так оно и было, его тетя сегодня снова отвела Гарри в садовый центр и заставила его отнести около дюжины подносов с растениями и столько же фонариков на солнечных батареях. Его тетя, очевидно, решила сделать освещение, элементом декора, разместив вокруг светильников подстилки с растениями, чтобы привлечь внимание. По крайней мере, так она это описала. И с тех пор, как они вернулись домой, Гарри пришлось установить светильники и расставить вокруг них лотки с цветами. У него не было времени сделать что-либо, что могло бы кого-то расстроить.

Затем Гарри увидел, кто стоит в дверях. Двоих из них он не узнал, хотя они оба выглядели смутно знакомыми. Он узнал Сириуса, который приложил палец к губе, призывая к молчанию, пока дядя Вернон смотрел на Гарри, поэтому Гарри ничего не сказал. Он был удивлен, когда его дядя пригласил в дом трех волшебников, но был гораздо менее удивлен, когда ему приказали приготовить чай. Он быстро спросил всех, как им понравился чай, и приступил к его приготовлению.

— Меня зовут Амелия Боунс. Я глава Департамента магического правопорядка. — Вернон бросил на Гарри взгляд, но Гарри проигнорировал его. Если бы он был прав, он бы убрался отсюда раньше, чем его дядя успел что-либо предпринять. — Это Сириус Блэк, крестный отец Гарри, а это лорд Карлус Поттер, глава Дома Поттеров и дед Гарри по отцовской линии.

Дедушка. Слово эхом отдалось в голове Гарри, и он даже не заметил, что уронил чайник, который только что достал из шкафа. У него был дедушка! Это не могло быть правдой, Гарри был последним Поттером; ему часто это говорили, и он так и сказал им, глядя на Карлуса. Если он был дедушкой Гарри, то где он был всю жизнь Гарри и почему он бросил своего внука здесь?

Именно Сириус ответил на вопросы Гарри, как на те, которые он задавал, так и на те, которые он не задавал. — Гарри, ты знаешь, что такое маховик времени?

Гарри сказал, что знает, и Сириус продолжил. — Ну, песок в «маховике времени» — это не обычный песок, и он может быть невероятно опасным. Незадолго до нападения на твоих родителей, Питер Петтигрю возглавил нападение на твоих бабушку и дедушку. Твоя бабушка была убита, а дядя Карлус попал во временную бурю, когда пытался сбежать с помощью маховика времени, и в маховик попало заклинание, призванное убить его. Я нашел его все еще захваченным той временной бурей всего несколько недель назад.

Карлус подхватил нить. — Гарри, с моей точки зрения, всего несколько недель назад я читал письма от твоего отца, в которых он хвалился тем, что ты учишься ходить. Я знаю, что многое упустил, но я был бы рад возможности попытаться наверстать упущенное. Что скажешь?

Гарри увидел, что пожилой мужчина (который выглядел лет на пятьдесят, но, судя по возрасту магов, ему, вероятно, было за восемьдесят) был так же обеспокоен и не уверен в ситуации, как и Гарри, но протянул руки для объятия, несмотря на то, насколько неуверенно он себя чувствовал. Гарри сделал единственное, что мог, он обнял своего дедушку. Поскольку объятия случаются быстро и заканчиваются за несколько секунд, но они оба считали это отправной точкой для развития. Гарри вернулся к приготовлению чая, даже не заметив, что Амелия заварила чайник, пока Сириус разговаривал.


* * *


За чаем Гарри и слишком напуганной, чтобы быть грубой паре Дурслей стало известно, что Министерство магии передало опеку над Гарри, Карлусу как его ближайшему живому родственнику-волшебнику. В ходе расследования также было обнаружено, что юридические шаги для передачи Гарри под опеку Дурслей не были предприняты, и поэтому, хотя Петуния считалась ближайшей родственницей Гарри в то время, кто бы ни поместил туда Гарри, он сделал это незаконно. У Петунии не было проблем из-за этого, но они спросили, кто привел Гарри сюда. Это привело к истории о том, как Гарри оставили на пороге их дома на ночь без ничего, кроме письма, в котором говорилось, что ее сестра мертва. Петуния принесла письмо и отдала его директору Боунс.

Пока Дурсли разговаривали с директором, Сириус пошел с Гарри забрать его вещи. Быстрого заклинания было достаточно, чтобы открыть шкаф под лестницей, и Гарри был осторожен, чтобы убедиться, что его крестный не увидел, что внутри шкафа, пока Гарри доставал свой сундук. Он просто хотел убраться из этого дома как можно скорее, и все, что позволило бы Сириусу увидеть это, замедлило бы ход событий и заставило Гарри говорить о вещах, которые он предпочел бы забыть.

Затем это было наверху, где Гарри собрал свою одежду и, конечно, Букля, которая спала в своей клетке. Сириус нахмурился, оглядывая комнату, которая все еще была полна сломанных или полуразломанных вещей. — Ты не собираешься забрать остальные свои вещи?

Гарри пожал плечами. — Ничего из этого не мое, все принадлежит моему кузену. Большая часть вещей все равно сломана, я думаю, единственное, что не сломано, — это книги. Дадли не из тех, кто любит читать.

Гарри быстро прошел мимо своего крестного и спустился по лестнице, прежде чем Сириус успел начать задавать вопросы.

Гарри вернулся на кухню как раз вовремя, чтобы увидеть, как его тетя вручает директору Боунс старое письмо, написанное на пергаменте. — Это было единственное, что у нас было от вас, пока Гарри не исполнилось одиннадцать, и это были только его школьные принадлежности. — Тетя Петуния выглядела недовольной.

Дурсли почти с радостью подписали несколько работ на пергаменте, и дело было сделано, они больше не были опекунами Гарри. Гарри там больше не жил, он был свободен. Двое Поттеров, Сириус и директор Боунс ушли, как только позволила вежливость, хотя Гарри знал, что на этот раз Дурсли предпочли бы пренебречь приличиями и просто уйти, не сказав ни слова. Гарри попросил своего дядю, чтобы, если Гермиона позвонит, он мог сказать ей, что переехал и что отправит ей письмо. Его дядя согласился, но они оба знали, что это для того, чтобы он мог сделать последний шанс продать им зубные бормашины.

— Хорошо, Гарри, мы собираемся воспользоваться порталом, ты когда-нибудь делал это раньше? — спросил Карлус.

— Нет, сэр — честно ответил Гарри.

— Зови меня дедушкой. «Сэр» — это слишком официально для семьи. Все, что тебе нужно сделать, это держаться за мою руку, а я сделаю все остальное. Будет легкое головокружение, но это продлится всего несколько секунд. ХОРОШО? — мужчина постарше, чьи волосы (хотя и поседевшие с возрастом) были такими же растрепанными, как у Гарри, ободряюще улыбнулся Гарри.

Они пошли в парк, директор Боунс объяснила почему. — Хотя ведьмы и волшебники могут аппарировать из любого места в любое другое место в пределах своей досягаемости, чем дальше вы путешествуете, тем больше энергии это отнимает, а защита может помешать вам покинуть или прибыть в какое-либо место. Аппарировать в чужой дом или на работу считается верхом невежества, поэтому нам нужно найти место, которое не будет видно ни одному магглу. В парке есть удобная группа деревьев и густых кустарников, из которых мы можем выйти.

Они добрались до деревьев, и Гарри взял своего дедушку за руку, в то время как директор Боунс взял Сириуса за руку. Дедушка Гарри был прав в одном, Видимость была чертовски неудобной, но вскоре он забыл об этом, глядя на здание из красного кирпича перед собой. Он был огромен; не Хогвартс огромен, но это был особняк в любом понимании этого слова, которое знал Гарри.


Примечания:

Как вам часть? Оставляйте свои комментарии.

Глава опубликована: 08.04.2024

Часть 4. Воссоединение семьи.

Гарри был слишком отвлечен видом здания перед ним, чтобы услышать, как Амелия Боунс обращается к Сириусу. — Заключенный Блэк, ты снова заключен под домашний арест в соответствии с твоей Нерушимой клятвой. Имейте в виду, что покидание территории, не явившись в больницу Святого Мунго для лечения или не сдавшись мне или любому действующему сотруднику ДМП в течение часа приведет к вашей смерти в результате нарушения вашей Нерушимой Клятвы. Вам понятны эти условия? — Ее тон был официальным.

— Да, директор. Я понимаю. — Сириус ответил официально, прежде чем перейти на более веселый тон. — Похоже, вы мне не доверяете, босс.

— Я не знаю. Я все еще помню тот раз, когда ты добавила слизь флоббер-червей в чайник в тормозной. — она больше выглядела так, словно пыталась казаться рассерженной из-за розыгрыша, чем была рассержена на самом деле.

— Как я тебе тогда говорил, это был не я. Ты так и не нашла никаких доказательств того, что это был я. — Его ухмылка не оставляла сомнений в том, что именно Сириус заварил чай.

— Эм, извините, но что такое «Нерушимая клятва»? — Гарри спросил из чистого любопытства.

Ответил его дедушка.

— Нерушимая клятва — это заклинание, которым вы привязываете человека, желающего этого, к образу действий, отягощенному самой его жизнью. Например, если вы дали Нерушимую клятву всегда есть зеленые овощи, если однажды вы этого не сделаете, то умрете. Это делает его невероятно мощным и полезным заклинанием, но которым нельзя пользоваться легкомысленно. Директор Боунс здесь жонглирует желанием выполнить свою работу и добиться суда над Сириусом и своим долгом защищать общественность от сбежавшего заключенного, поэтому компромисс заключается в том, что Сириус находится под домашним арестом до назначенного суда над ним. Просто пообещай, что будешь очень осторожен, прежде чем давать Нерушимую клятву. Они невероятно серьезны и невероятно опасны, если сформулированы хотя бы немного неправильно, — объяснил мужчина.

Гарри определенно мог бы придумать несколько способов, которые могли бы обернуться катастрофой; если бы его тетя и дядя когда-нибудь узнали об этом, они, вероятно, заставили бы его дать клятву никогда больше не использовать магию. Затем, когда они продолжали обращаться с ним как со своим рабом и заходили слишком далеко, один случай случайной магии положил всему конец. Директор Боунс попрощалась, а затем внезапно исчезла, и Гарри смог увидеть, как Призрак выглядел снаружи. Трое мужчин направились по подъездной дорожке к тому, что дедушка Гарри называл поместьем Поттеров.


* * *


Просто прихожая была больше, чем дом Дурслей. На самом деле, Гарри думал, что если убрать лестницу, то и дом, и сад поместятся внутри. Дедушка Сириуса и Гарри провел Гарри экскурсию по поместью. Первый этаж был отведен для развлечений и бизнеса, так как там были большая официальная столовая, бальный зал и несколько офисных помещений. Первый этаж представлял собой смесь; восточная сторона поместья представляла собой несколько гостевых комнат, в то время как на западной были комнаты для приема гостей, такие как библиотека, полуофициальная столовая, гостиная и игровая комната. Второй этаж был отдан под семейное пространство, неформальную столовую, несколько мест для отдыха, несколько частных кабинетов, лабораторию зелий и, конечно, несколько спален.

Дедушка Гарри показал Гарри, какая комната теперь будет его, и Гарри был ошеломлен, когда осмотрел комнату, занимающую больше места, чем его комната в общежитии Хогвартса.

— Почему бы тебе не устроиться? Тогда ты можешь прийти и найти нас, когда будешь готов, — улыбнулся ему Сириус.

Гарри поставил свой сундук в изножье кровати и открыл для нее клетку Букля. Снежная сова выбралась из клетки и слегка прикусила Гарри пальцы, прежде чем тихонько ухнуть. «Я тоже не уверен, Букля, просто это кажется слишком хорошим, чтобы быть правдой».


* * *


В течение следующих нескольких дней Гарри привык к жизни в поместье. Ему поручили несколько дел по дому, но дом был защищен, так что Гарри мог использовать магию для выполнения этих дел без ведома Министерства, и работы по дому было намного меньше, чем ему приходилось делать на Тисовой улице. В основном ему приходилось содержать в порядке свою комнату и ванную, а также убирать и приводить в порядок несколько других семейных комнат. Но поскольку уборка производилась с помощью магии, ему потребовалось всего несколько минут, чтобы прибраться в комнате.

Большую часть дня Гарри провел со своим дедушкой, который, как Гарри быстро узнал, был не таким холодным и отчужденным, каким показалось Гарри поначалу. Его дедушка только что почувствовал себя неловко и не знал, как лучше поступить в такой неловкой ситуации. Гарри не мог винить этого человека, он тоже не знал, что сказать. Гарри, Сириус и дедушка Карлус провели первую неделю, просто узнавая друг друга. Гарри не был тем счастливым жизнерадостным маленьким ребенком, которого они помнили сидящим у них на коленях, когда он был моложе, и у Гарри было очень мало воспоминаний о них двоих, только смутное ощущение чего-то знакомого.

По вечерам Гарри оставляли делать домашнее задание, только вместо того, чтобы делать это, прячась в своей комнате, ему выделили для работы один из частных кабинетов. Перерыв был только тогда, когда Сириус или дедушка Карлус приносили Гарри перекусить, пока он работал. Сириус, находясь под домашним арестом, постоянно находился либо в самом поместье, либо на территории. Однако дедушка Карлус проводил большую часть вечеров вдали от поместья, пытаясь организовать мероприятия для предстоящего суда над Сириусом.

Вскоре пришло время, когда Гермиона должна была вернуться из семейной поездки во Францию, поэтому Гарри подождал день и утром отправил ей письмо с Букля, объясняя, что произошло и как он переехал к своему внезапно ожившему дедушке. Букля, должно быть, действительно настаивала, потому что в тот вечер он получил ответ.

Гарри,Вчера я разговаривала с твоим дядей, и он сказал, что ты переехал жить к своему дедушке и крестному отцу. Я действительно рада за тебя. Я буду скучать по возможности поговорить с тобой по телефону, поскольку предполагаю, что у твоего дедушки его нет. Но мои родители будут счастливы, что им не придется снова слушать, как твой дядя пытается продать им дрели.Наша поездка во Францию была замечательной. Ты в курсе, что в Лувре есть магический отдел? Мы видели волшебные картины исторических французских деятелей. Было довольно забавно слушать, как Наполеон рассказывал о том, как он планировал расправиться с британцами.Возможно, твой дедушка разрешит тебе когда-нибудь приехать в гости. Я знаю, что единственная причина, по которой мои родители не приглашали тебя раньше, заключалась в том, что они не хотели, чтобы твой дядя весь день загонял их в угол, требуя купить его дрели. Или, может быть, я смогу навестить тебя. Брекон Биконс — это неплохо, но я живу довольно близко к Дырявому котлу, так что, если дом твоего дедушки находится в сети Летучего порошка, то, возможно, я смогла бы придти к тебе в гости.Я действительно скучала по тебе на прошлой неделе.С Любовью,ГермионаP.S. Мои родители были рады встретиться с твоим дядей, чтобы мы могли поговорить. Он был просто облаком, в котором не было худа без добра

Гермиона на самом деле поставила точку над «i» в своем имени маленьким сердечком, и Гарри не мог не подумать, что это мило. В тот вечер за ужином он рассказал дедушке о письме.

— Дедушка, сегодня я получил письмо от Гермионы.

Старик улыбнулся Гарри и спросил: — Это твоя девушка, верно? Та, которую ты назвал абсолютно блестящей и невероятно умной. Когда я смогу с ней познакомиться?

— Мы как раз это обсуждали. Она упомянула, что она приедет навестить нас, но отсюда до Лондона далеко, и она спросила, есть ли мы в сети летучего порошка.

— Ах, нет, это не так. По крайней мере, в настоящее время. За подключение a камина к сети летучего порошка взимается годовая плата, а я еще не подключал повторно нашу сеть. В этом не было необходимости, поскольку Сириус застрял здесь, и я могу аппарировать. Хотя теперь, когда ты упомянул об этом, мне, вероятно, следует это сделать. Твоя леди живет в Лондоне, верно? — спросил он, и Гарри кивнул. — Почему бы тебе не отправить ей письмо и не сказать, что завтра мы будем в Лондоне, и, если она хочет, она может встретиться с нами в «Дырявом котле», скажем, в час дня.

Гарри улыбнулся своему дедушке и сказал «Спасибо!», прежде чем побежать за пергаментом, чтобы отправить письмо Гермионе.


* * *


На следующий день Гарри был удивлен, что они с дедушкой собирались не просто пообедать, но, очевидно, у них были другие планы. Поттеры ушли из поместья в девять утра, за добрых четыре часа до встречи за обедом. После прогулки с территории дедушка Карлус повел Гарри бок о бок с порталом прямо в Косой переулок. Очевидно, их первой остановкой был Гринготтс.

Они пришли туда достаточно рано, чтобы им не нужно было ждать кассира, и вскоре они неслись по следам гоблинов к хранилищу. Гарри был удивлен, что хранилище, в которое они направлялись, не было под номером 687. Он спросил об этом своего дедушку, и, по-видимому, хранилище 687 было вовсе не хранилищем Поттера, а хранилищем, которое его дед открыл для своего сына, отца Гарри, чтобы научить его разбираться в деньгах. В детстве Джеймс не очень хорошо разбирался в деньгах, но с помощью матери Гарри после того, как они поженились, им почти удалось вернуть хранилище на тот уровень, который заложил туда Карлус, когда открыл счет для Джеймса.

Гарри предложил вернуть деньги Карлусу, поскольку он был уверен, что деньги изначально поступили от него, так что они по праву принадлежат ему, но его дедушка категорически отказался. Пока дедушка Карлус доставал мешок галлеонов, он читал Гарри лекцию о том, что «деньги должны течь по семейной линии, а не вверх» и что «обеспечивать младших — ответственность и привилегия старших поколений». Он сказал Гарри, что если ему когда-нибудь понадобится совет или помощь в управлении деньгами в хранилище, он будет более чем рад помочь, но что он обидится, если Гарри еще раз попытается дать ему свои деньги.

На выходе они остановились у другого кассира, и дедушка Карлус обменял примерно треть золота, которое он вытащил из хранилища Поттеров, на обычные британские фунты. После этого визита было сразу после десяти часов, и их следующей остановкой был магазин мантий мадам Малкин. Очевидно, того факта, что единственными волшебными мантиями, которые были у Гарри, были его школьные мантии, было недостаточно. Итак, час спустя Гарри вышел из магазина в зеленой мантии, которая была настолько темной, что если бы Гарри стоял в тени, вам пришлось бы дважды присмотреться, чтобы увидеть, что она не черная. У него было еще два комплекта повседневной одежды, но эта была ближе всего к школьной форме Гарри, и в ней он чувствовал себя наиболее комфортно.

Затем они перенеслись из «Дырявого котла» в Министерство магии. Гарри никогда раньше не был в Министерстве и был поражен тем, насколько там было роскошно. Пол, поддерживающие колонны и стены выглядели как цельный мрамор. Посреди комнаты был фонтан с кучей статуй, которые выглядели так, будто были сделаны из чистого золота. Там были ведьма и волшебник, стоявшие вместе с поднятыми палочками, как будто собирались произнести заклинание. Их окружали кентавр, гоблин и домашний эльф, каждый из которых смотрел на ведьму и волшебника с выражением восхищения на лице. Гарри пришлось побороть смех, когда ему в голову пришла одна мысль: «Даже если бы статуэтка была из чистого золота, это, вероятно, было дешевле, чем заплатить кентавру и гоблину за то, чтобы они так смотрели на ведьму или волшебника». Ни один из гоблинов или кентавров, которых он встречал, не сделал бы этого. На самом деле, Гарри был уверен, что кентавр Бэйн, которого он встретил на первом курсе в Хогвартсе, убьет любого, кто попросит.

Гарри и его дедушка должны были зарегистрироваться и предъявить свои волшебные палочки встречающему на стойке регистрации. Затем, после быстрой поездки на лифте, который доставил их на более низкие уровни, Гарри впервые познакомился с бюрократией Министерства, поскольку они договорились возобновить подключение Камина к поместью Поттеров. К концу Гарри был просто рад, что они возобновили уже существующую связь, которая была закрыта из-за неуплаты ежегодного счета за лицензию на использование камина.

Пока они стояли в очереди или ждали, пока какой-нибудь офисный работник обработает какой-нибудь лист пергамента, который они только что заполнили, дедушка Карлус объяснил, как работает Министерство. Он рассказал Гарри о том, как министр магии выбирал глав департаментов, и каждый департамент был полностью отделен от других. Затем в каждом департаменте были подразделения, которые занимались определенными вещами. Например, в настоящее время они находились в Отделе по регулированию каминов, который был подразделением Департамента магического транспорта. И, согласно мелкому шрифту на документах, с которыми они имели дело, отдел возглавлял Теренс Поппинг.

Полтора часа спустя они, наконец, смогли выбраться из Министерства, и камин в поместье Поттеров был повторно активирован. У них было около получаса до встречи с Гермионой, поэтому Гарри и дедушка Карлус вернулись в «Дырявый котел». Гарри поздоровался с Томом, беззубым барменом, который понравился Гарри после предыдущего лета, поскольку этот человек всегда относился к Гарри как к личности, а не как к какому-то герою. Они сели возле бара с парой сливочного пива, и его дедушка спросил Гарри о Гермионе.

— Эм, ну, как я тебе говорил, мы познакомились на первом курсе в поезде, идущем в Хогвартс, но друзьями стали только на Хэллоуин. Я почти сразу поладил со своим лучшим другом Роном Уизли, а Гермиона и Рон просто не смогли поладить. Гермионе вообще было трудно заводить друзей, потому что она очень ответственная, и она быстро приобрела репутацию человека, уважающего учителей, и всезнайки. Особенно от Рона, который, по сути, полная противоположность Гермионе. Гермиона боится высоты, Рон любит летать; Гермиона любит читать, Рон это ненавидит; Я мог бы продолжать. В любом случае, рот Рона может не закрываться, его попросту не остановить и на Хэллоуин Гермиона расплакалась в женском туалете. Позже на празднике Гермиона все еще не присоединилась ко всем, и нам сказали, что в школе завелся тролль. Всех отправили обратно в их общие комнаты, где они были в безопасности, но я понял, что Гермиона не знала, поэтому пошел за ней. В итоге мы с Роном спасли Гермиону от тролля, а потом стали друзьями.

Гарри продолжал рассказывать своему дедушке о том, как Гермиона всегда была рядом с ним и поддерживала его во всем, что с ним происходило. Гарри даже не осознавал, что, поскольку он был сосредоточен на причинах, по которым его дедушке должна нравиться Гермиона, он также рассказывал пожилому человеку полную историю о том, что произошло в Хогвартсе за последние три года.

— Затем Гермиона помогла мне втащить Сириуса на спину Гиппогрифа, и мы взлетели на одну из башен. Мы отправили Сириуса на Гиппогрифе и помчались обратно в больничное крыло. Конечно, мы просто наткнулись на старосту, который проверял, не выходят ли ученики из общей комнаты после комендантского часа. Я знал, что нам нужно поскорее уйти, поэтому я поцеловал Гермиону. Что ж, этот поцелуй быстро стал довольно, э-э… интимным, и мы были полностью захвачены моментом. Префект просто предположил, что застукал еще одну пару после закрытия, поэтому он снял несколько очков и отправил нас восвояси. Только нам с Гермионой этот поцелуй понравился больше, чем мы думали, поэтому мы поговорили об этом и решили, что попробуем быть парой. — Гарри закончил.

Гарри не знал, что его дедушка использовал весь свой самоконтроль, чтобы сохранять спокойствие, услышав все, что произошло в школе. — Что ж, если эта юная леди оправдывает хотя бы половину тех похвал, которыми ты ее осыпаешь, я уверен, что она замечательный человек, — сказал он и ухмыльнулся, заглядывая Гарри через плечо.

Гарри обернулся и увидел покрасневшую Гермиону, стоящую рядом со своими родителями. Он густо покраснел, подстать Гермионе, и, запинаясь, задал вопрос. — Э-э-э…… как… Как долго ты там стоишь?

— Как раз перед тем, как ты начала описывать свой первый поцелуй, — мать Гермионы Эмма улыбнулась и ответила за свою дочь.

Дедушка Карлус встал, чтобы поприветствовать гостей, и пожал руку Дэну, отцу Гермионы, прежде чем поцеловать тыльную сторону ладони Гермионы и ее матери. Затем он попросил Гарри сделать то же самое. После того, как он пожал руку Дэну и поцеловал тыльную сторону ладони Эммы, все это время, чувствуя себя невероятно неловко, Гарри пошел сделать то же самое для Гермионы. Однако она ничего этого не хотела и заключила Гарри в одно из своих удивительных объятий и поцеловала его в щеку, вызвав смех троих взрослых.

Они впятером приятно пообедали в пабе, и Гермиона подробно рассказала Гарри о своей поездке во Францию. Очевидно, она посетила несколько волшебных мест во Франции, которые дедушка Гарри также посещал раз или два, и они быстро заговорили о том, как все изменилось между его визитом десятилетия назад и визитом Гермионы. Вскоре они покончили с едой, и через несколько минут (с разрешения Грейнджеров) Дедушка Гарри дал Гарри несколько галеонов и отправил его и Гермиону в кафе-мороженое Флореана Фортескью купить себе десерт.

Прошлым летом Гарри провел много времени в переулке, поэтому он знал, где находится кафе-мороженое, даже не задумываясь об этом. Каждый из двух подростков получил по трех шариков мороженого с начинкой на свой выбор. Гермиона взяла по шарику трех разных видов шоколадного мороженого и полила их взбитыми сливками и карамельным соусом. Гарри предпочел классическое (ванильное, шоколадное и клубничное) с измельченными орехами и карамельным соусом.

Несмотря на то, что этим двоим, понравилось мороженое, они больше ценили пребывание вдали от взрослых. Вместо того, чтобы сидеть за одним из столиков на улице на солнце, они решили расположиться в кабинке внутри кафе-мороженого, где им было немного больше уединения. Гарри застрял, поедая мороженое левой рукой, потому что Гермиона прижалась к нему правой, и он обнял ее за плечо. Как бы неудобно это ни было, Гарри прижал Гермиону к себе крепче. Им обоим не хватало возможности просто невинно прикоснуться друг к другу с тех пор, как они в последний раз виделись на вокзале Кингс-Кросс. Они также пропустили возможность тайком поболтать полчасика, но кафе-мороженое было не лучшим местом для этого.


* * *


Карлус сел напротив двух дантистов и улыбнулся. — У вас очаровательная дочь. И Гарри, кажется, ею очень увлечен.

— Спасибо вам, и да, ваш внук тоже нам понравился. С тех пор как она вернулась домой после первого года учебы в Хогвартсе, каждый ее разговор с нами, так или иначе, касался Гарри. И это только усилилось с тех пор, как они начали встречаться в этом году, — улыбнулась Эмма, рассказывая о поведении своей дочери.

— Знаете, во многих вещах они отстают от своих сверстников. Не в учебе, если верить Гарри, ваша дочь лучшая ученица в своем году. Я имею в виду то, что большинство детей-волшебников узнают перед поступлением в Хогвартс. Манеры, обычаи, как работает волшебное правительство, их права, базовое понимание наших законов. Такого рода вещи. Скажите, ваша дочь рассказывала вам о Сириусе Блэке?

Немного удивлены неожиданным вопросом, на который Дэн ответил за них. — Вы имеете в виду невиновного человека с приказом убить на месте, несмотря на то, что у него никогда не было суда? — По его тону было очевидно, что Дэн не был фанатом данного конкретного факта.

— Вот именно. Чего ваша дочь не знает, потому что Гарри не узнал, пока вы не уехали во Францию, так это того, что я вроде как усыновил Сириуса, когда он был подростком. У него была непростая семейная жизнь, которую не мое дело обсуждать, но суть в том, что одно из прав, которыми я обладаю как глава Рода — предлагать кров и поддержку всем, кто этого хочет, и я чувствую, что заслуживает этого. Ваша дочь помогла спасти того, кто, по сути, является моим приемным сыном, от смерти, поэтому я хочу предложить ей нечто подобное. — Он поднял руки, молча умоляя двух родителей дать ему немного больше времени для объяснений. — Я не собираюсь забирать ее у вас. Однако это позволило бы мне официально защищать ее интересы, поскольку Гермиона, по сути, была бы признана членом Дома Поттеров. Это дало бы ей гораздо больше юридической защиты в нашем мире. Все законы написаны исходя из предположения, что ты являешься частью Дома. Вот почему быть изгнанным из своего дома так больно, и это самое большое препятствие, с которым магглорожденные сталкиваются в нашем обществе.

Сказав Дэну и Эмме, что он не собирался забирать у них дочь, а вместо этого пытался помочь ей, они не взорвались, но у них все еще были вопросы.

— В чем практика? — Спросил Дэн.

Эмма добавила еще один вопрос. — И что происходит, когда Гермиона и Гарри расстаются? Они подростки, так что рано или поздно это обязательно произойдет.

— Ну, чтобы сначала ответить на вопрос Эммы, ее отношения с Гарри не имеют никакого отношения к этому предложению. Если они двое расстанутся, то худшее, что это будет означать для нас, — это то, что я разделю их отношения. Если они разойдутся и останутся друзьями, тогда нам придется играть по слухам. Единственный способ все усложнить — это если я умру до того, как Гермиона выйдет замуж. Ведьмы присоединяются к дому волшебника, за которого выходят замуж, так что, находясь с Гарри, они делают его главой Дома. Но у Гермионы было бы право уйти в любое время, и это вернуло бы ее туда, где она сейчас, ничуть не хуже.

Что касается практических аспектов. Гермиона снимала комнату в моем поместье всякий раз, когда оставалась на ночь. Я предложу ей те же уроки, что собираюсь давать Гарри. Но самое большое изменение заключается в том, что для юридических целей я буду считаться ее опекуном в волшебном мире. — При этих словах двое Грейнджеров напряглись. — Помните, что единственным волшебным учреждением, которое признает родительские права родителей-магглов на ребенка-волшебника, является Хогвартс, Министерство считает, что опекунство надл ней осуществляется школой. Я смогу гораздо активнее помогать девочке, которая спасла моего приемного сына, чем любой перегруженный работой профессор. И, конечно, я не буду принимать никаких нештатных решений, не посоветовавшись сначала с вами, и даже в чрезвычайных ситуациях я сделаю все возможное, чтобы поговорить с вами, если позволит время.

Они втроем проговорили сорок пять минут и, в конце концов, решили оставить решение за Гермионой, но они собирались заставить ее написать нескольким другим знакомым волшебникам и узнать их мнение, прежде чем принимать решение. Они отправились на поиски двух подростков и обнаружили их в кафе-мороженом, целующихся и обнимающихся так часто, как только могли, в общественном месте, чтобы их не сочли неприличными.


Примечания:

Оставляйте свои комментарии.

Глава опубликована: 08.04.2024

Часть 5. Семейные дела.

Гарри и Гермиона, держась за руки, шагнули в камин в Дырявом котле и были первыми, кто вышел из камина в поместье Поттеров более чем за двенадцать лет. Гермионе нужно было держаться либо за Гарри, либо за его дедушку, иначе охрана поместья Поттеров отправила бы ее обратно в «Дырявый котел», поскольку, согласно охране, она была совершенно чужой. Путешествие с Поттером дало Гермионе одноразовый пропуск, и Карлус (который пришел несколькими секундами позже) собирался добавить Гермиону в допуск, по крайней мере, на данный момент.

Еще в «Дырявом котле», перед отъездом Грейнджеров, Карлус сделал Гермионе предложение привести ее в Дом Поттеров. Сначала Гермиона беспокоилась о своих родителях и о том, как это может повлиять на отношения между ней и Гарри. Однако, как только ей сказали, что это не повлияет ни на одну из этих вещей и даст ей преимущество в волшебном мире, которое большинство магглорожденных получают только в том случае, если они женятся на «правильных людях», Гермиона была полностью за. То, что и ее родители, и дедушка Гарри настояли, чтобы Гермиона поговорила, по крайней мере, с тремя взрослыми ведьмами и волшебниками, которым она доверяла, прежде чем принять свое решение, еще больше убедило Гермиону в том, что она скажет «да».

Как только мистер Поттер прошел через пламя, Гарри спросил его, может ли он также пригласить Рона, чтобы заодно показать окрестности своим друзьям. Мистер Поттер согласился, но когда Гарри отправился прямиком к дому Рона, его мягко остановили.

— Гарри, у тебя есть приглашение приходить к ним, когда захочешь? — Его тон был твердым, но не обвиняющим.

— Хм, наверное, нет, но миссис Уизли сказала, что в «Норе» мне всегда рады. — Гарри был сбит с толку.

— Хотя я сомневаюсь, что Уизли обидятся (из того, что я помню об этой семье, они довольно спокойно обсуждают такие вещи со своими друзьями), невежливо случайно врываться в чей-то дом. Подумай об этом с другой стороны. Если бы ты отправился туда без камина и если бы постучал в дверь и подождал, пока кто-нибудь пригласит вас войти, тогда бы не просто зашел к ним домой. — Затем он продолжил объяснять, как сделать каминный вызов, когда вы только засовываете голову в огонь. Тогда человек на другом конце провода мог пригласить вас к себе или даже передать что-то взад-вперед, или звонящий мог взять кого-то за руку и провести через свою сторону.

В этом были свои преимущества и недостатки, и Гермиона увидела их, когда Гарри звонил. Сначала Гарри пришлось лечь прямо на пол. Затем, бросив щепотку порошка из коробки, которую они только что купили перед приходом сюда, в камин и разжег огонь, Гарри сунул голову в зеленое пламя. Преимущества, которые смогла увидеть Гермиона, были в основном аналогичны телефону, но возможность передавать вещи обратно и для себя была великолепной. Однако преимущество, которым Гермиона сейчас больше всего наслаждалась, заключалось в том, что, когда Гарри стоял на четвереньках, сунув голову в огонь, у нее был довольно приятный вид на задницу своего парня. Гермионе нравилось думать, что ее привлекал Гарри своей храбростью, упорством, сердцем и умом, и хотя это было правдой, она также была четырнадцатилетним (почти пятнадцатилетним) подростком и могла отвлекаться на внешность так же, как и любой другой подросток.

Пока Гарри общался с Уизли через камин, Сириус зашел в комнату посмотреть, кто пришел. — Привет, дядя Карлус. — Затем он заметил Гермиону. — О, привет, Гермиона. Я вижу, камин снова горит. Вы все хорошо пообедали?

— Обед был восхитительным, — сказал мистер Поттер, Сириусу, и Гермиона кивнула в знак согласия.

— Ты выглядишь намного лучше, Сириус — Сказала Гермиона; это было правдой, мужчина действительно выглядел намного лучше с тех пор, как она видела его в последний раз. Впрочем, не очень, даже с учетом того, что магия восстанавливается после столь долгого пребывания в Азкабане, а затем года в бегах, потребуется время.

Сириус ухмыльнулся. — Несколько горячих душей, теплая постель и вкусная еда сотворят чудеса. Не говоря уже о настоящей одежде, которая поможет мне вспомнить, что я на самом деле мужчина. Кому звонит Гарри? — Последний вопрос он адресовал мистеру Поттеру.

— Его другу Рональду. Знаешь, тот, перед кем ты должен извиниться за то, что сломал ногу? — сказал мистер Поттер, Сириусу так, как только родитель может разговаривать со своим ребенком. Прежде чем кто-либо из них успел сказать что-либо еще, вспыхнул зеленый свет, когда Гарри протащил Рона через камин в Поместье Поттеров.


* * *


Гарри провел день, показывая Рону и Гермионе поместье. Первой остановкой были конюшни, очевидно, в прошлом семья держала лошадей, но поскольку сейчас лошадей не было, конюшни перепрофилировали под Клювокрыла. Затем это была экскурсия по территории, которая сама по себе была небольшой (просто травянистые холмы, разбитые странными камнями или ручьем), однако из поместья открывался прекрасный вид. Когда вы смотрели вниз по склону, вам открывалось невероятное зрелище: горизонт был заполнен зелеными холмами, а голубое небо было усеяно пушистыми белыми облаками. Пока они шли, Гарри рассказал Рону и Гермионе обо всем, что произошло с тех пор, как они в последний раз видели друг друга на Кингс-Кросс. Он рассказал им, как его дедушка и Сириус встретились с главой Департамента магического правопорядка и как они привели его сюда. Рон был удивлен, что глава ДМП знал, где Сириус, и был немного раздосадован тем, что Гарри ждал несколько дней, чтобы рассказать Рону о происходящем, несмотря на то, что он был в стране и в свободном доступе. Гарри объяснил, что хотел хорошенько обдумать все изменения, прежде чем говорить с кем-либо еще. Рон понял и больше сосредоточился на том, что директор ДМП знает, где Сириус. — Я имею в виду, после всего, что ты сделал, чтобы спасти его, было бы кучей драконьего дерьма, если бы его сейчас утащили.

— И она, и дедушка Карлус работают над тем, чтобы добиться суда над Сириусом. По-видимому, Сириус был новичком-аврором, работавшим на ДМП до того, как его арестовали, а Амелия Боунс была его инструктором. Сириус сказал мне, что она была в отпуске по уходу за ребенком с начала октября того года, когда ее брат и его жена были убиты пожирателями Смерти, и на нее внезапно легла ответственность за воспитание своей племянницы, ты знаешь Сьюзен Боунс?

— Пуффендуй, наш курс, ну у нее еще большие… — Рон провел руками по своей груди, показывая, чем мальчики отличаются от девочек.

Гермиона не смогла удержаться от неодобрительного взгляда на Рона. — Ты же знаешь, что в этой девушке есть нечто большее, чем ее грудь, верно.

Рон пожал плечами. — Да, конечно, но «эта тихая, похожая на мышку девочка из Пуффендуя» может означать шесть разных девочек, только у одной девочки на нашем курсе такие дыни.

Гермиона была раздражена, не только на Рона, но и на то, что (по крайней мере, в тот момент) она не могла опровергнуть его логику. Вскоре Гарри отвлек их обоих от того, что могло перерасти в ссору, отведя их внутрь. Гермиона была немного смущена тем, что Гарри на самом деле пришлось встать перед ней и загородить от нее книги, прежде чем она перестала с удивлением разглядывать библиотеку. Честно говоря, если принятие предложения мистера Поттера означало бы, что она сможет прочитать эти книги, для нее было бы серьезным недостатком отказаться от него. Она легко могла представить себя приходящей сюда каждый день каникул, пока ее родители были на работе, и теряющейся в книгах и компании Гарри.

Насколько плохо Гермионе было в библиотеке, настолько хуже Рону было в игровой комнате, и он практически умолял Гарри сыграть партию, когда увидел роскошную шахматную доску, встроенную в один из столов. Гарри сдался, когда Гермиона сказала, что она не против, но только если она сможет взять книгу из библиотеки, чтобы почитать во время игры. Гарри, конечно, позволил ей, и она вернулась через пять минут с книгой о вкладе семьи Поттеров в область зелий.

Им обоим пришлось использовать предоставленные шахматные фигуры, и оба набора Волшебных шахматных фигур отказались давать какие-либо советы и вместо этого были сосредоточены на разыгрывании своих смертей и атак. Это означало, что Гарри потерпел одно из худших поражений более чем за год, но это сделало игру как лучшим представлением о том, как много Гарри на самом деле узнал об игре, так и более увлекательной. Пока они играли, Рон сказал им, что его отец купил билеты на чемпионат мира по квиддичу и что оба Гарри и Гермиона приглашены. Это удивило Гермиону, которая никогда бы не подумала, что ее включат в семейную поездку Уизли. Гарри она могла понять; даже если бы он нашел свою семью, Уизли уже наполовину усыновили его.

— Мне нужно спросить моего дедушку, — сказал Гарри, и хотя было ясно, что он не знал, разрешит ли ему дедушка, Гарри не смог удержаться от улыбки. Было легко понять почему, Карлус принимал свое решение исключительно исходя из того, что, по его мнению, было лучше для Гарри, а не из того, насколько плохо он мог заставить Гарри чувствовать себя, отказывая ему в этом опыте.

— Мне тоже нужно спросить своих родителей, — сказала Гермиона, не отрываясь от книги. — Хотя, учитывая, что ранее сегодня они получили полное объяснение о летучем порошке и о том, насколько дешево и быстро путешествовать с помощью магии, я уверена, что они отпустят меня на несколько дней. Но если матч продлится дольше этого, мне, возможно, придется уйти пораньше.

— Только настоящие закоренелые фанаты остаются на все время, если матч длится дольше дня, — согласился с ней Гарри.

Только Рон обиделся. — Эй!

Иногда он хвастался игрой «Пушек Педл» по квиддичу, на которую его водили, когда ему было девять, которая длилась три дня, и Рон все это время сидел на трибунах, наблюдая за игрой, опасаясь, что, если он вздремнет, «Пушки» выиграют, пока он спит. Тот факт, что к концу первого дня у «Пушек» было уже триста очков в запасе, нисколько не ослабил настрой Рона на то, что они могут победить.

Гарри просто рассмеялся и сказал. — Я имею в виду, закоренелые фанаты. — И они втроем расхохотались.


* * *


Гарри с улыбкой наблюдал, как двое его друзей уходят в Нору. Гермиона хотела поговорить с миссис Уизли, поэтому она заглянула в Нору на полчаса, прежде чем спуститься обратно в «Дырявый котел», где ее заберут родители. Гарри как раз собирался покинуть камин, когда огонь снова вспыхнул зеленым. Он обернулся, немного испуганный и ожидавший увидеть возвращающихся Рона или Гермиону, но вместо этого он увидел лицо директора Боунс, сидящей у огня. Находясь на другом конце провода всего несколько часов назад, Гарри понял, что происходит, и сказал. — Добрый вечер, мисс Боунс. Чем могу быть полезен?

— Добрый вечер, мистер Поттер. Могу я пройти? Мне нужно поговорить с вашим дедушкой и Сириусом. — Ее голос был спокоен, но она казалась счастливой, когда говорила.

Гарри согласился и сунул руку в огонь, и когда он почувствовал, что Амелия Боунс схватила его за руку, Гарри потащил ее в Поместье Поттеров. Пока она махала палочкой над мантией, счищая сажу и грязь, которые были неизбежны при пользовании каминной сетью, Гарри спросил. — Как вы узнали о Камине? Мы подключили его заново только сегодня.

— У вас здесь под домашним арестом живет разыскиваемый преступник. Я отслеживаю любое упоминание поместья в документах Министерства. Копия документов для повторной активации Камина попала ко мне на стол менее чем через час после того, как она была подана, — объяснила она.

Гарри начал вести ее вверх по лестнице, туда, где, как Гарри знал, были его дедушка и крестный, только для того, чтобы обнаружить спускающегося по лестнице дедушку Карлуса. Гарри предположил, что должно быть какое-то предупреждение о том, что кто-то проник через камин, и он собирается разобраться. Двое взрослых обменялись любезностями, и дедушка Карлус пригласил директора Боунс наверх, в семейную зону. Все они собрались на маленькой семейной кухне и сели за обеденный стол. Быстрым взмахом палочки Сириуса, чтобы зажечь плиту, Гарри занялся приготовлением чая для всех.

— Мне удалось договориться о дате суда, Сириус. — Слова директора Боунс вызвали улыбки на лицах всех присутствующих.

— Когда? — Сириус взволнованно спросил, как собака, которой только что сказали, что на ужин будет стейк.

— Это плохая новость. Через три дня, но времени на подготовку у вас нет. Если у вас его еще нет, я предлагаю вам быстро найти себе адвоката. Фадж собирается сам возглавить обвиняющую сторону, не уверена почему, но я предполагаю, что кто-то оказывает на него давление, чтобы тебя поцеловал дементор.

— Это, наверное, Малфой. Он, вероятно, думает, что если я умру, то его сын будет следующим в очереди наследования семьи Блэк, которые, конечно же, он будет контролировать до совершеннолетия своего сына, — предположил Сириус.

— Думает? — спросила Боунс.

Сириус ухмыльнулся. — Возможно, я поручил Гринготтсу перевести все активы Блэков на мое личное имя и составил завещание, по которому передам все это моему крестнику, если я умру, не родив собственного ребенка. Конечно, они могли бы попытаться оспорить это, если бы захотели, но для этого им нужно было бы обратиться в Визенгамот и заставить их проголосовать за лишение «Мальчика-Который-выжил» его наследства. Любой, кто проголосует за то, чтобы взять деньги у Гарри, будет уничтожен прессой.

Гарри был потрясен, услышав, что Сириус оставил ему все в своем завещании, но его больше беспокоила мысль о том, что Малфой давил на министра магии, чтобы Сириуса казнили. — Так вот почему министр Фадж отказался слушать меня и Гермиону, когда мы сказали, что видели Питера Петтигрю?

Гарри рассказал эту информацию своему дедушке и Сириусу за последние несколько дней, но директор Боунс услышала это впервые. Она удивленно встала и уставилась на Гарри взглядом, который мог бы кое-чему научить профессора МакГонагалл, и потребовала: — Мистер Поттер, вы хотите сказать мне, что у министра магии было два свидетеля, которые сообщили, что видели живого человека, которого считали мертвым, и он ничего не предпринял по этому поводу?

— Он сказал, что мы с Гермионой, должно быть, были сбиты с толку и что мы не знали, о чем говорим. — Гарри рассказал теперь уже разгневанной директору Боунс.

— О, если я найду доказательства того, что Фадж был причастен к организации убийства, я отправлю эту сволочь в старую камеру Сириуса.

Дедушка Карлус, не из тех, кто оставляет подобное заявление без внимания, поднял свою чашку чая в сторону главы ДМП в знак согласия. — Вот, вот.


* * *


Пока Гарри пил чай с директором Боунс, Гермиона пила чай с миссис Уизли. Рон убежал поговорить с Фредом и Джорджем, прежде чем его мать смогла поручить ему какую-нибудь работу по дому, чтобы они с Гермионой могли побыть наедине. Пожилая женщина может быть домохозяйкой и почти полной противоположностью тому, что Гермиона хотела для себя, но Гермиона встречалась с этой женщиной несколько раз, и она казалась приземленной и способной заботиться о детях, независимо от того, были ли они ее собственными, учитывая то, как она хлопотала в прошлом году, чтобы у Гермионы и других было все для школы, прежде чем они покинули «Дырявый котел».

— Так о чем же тебе нужен совет, дорогая? Рон сказал мне, что ты недавно начала встречаться с Гарри, я предполагаю, что твоя собственная мать рассказала тебе о волшебных палочках и котлах, но если тебе нужен какой-либо совет по магическим аспектам, я готова помочь.

Гермиона покачала головой. — Нет, ничего подобного. Каждый год одна из магглорожденных девочек шестого или седьмого курса отводит всех магглорожденных девочек-первокурсниц в сторону и учит нас чарам для поддержания чистоты, а третьекурсниц — зелью для предотвращения «несчастных случаев». — Она сделала паузу, прежде чем продолжить. — Вы слышали о дедушке и крестном Гарри, верно? — миссис Уизли кивнула; как и ожидала Гермиона, Рон сказал, что рассказал ей все, ради чего проснулся, опустив части о путешествиях во времени и спасении беглеца. Даже если бы он не был задействован в этих частях, этого было бы достаточно, чтобы его мать «сорвалась с катушек». — Что ж, мистер Поттер предложил мне помощь, и это звучит заманчиво, но я выросла не в волшебном мире, и я хочу убедиться, что по незнанию не пропускаю никаких опасностей или обязательств.

Миссис Уизли согласилась, и Гермиона объяснила ей смысл предложения покровительства чистокровного рода, после чего две женщины сели и обсудили все последствия, которые означало бы согласие. Были некоторые вещи, которые заставили Гермиону задуматься, но когда они все обсудили, оказалось, что все не так уж плохо. Например, если Гермиона согласится, то Карлус будет иметь право подписать для нее контракт о помолвке, но Гермиона может аннулировать контракт, просто покинув Род Поттеров. Как объяснила миссис Уизли, каждый волшебный дом был похож на собственную маленькую страну одной семьи, вы могли «иммигрировать» в другой Род в любое время, если Род соглашался вас принять. Но пока ты был участником, от тебя ожидали, что ты будешь жить по их правилам, а взамен ты получал поддержку семьи. Это стало бы защитой от многих форм дискриминации магглорожденных, с которыми столкнулась бы Гермиона.

Примерно через полчаса Гермиона приплыла обратно в «Дырявый котел», откуда ее согласились забрать родители.


* * *


Гермиона и Рон оба были удивлены, когда их вызвали в качестве свидетелей защиты на процессе Сириуса Блэка, не потому, что им нечего было сказать, а из-за того, что все произошло в последнюю минуту. Карлус связался с ними на следующий день после того, как они навестили Гарри, и всего за два дня до суда. Гарри встретился с ними обоими в Министерстве примерно за час до предполагаемого начала суда. Мать Рона была с ним, в то время как родители Гермионы оба были на работе. Гермиона обняла Гарри, как только увидела его. Она была взволнована и нервничала из-за судебного процесса, но как только она увидела Гарри, она поняла, что ему нужна ее поддержка. Гарри не только беспокоился о том, что придется выступать перед таким количеством свидетелей, но, несмотря на тот факт, что Сириус был невиновен, всегда оставался шанс, что суд будет решен не в его пользу, и это означало бы, что крестный отец Гарри будет казнен вскоре после того, как они с Гарри воссоединились. Учитывая это, как Гарри мог не беспокоиться о том, что должно было произойти? Сириус пришел с мадам Боунс ранее в тот же день, чтобы избежать толпы, и ждал с ней в ее кабинете, по крайней мере, там он не станет мишенью для прессы или нападок со стороны тех, кто не слышал, что у него суд.

— Давай, Гарри, все получится.- Она обняла его за талию.

— Я, конечно, надеюсь на это, потому что я хочу высказать Сириусу Блэку свое мнение. Сломать ногу моему сыну вот так. О чем он думал? — Миссис Уизли была раздражена. Сначала дедушка Карлус выглядел так, как будто собирался что-то сказать миссис Уизли, но, учитывая, что она ясно дала понять, что всего лишь собирается отчитать мужчину за то, что он сломал ногу ее сыну, он просто пожал плечами и решил, что Сириус, вероятно, заслужил, по крайней мере, это за то, что он сделал. Если бы все, что Сириус получил, это ошпаривание от миссис Уизли, то Гарри был бы очень доволен исходом дня.

Вскоре они открыли зал суда, и Гарри и остальным было приказано войти и сесть в секции для свидетелей. Карлус оставил подростков на попечение миссис Уизли. Будучи лордом и членом Визенгамота, Карлус решил выступить в роли защитника Сириуса, и он сел рядом с тем местом, где Сириус сядет, когда войдет, а это было большое черное деревянное кресло, покрытое рунами, с каждого подлокотника которого свисали цепи. Гарри действительно не понравилось, как это выглядит, но, очевидно, в волшебной Британии всегда сидят люди, которым грозит суд.

Люди начали входить и занимать свои места. Самым распространенным вопросом, который слышал Гарри, был «Зачем Сириусу Блэку второй суд?» Гарри немного утешился тем, что если люди думали, что это его второй суд, то это может помочь, когда они узнают, что изначально у него его не было. По крайней мере, он на это надеялся.

Гарри и остальные смотрели, как министр магии поднялся на трибуну, на которой, судя по кратким урокам, которые его дедушка дал Гарри и Гермионе, готовя их к судебному разбирательству, должен был сидеть человек, действующий как магловский судья. Корнелиус Фадж не выглядел счастливым, и несколько человек сидели прямо под ним. Одной из них была директор Боунс, но он понятия не имел, кто были двое других. Все, что он знал, это то, что один выглядел так, словно кто-то засунул жабу в мантию ведьмы, а другой был молодым человеком, который выглядел так, словно не спал, как следует несколько дней.

Как только стало казаться, что все члены Визенгамота заняли свои места и готовы выступить в роли присяжных, Фадж стукнул молотком и призвал зал суда к порядку. Он назвал время и дату, прежде чем позвать аврора, чтобы тот привел обвиняемого. Открылись двери, и Сириус широкими шагами вошел в комнату, выглядя уверенным, как будто он здесь хозяин. Он подошел прямо к стулу и сел на него. Цепи мгновенно обвились вокруг рук Сириуса и надежно удерживали его в кресле.

Корнелиус Фадж посмотрел на Сириуса сверху вниз, прежде чем сказать: — Сириус Орион Блэк, вы обвиняетесь в убийстве Питера Петтигрю, убийстве дюжины магглов, заговоре с целью убийства Джеймса Поттера, заговоре с целью убийства Лили Поттер, заговоре с целью покушения на убийство Гарри Поттера и предложении помощи врагу Визенгамота во время открытой войны. Вы хотите заявить о признании вины и избавить всех присутствующих от времени и хлопот, связанных с этим судебным процессом? Если вы это сделаете, я проявлю снисхождение и позволю вам вернуться в вашу камеру, не скармливая вас дементорам.

Сириус просто улыбнулся министру магии, прежде чем сказать «Невиновен». Суд начался.


Примечания:

Жду ваших развёрнутых комментариев.

Глава опубликована: 10.04.2024

Часть 6. Суд и лучшее лето Гарри и Гермионы

Корнелиус Фадж посмотрел на Сириуса сверху вниз, прежде чем сказать: — Сириус Орион Блэк, вы обвиняетесь в убийстве Питера Петтигрю, убийстве дюжины магглов, заговоре с целью убийства Джеймса Поттера, заговоре с целью убийства Лили Поттер, заговоре с целью покушения на убийство Гарри Поттера и предложении помощи врагу Визенгамота во время открытой войны. Вы хотите заявить о признании вины и избавить всех присутствующих от времени и хлопот, связанных с этим судебным процессом? Если вы это сделаете, я проявлю снисхождение и позволю вам вернуться в вашу камеру, не скармливая вас дементорам.

Сириус просто улыбнулся министру магии, прежде чем сказать «Невиновен». Суд начался.

— Мистер Блэк. Это… — начала говорить невысокая женщина с жабьим лицом, сидевшая в ряду прямо под министром.

— Я протестую! — Карлус встал со своего стула рядом с Сириусом. При этих словах по комнате прокатилось несколько перешептываний, но ничего назойливого.

— Ради всего святого, Лорд Поттер? Я знаю, что вы давно не были на подобном судебном процессе, но наши процедуры не менялись более пятидесяти лет, так что даже вы должны знать, что принято ждать, прежде чем возражать, — сказал Корнелиус Фадж, глядя сверху вниз на дедушку Гарри со своей трибуны.

— Так оно и есть, министр, так оно и есть. Вот почему больше всего беспокоит то, что обвинение, наконец-то предав моего друга суду после незаконного содержания его в Азкабане более десяти лет, несмотря на действующие процедуры и законы, предотвращающие подобные вещи, ухитрилось в двух словах уже нарушить процедуру. Это не мистер Блэк, это законный наследник Рода Блэков, и названный Регентом Рода Поттеров. Или, как принято обращаться к нему в такой официальной обстановке, как эта, Наследник Блэк. Итак, мадам… — он замолчал, ожидая, пока женщина назовет всем свое имя.

Женщина с упомянутым лицом поерзала на своем стуле, пытаясь казаться выше и важней. — Амбридж. Мадам Долорес Джейн Амбридж, старший заместитель министра магии. — сказала она горделивым голосом.

Карлус улыбнулся. — Конечно, мадам Амбридж. А теперь, если бы вы могли оказать моему другу должное уважение. — Его тон ясно давал понять, что на самом деле это не просьба.

Амбридж рассердилась, услышав, что ей говорят, что делать, но после продолжительного молчания Гермиона наклонилась и прошептала: — Держу пари, она пытается придумать причину, чтобы игнорировать твоего дедушку.

В конце концов, мадам Амбридж, казалось, поняла, что молчание слишком затягивается, и сдалась. — Очень хорошо, Наследник Блэк. Давайте начнем с самого простого и самого неприятного, что вы сделали. Вы были хранителем тайны семьи Поттеров, и только вы, рассказавшие человеку тайну, могли ее узнать. Таким образом, только благодаря тому, что вы предоставили информацию Темному Лорду, он смог убить Джеймса и Лили Поттер и совершить попытку убийства их маленького сына. Я предлагаю в качестве доказательства список свидетельств видных членов нашего общества о том, что они слышали, как ты практически хвастался тем, что являешься хранителем тайны Поттеров.

Затем женщина Амбридж перечислила ряд имен и перечислила их свидетельства. Там было много имен, которые Гарри узнал, к сожалению, включая Люциуса Малфоя. Она просмотрела каждое свидетельство, и в них была доля правды; все они казались подлинными рассказами людей, слышавших, как Сириус говорил, что Поттеры доверяют ему. Если бы Гарри не знал правды, он был бы готов осудить Сириуса, услышав это, и казалось, что большая часть Визенгамота попадала в категорию «осудить его».

Затем пришло время Сириусу и Карлусу выступить в свою защиту. — Что ж, это замечательная подборка половины истории, — заявил Карлус, открывая защиту. — Наследник Блэк, вам есть что ответить?

— Да! — после ответа Сириуса по комнате прокатился гневный ропот. — Это все ложь. Я действительно говорил, что являюсь хранителем тайны Поттеров, я говорил это часто, особенно когда знал, что известные Пожиратели Смерти подслушивают меня. Потому что, хотя я и говорил, что я хранитель тайны, на самом деле я им не был. Я был отвлекающим маневром, приманкой, подделкой, предназначенной для защиты настоящего хранителя тайны от охоты. Нет, настоящим хранителем тайны был Питер Петтигрю.

Слова Сириуса о том, что Петтигрю был хранителем тайны, вызвали смесь шока и неверия. Гарри не был удивлен этим, волшебникам Британии годами говорили, что этот человек был героем, человеком, который пожертвовал своей жизнью, чтобы дать Аврорам шанс поймать старшего лейтенанта. Просто сказать им, что Петтигрю на самом деле злодей, было недостаточно.

— Министр Фадж, я хотел бы представить в качестве доказательства это письмо, написанное моим сыном, Джеймсом Поттером, подписанное им и его покойной женой Лили. Буд-те добры, зачитайте это суду. — Карлус достал письмо из кармана своей мантии и протянул его молодому изможденному мужчине, секретарю, который сидел рядом с мадам Амбридж. Секретарь вытащил свою волшебную палочку, и быстрым заклинанием письмо полетело через комнату к мужчине, который открыл его и начал читать вслух.

«ДМП, Министерству, Визенгамоту и всем, кого это может касаться,Я, Джеймс Карлус Поттер и моя жена оставляем это заявление на случай, если случится худшее, и мы не сможем сделать это заявление лично. Копии этого письма следует найти в нашем завещании, принадлежащем моим родителям, Сириусу Блэку и Питеру ПеттигрюСириус Орион Блэк III не является и никогда не был хранителем тайны, хранящим местонахождение моей семьи. Из-за хорошо известной тесной дружбы и того, что Сириус — мой брат во всех отношениях, кроме крови, было решено, что силы, от которых мы прятались, нацелятся на Сириуса, чтобы узнать наше местонахождение, и поскольку ни у кого нет желания вечно держать рот на замке, было благоразумно выбрать хранителя тайны, которого они не заподозрят. Нашим хранителем тайны был Питер Петтигрю.Если бы наш секрет был раскрыт, мы просим вас, если Питер все еще жив, сделать все возможное, чтобы помочь ему, поскольку обращение с ним со стороны Пожирателей Смерти было бы ужасным.Спасибо за ваше внимание,Джеймс Карлус ПоттерЛили Поттер»

Гарри стало плохо, его отец так сильно верил в крысу, что думал, что единственный способ, которым Хвост мог выдать секрет, — это под пытками, но этот человек был шпионом, предателем, который предал человека, который любил его как брата.

Затем Карлус продолжил. — Это письмо передал мне мой сын, когда я видел его в последний раз. С того дня оно находилось в семейном склепе Поттеров, пока я не забрал его вчера. В течение этого времени доступ к хранилищу имел только я. У меня нет сомнений, что это письмо является правдивым изложением слов моего сына. Чтобы еще раз доказать это, я вызываю Рональда Билиуса Уизли для дачи показаний, которые он видел собственными глазами.

Гарри, Гермиона и миссис Уизли немного подбодрили Рона, прежде чем он встал и подошел к трибуне для свидетелей, где его могли легко увидеть все. — Мистер Уизли, вы встретили Сириуса Блэка несколько недель назад, когда учились в Хогвартсе, верно? — спросил Карлус, и Рон ответил, что встречал. — Хорошо, не могли бы вы, пожалуйста, объяснить суду, что произошло в тот день?

— Ну, все началось с призыва спасти Гиппогрифа от казни. Апелляция была отклонена, поэтому я и мои друзья, Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер, отправились повидать Хагрида, который является лесником в Хогвартсе, а также нашим другом. Мы хотели предложить ему нашу поддержку, потому что он любил этого гиппогрифа. Пока мы были там, мы нашли мою любимую крысу, которая пропала… — Рон продолжил рассказывать суду все, что произошло той ночью, опустив только информацию о путешествиях во времени, о которых он и так узнал только позже. Как только Рон закончил, настала очередь Гермионы рассказать почти точно такую же историю, с ее отличием только в той части, где Сириус утащил Рона. Гарри закончил тем, что держал за руку миссис Уизли во время рассказа этой части истории. Было очевидно, что женщина не собиралась спускать Сириусу с рук то, что он сделал, даже если ее ответом не будет его ареста.

Затем настала очередь Гарри, и он рассказал свою историю, которая была почти идентична истории Гермионы. Как только он закончил, но прежде чем он вернулся на свое место, мадам Амбридж встала. — Не имеет значения, что говорят эти трое детей, очевидно, у них было достаточно времени, чтобы отрепетировать эту ложь.

— Мы не лжем, но если вы действительно хотели освежить нашу историю, то, возможно, когда мы попытались рассказать об этом самому министру менее чем через час после того, как это произошло, ему следовало действительно провести расследование, а не просто решить, что мы все сбиты с толку без каких-либо доказательств, чтобы он мог казнить невиновного человека, над которым даже не было суда, — огрызнулся Гарри в ответ женщине.

Заявление Гарри вызвало шепот, пробежавший по всем присутствующим в комнате. Хотя все они звучали сердитыми, казалось, что они поровну злились на Гарри и Амбридж за то, что они оба высказались вне очереди, в то время как много было направлено в адрес министра за идею, что он намеренно пытался казнить человека, которого держал под стражей, после того, как ему сказали, что этот человек не был судим. Многие члены Визенгамота считали, что казнить кого-либо без суда, особенно чистокровного наследника, было даже слишком. Даже самые темные коалиции Визенгамота бросали взгляды на министра; они также полагались на свое право на суд, чтобы вытащить их из неприятностей, когда их самих или их семьи поймают.

— Благодарю вас, мадам Амбридж, и спасибо вам, Гарри. Могу я напомнить вам обоим, что это зал суда, а не дискуссионный клуб Хогвартса, здесь нельзя просто выкрикивать вещи. — Лорд Поттер, поскольку здесь определенно был Лорд Поттер, а не дедушка Карлус, сделал им замечание. Конечно, обвинение в том, что и он, и Амбридж вели себя как подростки, задело ее сильнее, чем его, учитывая, что Гарри на самом деле все еще был подростком, и простить ему такую оплошность было намного легче, чем Амбридж.

Затем Карлус повернулся и уставился прямо на Долорес. — Также, мадам заместитель министра, будьте осторожны с тем, кого вы называете лжецом. Наследник Поттер несовершеннолетний, но мы обсуждаем, виновен ли человек, сидящий здесь, — он указал на Сириуса, — в содействии убийству родителей моего внука. Если вы хоть на мгновение подумаете, что кто-то из нас стал бы лгать от имени того, кого мы считали виновным в этом, то у вас нет ощущения, что магия подарила флоббер-червя. — на секунду Гарри показалось, что Амбридж собирается начать кричать на его дедушку, но она несколько секунд смотрела ему в глаза, а затем все ее неповиновение, казалось, растаяло, и она, запинаясь, пробормотала извинения.


* * *


В конце Визенгамот проголосовал за снятие с Сириуса всех обвинений. Пресса ждала их, когда они вышли из лифта в атриум министерства.

— Мистер Блэк! Мистер Блэк! Есть что сказать «Ежедневному пророку»?

— Мистер Блэк, каково это — быть свободным после стольких лет?

— У вас есть какие-нибудь идеи, где Питер Петтигрю?

— Вы намерены подать в суд на Министерство за ваше незаконное лишение свободы?

Вопросы продолжали поступать, и вспышка за вспышкой срабатывали, делая фотографии не только Сириуса, но и их всех. Гарри слегка поморщился, когда понял, что один репортер фотографировал его, обнимающего Гермиону, и он предположил, что в одной из газет со сплетнями о знаменитостях в ближайшие несколько дней появится история о том, как он и Гермиона встречаются.

Сириус решил, что, вероятно, будет проще, если он остановится и сделает заявление. — Да, я не силен в публичных выступлениях, поэтому я просто собираюсь сделать свое заявление, и все. Я, конечно, счастлив, наконец, обрести свободу, в которой мне было так долго отказано, но справедливости во мне пока нет. Было три человека, которые подписали мое заключение без суда: Альбус Дамблдор в роли верховного судьи, Бартемиус Крауч в роли тогдашнего главы ДМП. и Миллисент Багнольд, тогдашний министр магии. Каждый из этих людей должен ответить, почему они отказали мне в праве, которое было гарантировано каждому гражданину Великобритании, магглу и волшебнику, на протяжении сотен лет. И потребуется нечто большее, чем простое извинение, чтобы исправить несправедливость. Но это битвы другого времени. Сейчас я намерен пойти домой и провести некоторое время, знакомясь со своим крестником, узнавая о его жизни и приводя себя в порядок. А теперь, если вы все меня извините, вы мешаете мне проводить время с теми, кого я считаю семьей.

Гарри ничего не мог с собой поделать, когда его назвали семьей, он бросился к Сириусу, обнял его и направил свою внутреннюю Гермиону. Вокруг них замелькали лампочки, и было нетрудно догадаться, какая фотография будет завтра на первой полосе.

Пробравшись сквозь толпу, они все, включая Молли и Рона, приплыли в поместье Поттеров. Почти сразу после того, как сажа была счищена с мантий несколькими взмахами палочек взрослых, миссис Уизли протянула руку и схватила Сириуса за ухо. — Сириус Блэк, какого черта ты творил! Согласно отчету, который я получила от Поппи, ты сломал ногу моему сыну, сломал кость в трех местах.

— Ой! Ой! Ой! Ой! Ой! — это все, что сказал Сириус, пока миссис Уизли продолжала дергать его за ухо.

— Не заводи меня! Сколько раз Рон кричал «Ой!», прежде чем ты закончил тащить его по какому-то темному, заполненному грязью туннелю! Ты остановился, ты помог ему? Нет, ты просто продолжал тащить его. В порезы попала грязь, мадам Помфри пришлось их промыть и удалить инфекцию. Если бы мой сын не лечился, он мог бы потерять ногу. — Миссис Уизли продолжала выступать со своим личным воплем.

— Дядя Карлус, ты не собираешься мне помочь? — Сириус практически умолял.

— Я помог. Молли пообещала не убивать и не калечить тебя. Но ты сломал ногу ее сыну, поэтому я предлагаю тебе просто понести заслуженное наказание. Я пойду, поставлю чайник. Ты все еще предпочитаешь «Эрл Грей», Молли?

— Пожалуйста, Карлус, это звучит восхитительно.- Молли ответила совершенно естественным тоном. Если бы Гарри не видел, как она делала то же самое, когда он впервые встретил ее, он был бы, застигнут врасплох. Гермиона никогда не видела миссис Уизли в таком состоянии и не была уверена, что с этим делать, когда она повернулась к всё еще извивающемуся Сириусу и продолжила кричать на него.

Дедушка Карлус начал выводить троицу подростков из комнаты прямо в семейную зону поместья. Гарри не показывал Гермионе и Рону эту часть дома, когда они были там в последний раз, в основном потому, что не был уверен, что ему разрешили. То, как объяснил его дедушка, касалось только семьи, но, похоже, достаточно близкие друзья также имели значение.

— Откуда вы знаете мою маму? — сбитый с толку Рон спросил дедушку Карлуса.

— Давай на «ты». Во время войны поместье Поттеров принимало у себя множество людей, раненых, которые сражались и спасали магглорожденных и их семьи. Многим из них требовалась медицинская помощь, но в больнице Святого Мунго не всегда было безопасно. Твоя мама довольно хороша в исцеляющих чарах и зельях, и она часто приходила помогать людям. Конечно, два ее брата часто были среди пострадавших, поэтому неудивительно, что она хотела помочь. — К тому времени, как он закончил говорить, они были на семейной кухне, и он ставил на плиту большой медный чайник, чтобы тот начал закипать. — Эрл Грей всем подойдет?

Все согласились, что чай хорош, и Карлус начал готовить чайник.

— Ха, я знал, что мама хороша в исцеляющих чарах и зельях, но я никогда не думал, что она настолько хороша», — сказал Рон, жуя печенье с тарелки, которую Гарри только что поставил на стол.

— Твоя мать проходила обучение, чтобы стать ведьмой-медичкой, но ей пришлось бросить это занятие, когда она забеременела твоим старшим братом… напомни, как его звали?

— Уильям, но все зовут его Биллом. Теперь он разрушитель проклятий в Гринготтсе, — ответил Рон.

Карлус пробормотал что-то себе под нос о том, что так многого не хватает, и поставил поднос с чайными принадлежностями на стол, позволив всем угощаться самим. Как раз в тот момент, когда большинство из них закончили готовить чай так, как им нравилось, вошла миссис Уизли и присоединилась ко всем за кухонным столом.

— Итак, какие уступки вы выжали из моего племянника? — Карлус улыбнулся, потягивая свой напиток.

Миссис Уизли одарила его такой же улыбкой, когда начала наливать чай в свою чашку. — Он собирается заниматься с Роном до конца лета, чтобы помочь ему улучшить оценки. Если мне не изменяет память, Сириус был довольно хорош в трансфигурации и чарах, и Рону нужна помощь в обеих этих областях. Зелья тоже, но Сириус сказал, что он в них не силен.

— Эй, я не виноват в том, что касается зелий, профессор Снейп нас достал! — Рон запротестовал.

Миссис Уизли вздохнула. — Не оправдываться, Рон. Какова бы ни была причина, тебе нужно стараться лучше.

Вмешалась Гермиона. — В данном случае, миссис Уизли, я должна согласиться с Роном. Профессор Снейп вообще почти не преподает. Его обычный метод — просто написать рецепт на доске и предлагать нам приготовить его. Затем он ходит повсюду и оскорбляет всех учеников, которые ему не нравятся. Его любимые мишени — Гарри, Рон, Невилл Лонгботтом и я. И если он оценивает Рона так же, как мою работу, то я уверена, что оценка Рона на самом деле выше, чем та, которую поставил ему профессор Снейп. Мои зелья часто бывают именно такими, какими они должны быть в книге, на втором курсе я в совершенстве сварила зелье уровня ЖАБА, и мои результаты никогда не превосходили ожиданий.

Гарри знал, что Гермиона говорит правду, но она также немного преувеличивала. Она часто говорила Рону, что ему нужно больше учиться и прочитать несколько книг по основам приготовления зелий. Рон, однако, предпочел бы играть в шахматы, чем читать.

— Ну, я планировал обсудить с ним образование Гарри, и я не лентяй, когда дело доходит до зелий. Как насчет того, чтобы я помог Рону с зельями, Сириус может заняться трансфигурацией и чарами, а мы посмотрим, что можно сделать с остальным? — предложил дедушка Карлус, и миссис Уизли немедленно согласилась.

Рон застонал, но Гарри, зная, что его девушка тоже хотела бы посещать такие уроки, спросил. — А Гермиона может присоединиться к нам?

Гермиона благодарно улыбнулась Гарри, прежде чем с надеждой взглянуть на дедушку Карлуса. Дедушка Гарри просто улыбнулся ей и согласился, что, если родители Гермионы согласны, она тоже может приходить на уроки.

Надеясь сменить тему до того, как его снова попросят выполнять школьную работу, Рон спросил: — Почему Фадж был главным на суде над Сириусом? Я думал, что это работа председателя Визенгамота, но я вообще не видел там Дамблдора.

— Ну, есть две причины: первая, Дамблдор был причастен к отправке Сириуса в тюрьму, у нас конфликт интересов, поэтому пришлось ему отказать в ведении дела. Причина, по которой его вообще там не было, заключалась в том, что Фадж был убежден, что Дамблдор проголосует за освобождение Сириуса, и поэтому вел суд, пока Дамблдор отсутствовал на ежегодном собрании Международной конфедерации волшебников. Именно поэтому нам сказали, что суд был одобрен всего за три дня до этого. Фадж не хотел, чтобы у нас была возможность заручиться какой-либо поддержкой, — объяснил Карлус.

— Но это не правосудие, это политика. Как это может быть законно, поступать так с жизнями людей? — Возмущение Гермионы было ясно слышно в ее голосе.

— Ну, чтобы изменить это, вам нужно согласие Визенгамота, а нынешняя система дает полномочия Визенгамоту. Итак, я желаю вам удачи, но это будет долгий и трудный путь, чтобы изменить это. — объяснила миссис Уизли.


* * *


Ремус Люпин появился в поместье на следующий день, держа в руке номер «Ежедневного пророка». Сириус ничего не рассказал Ремусу о происходящем, потому что после событий в конце учебного года была вероятность, что Аврор следил за Ремусом в надежде, что он приведет их к Сириусу. Для Гарри это было немного странно, потому что, как бы сильно ему ни нравился этот человек, он все еще видел в Ремусе профессора Люпина, а то, что твой профессор внезапно появился в обществе, было не тем, с чем Гарри действительно знал, как справиться.

Родители Гермионы с готовностью согласились, когда Карлус спланировал уроки в соответствии с рабочим графиком Грейнджеров. Пять дней в неделю, отправляясь утром на работу, они высаживали Гермиону возле «Дырявого котла», а затем забирали ее оттуда же по дороге домой. Это не помешало бы им провести ограниченное время со своей дочерью.

Карлус и Сириус просмотрели результаты тестов троицы в конце учебного года, и Карлус проверил их навыки в зельеварении. Хотя Гермиона получила некоторую похвалу за свое зелье, Карлус сказал, что было очевидно, что Гермиона узнала из книги, вместо того, чтобы ей показали правильную технику, потому что она неправильно поняла некоторые основы. Дедушка Карлус также был разочарован в Гарри за то, что тот выбрал Гадание, а не полезный предмет, когда признался, что у него нет зрения. Его дедушка решил, что он будет обучать Гарри либо рунам, либо арифмантике, и Гарри попытается пройти тестирование по одному из этих предметов в сентябре. Гарри поговорил с Гермионой о том, какой из двух классов был лучше, и Гермиона полчаса рассказывала о том, насколько интересна арифмантика, но в конце сказала, что Гарри, вероятно, руны понравятся больше, чем вся математика в арифмантике.

Сириус, как, оказалось, был отличным учителем. Он был веселым и обаятельным, несмотря на работу, которую они выполняли; они вчетвером много времени смеялись. Сириус умел преподавать принципы заклинаний и Трансфигурации, а, не превращая ананасы в чайники или заставляя книгу танцевать — заклинания, которые обучали основам, но имели мало практического применения. Нет, Сириус учил использовать розыгрышные заклинания, и хотя эти розыгрышные заклинания были так же малопригодны в повседневной жизни, было легко понять, что они найдут гораздо больше применения для трех подростков, которые, казалось, каждый год попадают в какие-то неприятности. Прижимать ноги противника к полу может показаться не таким уж большим занятием; по крайней мере, до тех пор, пока вам не пришлось перегнать стадо голодных гигантских пауков, и тогда это внезапно показалось намного практичнее.

Уроки зелий с Гарриным дедушкой полностью отличались от пыток в подземелье, которыми занимался Снейп. Во-первых, у Карлуса была лаборатория зелий на семейном уровне, которая была полна солнечного света, что значительно облегчало наблюдение за тем, что ты делаешь. Также не хватало того, чтобы на них смотрели свысока, как на что-то отвратительное, в чем вмешался их учитель. В сочетании с тем фактом, что он действительно провел урок, а не просто дал им список инструкций, все трое пожелали, чтобы этот человек заменил Снейпа на посту профессора зелий.

Первые несколько уроков зельеварения, дедушка Карлус заставлял их работать не в лаборатории зелий, а на кухне. Он заставил их нарезать кубиками все виды фруктов, овощей, мяса и рыбы. Приемы можно было легко отработать на гораздо более дешевой еде, чем на ингредиентах для зелий. Лучше всего то, что дедушка Карлус использовал все эти ингредиенты для приготовления обеда. Тот факт, что речь шла о еде, заставлял вечно голодного Рона сосредоточиться на работе. Это также помогло Гарри, который был достаточно знаком с кулинарией, чтобы видеть, как теперь передаются навыки, и это помогло Гермионе в обратном направлении. Гермиона так и не научилась готовить; поскольку большую часть года она провела в школе-интернате, на обучение просто не было времени. Даже когда она была дома, семья хотела сосредоточиться на том, чтобы проводить каждую минуту вместе, наверстывая время, потерянное до конца года.

Но это была не вся работа. У троих подростков было всего около двух с половиной — трех часов уроков в день, и они, как правило, были вместе с девяти до пяти. Однако они не всегда проводили время в поместье, поскольку Гарри и Гермиона часто посещали Нору, в основном для того, чтобы Гарри и Рон могли воспользоваться укрытием, предоставленным фруктовым садом Уизли, и присутствием братьев и сестер Рона, чтобы сыграть несколько партий в квиддич.


* * *


Через два дня после того, как Сириус был признан невиновным, Гермиона подошла к мистеру Поттеру, нервничая из-за того, о чем ей было говорить. Почувствовав нервозность Гермионы, мистер Поттер, догадавшись, о чем она хотела поговорить, спокойно спросил: — Итак, вы приняли решение, хочешь ли принять мое предложение защиты?

Он сделал все возможное, чтобы еще больше не волновать девушку.

Гермиона кивнула. — Да, сэр. Я имею в виду, да, я приняла свое решение, не то чтобы мое решение было «да» — я имею в виду, это «да», я не хотела подразумевать, что это «нет», просто я всего лишь ответила… — Гермиона нервничала, но потом спохватилась. — Я просто заткнусь.

Мистер Поттер не смог удержаться от смеха над бессвязной болтовней Гермионы. — Успокойтесь, мисс Грейнджер. Есть что-нибудь, что вы хотите сначала обсудить со мной?

— Была одна вещь, о которой я беспокоилась. — Гермиона призналась, немного ерзая на стуле.

— Да? Пожалуйста, расскажи мне, и я посмотрю, что я могу сделать, чтобы избавить тебя от забот. — Было легко понять, как этот человек получил пожизненное назначение в Визенгамот, просто в нем было что-то такое, из-за чего с ним было легко разговаривать.

— Ну, я немного волновалась, что у вас будет право составлять контракты о помолвке за меня, — сказала Гермиона.

— Ах да, я забыл об этом. Тебе станет легче, если я пообещаю никогда не включать тебя в один из них без твоего разрешения? Я хочу отблагодарить тебя за помощь в спасении одного из моих мальчиков, а не потому, что ищу какую-то козырную карту. И давай на «ты». — Его ответ удовлетворил Гермиону, и она с готовностью согласилась стать подопечной семьи Поттеров. Это было достаточно просто, все, что требовалось, — это подпись Гермионы на документе, который Карлус уже составил в ожидании согласия Гермионы. Единственным недостатком было то, что его нужно было подписывать кровавым пером.

После этого Гермионе показали комнату в поместье, которой она могла пользоваться, когда ей это понадобится. У нее не было планов использовать его в ближайшее время; ее родители специально хотели, чтобы Гермиона проводила с ними как можно больше времени, так как они действительно скучали по своей дочери в течение учебного года. Но Гермиону успокаивало то, что у нее было другое место, куда она могла пойти, если ей это понадобится. Ее также добавили в палаты поместья как члена семьи, что дало ей право приходить и уходить через палаты, когда она пожелает, точно так же, как иметь ключ от дома ее родителей. Лучшая часть, однако, была в библиотеке. На некоторых книжных полках были заклятия, не позволяющие читать их никому вне семьи, и хотя были некоторые книги, доступ к которым ей по-прежнему был ограничен, теперь ей доверяли гораздо больше.

И Гарри, и Гермиона согласились, что это будет их лучшее лето в жизни.


Примечания:

На этой неделе последняя часть. Продолжение будет на следующей. Оставляйте свои комментарии.

Глава опубликована: 11.04.2024

Часть 7. Лучшее лето Гарри и Гермионы 2

Примечания:

Знаю, что обещал продолжение на следующей неделе, но какие выходные без фанфиков ?


Была суббота, и хотя Гермиона обычно проводила свой день с родителями, сегодня это было просто невозможно, у ее отца сегодня была срочная помощь на работе. Что-то о ночной прогулке, лестнице и слишком большом количестве алкоголя. У ее матери также была куча бумаг, которые она откладывала, чтобы провести время с Гермионой. Итак, на этой неделе не было веселой однодневной поездки, но вместо этого ей разрешили пригласить своих друзей на день, при условии, что пока они будут дома, они будут вести себя достаточно тихо, чтобы позволить ее матери поработать.

Эмма Грейнджер привезла свою дочь в «Дырявый котел», чтобы девочка могла связаться со своими друзьями. Однако Гермиона решила, что не собирается стоять на коленях перед кучкой незнакомцев в пабе, поэтому вместо этого она отправилась прямиком в Поттер-Мэнор, затем, поговорив с Гарри, Сириусом и дядей Карлусом, Гарри позвал Рона в Лондон и присоединился к Эмме, которая ждала ребят в машине.

Поняв, что она останется одна с тремя подростками, Эмма по дороге домой остановилась у супермаркета, дала Гермионе десять фунтов и сказала ей пойти купить им закуски и что-нибудь на обед. Рон никогда раньше не был в маггловском супермаркете и был почти ошеломлен тем, сколько там было выставлено еды, которую он никогда раньше не видел. Конечно, он отличал морковь от картошки, но он никогда не видел карри или мексиканской кухни, и хотя он мог отличить чипсы по изображениям на упаковке, он понятия не имел, что такое кукурузные снеки. Самым большим потрясением для Гермионы было то, что он понятия не имел, что такое пицца. Для Гарри и Гермионы это решило, что у них будет на обед. Они потратили несколько минут на обсуждение начинки и решали, взять ли им один или два багета из чесночного хлеба. Они также прихватили две большие бутылки сока (родители Гермионы не были поклонниками газированных напитков, а Рону не очень понравилась идея с колой), большой пакет кукурузных снеков и пакет попкорна без хлопьев.

Вернувшись в дом Грейнджеров, трое подростков сели перед телевизором и устроили киномарафон. Они посмотрели «Звездные войны», «В Поисках утраченного ковчега» и «Святой грааль» Монти Пайтона. Гарри и Рону немного повезло, потому что коллекция кассет Гермионы устарела на годы, и поэтому Гермионе пришлось выбирать из коллекции своего отца, в которой явно отсутствовало то, что Гарри слышал под названием «девчачьи фильмы». Гарри особенно понравились «Звездные войны», поскольку он легко мог представить себя Люком Скайуокером, сиротой, отправленном жить к своему дяде только для того, чтобы узнать, что у него есть сила, а его отец был убит. Гермиона была похожа на Лею Органу: умная, сильная и независимая. Тогда Рон определенно был похож на Хана Соло: забавный, любил летать, и, несмотря ни на что, когда он был нужен, Рон был рядом, чтобы помочь.(1)

У Рона было много проблем с пониманием «Звездных войн», не самой истории, а обстановки. Идея о том, что они летали между планетами, была для него совершенно новой, и когда Гермиона сказала ему, что магглы были на Луне, его недоверие заставило Гермиону одолжить ему книгу, чтобы он взял ее домой. Рон признал, что световые мечи были классными, и ему было намного легче работать со Святым Граалем, поскольку в нем не было технологий, с которыми он не мог разобраться, и все они находили шутки забавными. Мальчикам «Рейдеры» понравились больше, чем Гермионе, но к тому времени, как показали фильм, Гермиона уселась Гарри на колени, и они вдвоем ели большую миску попкорна, пицца и чесночный батон были съедены примерно в середине «Святого Грааля».

* * *

Когда Гарри вернулся после дня, проведенного с Гермионой и Роном, у его дедушки и крестного отца были для него новости. Очевидно, пока его не было, Министерство отправило семье Поттеров четыре VIP-билета на чемпионат мира по квиддичу. Это была очевидная попытка купить у них благосклонность и попытаться убедить их не подавать в суд на Министерство за то, что они полностью отказали Сириусу в судебном разбирательстве.

— Так что, если мы примем билеты, мы не сможем подать на них в суд? — Спросил Гарри. — В таком случае, я предлагаю отправить их обратно, Сириус заслуживает гораздо большего, чем посещение игры по квиддичу.

И Сириус, и Карлус посмеялись над этим.

— Гарри, Министерство не может сказать, что билеты такие, чтобы мы не подали на них в суд. Это было бы подкупом, и Сириус может заявить о своем намерении потребовать возмещения ущерба в любое время в течение следующего десятилетия. Это всего лишь тактика затягивания. Мы будем дергать их за ниточки до тех пор, пока они не сделают что-то, что нам не понравится, тогда мы направим им уведомление о подаче в суд, когда это принесет нам наибольшую пользу, — объяснил Карлус.

— Значит, мы пойдём на чемпионат мира? — Осторожно спросил Гарри, не желая, чтобы его надежды рухнули.

— Мы не только пойдем, мы будем смотреть из верхней ложи, той самой, в которой будут сидеть министры других стран и куча других важных персон. — Сириус ухмыльнулся, и разговор быстро перешел ко всему, чего они могли ожидать на чемпионате мира.

Гарри был удивлен, что речь пойдет о кемпинге, и был шокирован, когда Карлус объяснил подростку, что такое кемпинг. Волшебные палатки показались Гарри такими потрясающими. Карлус описал Гарри семейную волшебную палатку, и единственный способ, которым ее можно было считать переделкой, — это сравнить с поместьем. В палатке было шесть спален, кухня, столовая, которая могла вместить двадцать человек одновременно, и гостиная для отдыха. Палатка была больше, чем дом Дурслей с четырьмя спальнями.

Гарри даже сказали, что он может взять с собой Рона или Гермиону, поскольку у них было четыре билета. Это поставило Гарри перед дилеммой: кого ему спросить, своего лучшего друга, помешанного на квиддиче, или свою девушку? С одной стороны, Гермиона не была фанаткой этого вида спорта, но ей понравилась бы международная публика вокруг игры, увидев, чем отличаются ведьмы и волшебники со всего мира. Рон, однако, хотел бы посмотреть саму игру. Гарри, честно говоря, не знал, какой выбор он собирается сделать, но в конце концов его отвлек от дилеммы простой вопрос дедушки. — Итак, Гарри, на следующей неделе твой день рождения. Как бы ты хотел отпраздновать?

* * *

Гарри не смог снова увидеть Гермиону и Рона до их следующего урока в понедельник. Он повел их в библиотеку, как обычно, но он знал, что Сириуса там не будет еще десять минут.

— Ребята, мне нужно с вами кое о чем поговорить.

Гермионе было слишком легко заметить нервозность в голосе Гарри. Рон, однако, был слишком взволнован чем-то, чтобы заметить, что Гарри нервничает, просто сказав: — Мне тоже есть что сказать, Гарри!

— Ну, первая новость проста, в воскресенье у меня день рождения, и вы оба приглашены. Гермиона, я знаю, что твои родители хотят, чтобы ты провела выходные с ними, они тоже могут приехать, если захотят. Просто скромно отметим, только друзья и семья.

— Конечно, я буду здесь, дружище. Не пропустил бы это! — Рон ответил немедленно. На лице Гермионы тоже появилась улыбка, она была уверена, что раз ее родители тоже приглашены, то и она сможет прийти, хотя бы по той простой причине, что ее родителям было любопытно, куда она ходит каждый день и где живет Гарри.

— Вторая новость немного сложнее. Сириус достал нам билеты на чемпионат мира в следующем месяце. Но он достал четыре билета, и мне разрешено пригласить только одного из вас. Я могу придумать веские причины пригласить вас обоих, и я не хочу, чтобы тот, кого я не выберу, обижался на меня.

Гермиона быстро обняла Гарри, поцеловала его в щеку и сказала: — Гарри, ты уже забыл, что Рон пригласил нас обоих на чемпионат мира по квиддичу?

Гарри не мог в это поверить; он совершенно забыл, что Рон уже пригласил его и Гермиону, и он принял приглашение. Его дедушка немного рассказывал ему, Гермионе и Рону о манерах и протоколе в волшебном мире, но он не был уверен, что ему теперь следует делать. Он теперь поехал со своей семьей или остался верен обещанию пойти с Уизли?

Рон расхохотался над ними обоими. — Мне действительно следовало пойти первым, я собирался сказать тебе, что папа получил окончательные сведения о поездке, пока мы гостили у Гермионы в субботу.

Гарри был избавлен от необходимости что-либо говорить, потому что Сириус выбрал этот момент, чтобы войти с ломтиком тоста во рту, с которым он каким-то образом смог говорить. — Палочки на изготовку. — Он посмотрел на них, когда они не сразу вытащили свои палочки, поскольку обычно Гарри и Гермиона, по крайней мере, стремились попрактиковаться, и даже Рон обычно не был таким упрямым. — Что случилось?

— Ничего, я просто забыл, что Рон уже пригласил нас с Гермионой на чемпионат мира, и я согласился до того, как ты получил билеты от Министерства.

— А, понятно. Что ж, два момента. Я знаю, ты к этому не привык, Гарри, учитывая, с кем ты рос, но тебе действительно нужно спросить разрешения, прежде чем принимать подобное приглашение. На этот раз я промолчу, но не позволю этому повториться. Далее я поговорю с родителями Рона и все улажу, так что не беспокойся об этом.

После этого Гарри смог расслабиться и вернуться к уроку, который запланировал Сириус, создав реалистичную иллюзию с помощью звука. Это было блестящее упражнение для визуализации, которое оказало бы большую помощь в Трансфигурации, и требовало точных движений палочкой с контролем над потоком магии. Это действительно помогло бы в любом предмете, но что более важно, это было весело и в стиле преподавания Сириуса.

* * *

День рождения Гарри прошел скромно и довольно тихо. Пришли, конечно, Рон и Гермиона, а также мистер и миссис Грейнджер. Они провели утро в поместье, просто отдыхая. Гермиона показывала родителям свою комнату, когда ей это было нужно, и они были счастливы увидеть, что комнаты Сириуса и Чарлуса находились между комнатами Гарри и Гермионы. Рон подарил Гарри открытку, подписанную всеми Уизли, коробку тортов и пирожных с сохраняющими чарами от миссис Уизли и новую пару Перчаток Искателей, которые были заколдованы, чтобы руки оставались сухими и не скользили в неблагоприятную погоду.

Гермиона и ее родители подарили ему стопку книг. Одна из них была практической — руководство по чарам, которые вы часто используете в повседневной жизни, например, заклинание, которое автоматически сортировало ваши продукты и убирало их. Остальные книги, тем не менее, были забавными; Теперь у Гарри был полный набор книг «Властелин колец», и ему не терпелось их прочитать. Сириус подарил Гарри совершенно новый комплект квиддичных доспехов в красно-золотом цвете Гриффиндора, а Карлус подарил Гарри новый сундук, в котором было несколько отделений, включая гардероб, библиотеку, письменный стол, рабочее место для зельеварения и общее хранилище. Он также был легким, и мог уменьшаться или возвращаться в полный размер простым касанием палочки.

Они провели день в том же зоопарке, где Гарри впервые разговаривал со змеей. Очевидно, Сириус поговорил с Грейнджерами, чтобы найти место, куда можно отвести Гарри, и они порекомендовали зоопарк. Поскольку Гарри никому из взрослых не рассказывал о своей предыдущей поездке, все они сочли это отличной идеей. К счастью, Гарри действительно нашел это забавным и приложил все усилия, чтобы познакомить Гермиону и Рона со змеей. Гарри пришлось объяснять концепцию девушки змею, который подумал, что идея о паре, с которой ты не спариваешься, была в высшей степени глупой, и призвал Гарри просто смириться с этим. Гарри сильно покраснел во время разговора и так быстро, как только мог, сменил тему. Змея рассказала ему о своем путешествии наружу и о том, как смотрителям зоопарка потребовалось три дня, чтобы найти ее, прежде чем они вернули ее в вольер. Конечно, он попросил, чтобы его снова выпустили на свободу, но Гарри отказался.

В какой-то момент Гермиона потянула Гарри за руку, и они намеренно заблудились. — Наконец-то, я все утро искала возможность ненадолго отвлечься от взрослых.

— Зачем? — С намеком спросил Гарри, догадываясь, что задумала его девушка.

Гермиона просто улыбнулась ему и потянула за угол, который вел в зону только для персонала. Они стояли с правой стороны двери, которая загораживала публике заднюю часть, но их не было видно. Гарри больше не нуждался в подсказках, он прижал Гермиону к стене и прижался к ней всем телом. Она мгновенно отреагировала и прижалась губами к его губам. «Счастлив». Поцелуй. «С днем рождения». Поцелуй. «Гарри». Поцелуй. Проговорила Гермиона, обнимая Гарри за талию, поощряя его прижаться к ней немного сильнее. Вскоре секунды быстро превратились в минуты, а затем и дольше. Ни Гарри, ни Гермиона понятия не имели, как долго они целовались в обнимку, когда внезапно их прервал громкий притворный кашель, произнесенный внезапно пугающе знакомым голосом. Двое подростков оторвались друг от друга и, обернувшись, увидели отца Гермионы, стоящего с суровым выражением лица.

— И вы двое считаете, что это подходящее поведение? — Спросил он.

Гермиона, однако, была не из тех, кто смиряется с подобным испытанием. — Учитывая, что Гарри мой парень, мы оба полностью одеты и у него сегодня день рождения. Да, я думаю, несколько минут поцелуев вполне уместны. — И она стояла там, уперев руки в бедра, глядя на своего отца сверху вниз.

Это превратилось в соревнование, кто из двух упрямых Грейнджеров отступит первым, и Гарри просто чувствовал себя неловко, стоя между ними.

— Если внезапное исчезновение без предупреждения твоей матери или меня приемлемо, ты кое-что забыла.

— Я учусь в школе-интернате. Если бы мне пришлось рассказывать тебе, прежде чем что-то делать, я бы никогда ничего не смогла сделать. — Гермиона возразила в ответ. — Я больше не маленькая девочка.

— Но это не значит, что тебе можно сбегать от родителей одной.

— Я была не одна, а с Гарри.

Наконец, Гарри надоело, теперь он был раздражен. — Вы оба, хватит. Мистер Грейнджер, мне не нравится намек на то, что я позволю причинить вред Гермионе. Она значит для меня очень много, и никто не причинит ей вреда, пока я рядом. Гермиона, это твой папа, который беспокоился о тебе. Ты понимаешь, насколько тебе это повезло? Вы оба должны прекратить это.

Вероятно, это не сработало бы, если бы не одна реплика, сказанная Гарри, и потому что их подслушали. И Гермионе, и мистеру Грейнджеру внезапно напомнили, что Гарри сирота. Гермиона поняла, что Гарри отдал бы все, чтобы его отец был жив, но ее ответом стал крик на своего отца за то, что он беспокоится о ней.

К счастью для всех, миссис Грейнджер услышала повышенные голоса и обнаружила их прежде, чем было сказано что-либо еще. Мать Гермионы была гораздо лучше осведомлена о том, что ее дочь взрослеет. — Видишь, Дэн, я же говорила тебе, что с ними все в порядке.

— Но они просто исчезли, и… — заявил мистер Грейнджер, но его жена оборвала его

— Они не делали ничего сверх того, о чем мы с Гермионой уже говорили. — Твердо сказала миссис Грейнджер, заставив Гермиону слегка покраснеть.

— Дело не в этом, они сбежали, никому ничего не сказав. Могло случиться все, что угодно…

Все они ушли, чтобы найти Карлуса и Сириуса, спор продолжался шепотом, пока они не встретились с семьей Гарри, которая, казалось, и близко не была так обеспокоена, как мистер Грейнджер.

— Дэн, я думаю, ты забываешь, что твоя дочь — волшебница. Вероятно, в этом зоопарке нет ничего, кроме меня, дяди Карлуса и Гарри, с чем Гермиона не более чем способна справиться сама. Возможно, ей не разрешают колдовать в обычном мире, но ей разрешено защищать себя в чрезвычайной ситуации, — успокоил Сириус мистера Грейнджера.

Они продолжали гулять по зоопарку до вечера, когда Карлус повел всех ужинать. Это был очень милый волшебный ресторан под названием «Ambrosia», по-видимому, один из трех волшебных ресторанов в Британии, которые считались высококлассными и единственный в Лондоне, поскольку два других находились в Кардиффе и Эдинбурге. Гарри узнал в нескольких других посетителях членов Визенгамота по делу Сириуса. Однако он не был рад видеть семью Малфоев, уже сидящих за одним из столов. Драко еще не видел ни Гарри, ни Гермиону, и Гарри надеялся, что так и останется. Если бы светловолосый папинкин сынок увидел Гермиону, даже у него хватило ума сообразить, что родители Гермионы были с ними, и он никак не смог бы избежать скандала.

Еда была великолепной, взрослые даже позволили каждому из подростков выпить по бокалу вина за ужином, поскольку это был особый случай. Они добрались до дезерта до того, как произошло неизбежное; уходя, Малфои прошли мимо стола, за которым сидели Гарри и его семья. И, естественно, Драко не смог удержать рот на замке.

— Мама, папа, если вы вдруг задумались о запахе, то это потому, что здесь грязнокровка. — Драко смотрел на них со своей обычной усмешкой.

Гарри, Рон и мистер Грейнджер были готовы вскочить и защитить Гермиону, Дэн понял из контекста, что этот мальчик сказал что-то отвратительное о его дочери. Однако Карлус быстро взмахнул своей палочкой и заморозил всех сидящих за столом, кроме него и Сириуса.

Сириус встал и сначала кивнул матери Драко. — Привет, кузина, давно не виделись.

— Сириус. — Она кивнула ему в ответ.

Затем Сириус повернулся к Драко. — Драко Малфой, за твое неотесанное поведение в приличной компании ты лишаешься наследства от семьи Блэк. — Как глава семьи Блэков, то, что он говорил о семье, было законом. Хотя Нарцисса теперь была Малфоем, ее сын все еще стоял в очереди на получение наследства от семьи Блэк как признанный потенциальный наследник. Но это могло быть прекращено исключительно по желанию Сириуса, и если Гарри был прав, Сириус только что это сделал.

Гарри наблюдал, как краска, которая была на лицах Люциуса и Нарциссы, сошла с их лиц. Однако, прежде чем они успели что-либо сказать, взбешенный Драко снова открыл рот. — Это ложь!!!!!! Я наследник Блэков!!! Единственный наследник, ты не можешь просто лишить меня наследства!

Сириус ухмыльнулся, и Гарри не понимал почему, пока он не сказал. — На самом деле я могу быть Сириусом, был им всю свою жизнь. Но что заставляет тебя думать, что ты наследник Блэков? Ты определенно им не являешься и никогда им не был. Гарри был моим наследником с момента его рождения, и меня назвали его крестным отцом. Хотя, по общему признанию, Гарри первый в очереди, пока у меня не появится собственный ребенок, ты был в лучшем случае вторым.

Тут вмешался Люциус Малфой; он положил руку на плечо Драко, чтобы заставить его замолчать, и обратился к Сириусу. — Конечно, ты шутишь. Полукровка без воспитания, наследник благородного Дома, с которым у него нет кровных уз.

Теперь настала очередь Карлуса, хотя он сделал это, не вставая со стула. — Теперь ясно, откуда у твоего сына такие предубеждения, лорд Малфой. Вы, однако, ошибаетесь в своем предположении, что Гарри не связан с семьей Блэков; его бабушка по отцовской линии, моя покойная жена, была Блэком по основной линии семьи до того, как вышла за меня замуж. — Взгляда, которым он одарил трех Малфоев, было достаточно, чтобы передать, что он чувствовал по отношению к ним. — И я хотел бы напомнить вам, что, если вы хотите сравнить чистокровность, семья Поттеров — одна из старейших волшебных семей Великобритании, и нам приписывают создание Костероста и бодроперцового зелья. По сравнению с вами семья, которую выгнали из Франции за недобросовестные действия всего несколько сотен лет назад, Моветон. Довольно сложно доказать правдивость вашего заявления о том, что вы древний чистокровный Дом, когда никто из вашей родословной не может написать или произнести настоящее имя вашей семьи. Вы хотя бы знаете, что это было? Не похоже, что твой отец мог тебе это рассказать. — Карлус сидел и ругал Малфоев, небрежно потягивая вино из своего бокала.

Нарцисса, чувствуя, что ее семья проиграла эту битву и что в дальнейшем их имена будут просто замалчиваться, приказала своей семье уйти. Как только они ушли, Карлус освободил их всех от заклинания, из-за которого они все просто сидели там. — Извини за это, как бы сильно он этого ни заслуживал, если бы Гарри ударил этого сопляка так, как тот, похоже, собирался, тогда ситуация могла быстро обостриться. Дэн, если бы ты хотя бы накричал на мальчика, его отец привлек бы авроров. Это была бы катастрофа. Существует достаточно антимаггловских предрассудков, и лучшее, на что вы могли бы надеяться, — это стереть все ваши воспоминания о волшебном мире и забрать у вас Гермиону под предлогом того, что это спасет ее от злобных магглов, ненавидящих магию. У меня не было времени остановить только этих двоих, поэтому мне пришлось использовать одно заклинание, чтобы вас усмирить.

Дэн не выглядел счастливым из-за того, что его вот так заморозили, но как только Карлус объяснил последствия, от которых он защищал Грейнджеров, он понял и поблагодарил лорда Поттера.

— Что там было насчет того, что они не могли назвать свою настоящую фамилию? — Гермиона спросила из любопытства.

Карлус усмехнулся. — О, это старая история. Во времена Французской революции была семья волшебников, которые пытались играть на обеих сторонах. Детали не важны, но они были разоблачены, и группа волшебников с обеих сторон объявила короткое перемирие, чтобы разобраться с предателями. Они наложили родословное проклятие, из-за которого все они могли называть себя только Малфоями, от французского «Mauvaise-foi», что означает «недобросовестность». Я полагаю, идея заключалась в том, чтобы честно предупредить всех, с кем имела дело эта семья, о том, насколько они вероломны. Затем семью выгнали из Франции, и, к сожалению, она переехала в Англию.

— Что там было о лишении мальчика наследства? — Спросила Эмма.

На этот вопрос ответил Сириус. — Это старая семейная традиция Блэков. Потенциальным наследникам по достижении совершеннолетия предоставляется трастовый фонд в десять тысяч галлонов. Эээ… чуть меньше пятидесяти тысяч фунтов. — Сказал он, быстро посчитав в уме. — Идея состоит в том, чтобы посмотреть, кто из наследников лучше распоряжается деньгами, и исходя из этого понять, кто лучше всего подходит на роль лорда. Э-э, глава семьи, — добавил Сириус, увидев, как Дэн и Эмма смутились при упоминании слова «Лорд». — По сути, я отобрал это у него.

— Пятьдесят тысяч фунтов только потому, что он был немного груб? — Спросила Эмма, шокированная цифрами.

— Этого недостаточно, — одновременно сказали Гарри и Дэн, заставив Гермиону рассмеяться, когда они удивленно посмотрели друг на друга.

— Не просто немного грубо. Чрезвычайно грубо. По сути, он сказал, что у Гермионы грязная кровь, потому что вы с мистером Грейнджером не волшебники, — объяснил Рон.

— Мам, есть часть волшебного мира, придерживающаяся очень… ну, расистских взглядов, и я, как ведьма в первом поколении, эквивалентна бедной девушке. Хуже того, я девочка, которая получает оценки лучше, чем их дети. То, что только что сделал этот мальчик, было равносильно выкрикиванию этого слова посреди очень хорошего ресторана, — объяснила Гермиона.

Сириус продолжил с того места, на котором остановилась Гермиона: — Это крайне грубое поведение, но за ним также стоит менталитет. То, что ты Лорд Дома, дает тебе большое юридическое влияние в нашем мире, поэтому, отсекая его таким образом, я мешаю кому-то с таким мышлением использовать это влияние против таких людей, как Гермиона. По сути, мальчик показал, что в моих глазах он совершенно непригоден, и, вероятно, самым эффективным из возможных способов.

Разговор был прерван официанткой, которая принесла на стол поднос с десертами. Учитывая, что они уже ели свои десерты, они подумали, что, должно быть, произошла ошибка, и только официантки могли объяснить причину. — Эти есть в заведении. Большая часть персонала здесь — ведьмы и волшебники в первом поколении. Малфоев… неприятно обслуживать, но часть работы заключается в том, что мы должны оставаться вежливыми по отношению ко всем гостям. Вид того, как их вот так расставили по местам, превратил долгий рабочий день во что-то, что стоит запомнить. Наслаждайтесь десертами. Над ними работает наш шеф-кондитер, и их пока нет в меню.

Официантка извинилась и пошла разбираться с другими посетителями, а они доели свои десерты. Второй десерт был просто восхитительным, и все они не преминули высказать свое мнение шеф-повару, когда официантка вернулась со счетом. Гарри не был уверен, но он был уверен, что его дедушка также оставил довольно щедрые чаевые, предполагая, что монеты в маленьком мешочке, который он передал, были в основном галлеонами, а не сиклями. В целом, несмотря на несколько неровностей, Гарри мог честно сказать, что это был его лучший день рождения в жизни.

* * *

Следующие две недели были рутинными. Гарри, Гермиона и Рон целыми днями учились и бездельничали в поместье Поттеров. Сириус научил их чарам и трансфигурации, Карлус — зельеварению и этикету, и даже профессор Люпин пришел и дал им всем несколько уроков защиты от Темных искусств. Вскоре и Гарри, и Рон были удивлены, обнаружив, что у них намного лучше получаются зелья, когда у них есть учитель, который действительно объясняет, почему что-то делается так, как оно есть.

Карлус также позаботился о том, чтобы научить их трем чарам, которые каждый зельевар должен использовать регулярно. Первым заклинанием было заклинание для чистки и изменения формы ваших ножей между измельчением ингредиентов. Это предотвратило бы перекрестное загрязнение ингредиентов и упростило нарезку многих ингредиентов. Вторым заклинанием было заклинание в виде головы-пузыря, предотвращающее вдыхание паров от всего, что они варили. Это было просто, и Гарри мог вспомнить несколько случаев, когда это заклинание спасло бы Невилла от поездки в больничное крыло — он собирался научить мальчика этим заклинаниям, как только они вернутся в школу. Третьим было модифицированное Протего, которое позволяло заклинателю добавлять что-либо в котел, над которым оно было наложено, только в том случае, если он намеренно пытался добавить это в Котел. Это было сделано для того, чтобы вы случайно не бросили ингредиент в свой котел в неподходящее время, но трое подростков поняли, что это было бы идеально для предотвращения того, чтобы слизеринцы не бросали случайные ингредиенты в свои котлы со всего подземелья.

После этих двух недель взволнованные подростки готовились отправиться на финал чемпионата мира по квиддичу. Их поездка была ранним утром, поэтому Гермиона впервые смогла опробовать свою комнату в поместье. Гарри действительно пытался использовать свою мантию-невидимку, чтобы проникнуть в комнату Гермионы, как они договорились тем вечером, но его все равно поймал дедушка, который строго сказал ему возвращаться в постель, напомнив, что мантия — семейная реликвия и что он намного лучше знаком с ее использованием, чем Гарри.


Примечания:

Оставляйте свои комментарии.

Ну и как же без Малфоев? По крайней мере в другом моём фанфике белобрысый раб двух господ: и тёмного, и..., вообщем если будет интересно жду там. Если заинтересовал, пишите в комментариях, отвечу ссылкой на мой фанфик по новому фандому.


1) Всё вопросы к автору: каким боком здесь «Звёздные войны». Видимо он фанат фильмов Лукаса

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 13.04.2024

Часть 8. Чемпионат мира по квиддичу

Гарри внезапно проснулся от того, что большая черная собака взволнованно прыгала по его кровати. Сириус, очевидно, решил, что было бы забавной шуткой разбудить своего крестника, напугав его, но это означало, что Гарри отказался брать на себя вину за то, что произошло дальше. Сонный, внезапно проснувшийся и обнаруживший нависшую над ним гигантскую массу меха и зубов, он отреагировал, яростно скинул пса с кровати. Оказалось, что это было довольно сложно, так как он заставил собаку слететь с кровати и скакать по огромной комнате.

После приземления Сириус мгновенно вернулся в свою человеческую форму и поморщился. Гарри, увидев, что это на самом деле Сириус, немедленно переключился с гнева, вызванного страхом, на беспокойство о своем крестном отце. Он несколько секунд боролся со своим одеялом, немного запутавшись, когда пнул Сириуса, прежде чем освободился и помочь Сириусу подняться с пола. Сириус вздрогнул, вставая, и схватился за грудь. Гарри забеспокоился, но его крестный отмахнулся, сказав: — Я буду в порядке через секунду, — только для того, чтобы снова поморщиться, когда он попытался выпрямиться.

Гарри усадил своего крестного отца на край своей кровати и собирался идти искать дедушку, когда Сириус сказал ему подождать. Он достал свою новую палочку у Оливандера и наложил на себя диагностические чары. Гарри несколько раз видел, как мадам Помфри использовала это заклинание, и он точно знал, что означает белый свет, исходящий из груди Сириуса: сломанное ребро.

Сириус исцелил себя довольно быстро с привычной легкостью человека, сотворившего заклинание сто раз. Гарри был уверен, что Сириус вот-вот сорвется на него, и приготовился к этому, готовый сказать Сириусу, что это его собственная вина за то, что он прыгал на него, выглядя как монстр, но как только его ребро зажило, Сириус просто отшутился, сказав: — Когда ты разыгрываешь шутку, нужно быть готовым к последствиям. Обычно это делается для того, чтобы вы могли посмотреть и хорошенько посмеяться, когда розыгрыш удался, но если розыгрыш пойдет не так и кто-то пострадает, то это тоже ваша вина. Так что это моя вина, а не твоя.

Гарри почувствовал облегчение от того, что Сириус не разозлился, и теперь, когда все успокоилось, он спросил, откуда Сириус знает, как вправить сломанную кость. Его крестный отец рассказал ему все о подготовке авроров, которую он получил после окончания Хогвартса, и о том, как их всех обучали основным полевым медицинским заклинаниям. Основная идея заключалась в том, чтобы поддерживать Авроров до тех пор, пока они не смогут позже нанять квалифицированного целителя, но у большинства достаточно хорошо заживали порезы и сломанные кости, поэтому им редко приходилось обращаться к целителю для этого. Гарри спросил, не научит ли он его этим заклинаниям, и Сириус согласился рассмотреть это. Учитывая то, что троица рассказала ему и Чарлусу об их пребывании в Хогвартсе, он не мог сказать, что заклинания не будут полезны.

Гарри пошел готовить завтрак, а Сириус пошел будить Гермиону и обнаружил, что его дедушка уже на кухне пьет чай. Они обменялись пожеланиями доброго утра, и Гарри поджарил бекон, пока нарезал помидоры и листья салата, чтобы приготовить блины. Готовить в поместье было намного полезнее, чем у Дурслей. Во-первых, Гарри должен был готовить здесь только одно блюдо в день, пока Сириус или дедушка Чарлус делали все остальное, а во-вторых, Гарри должен был есть то, что он приготовил. И, конечно, люди, которые ели еду, всегда ценили ее, даже если иногда забывали сказать спасибо. Сириус вошел как раз в тот момент, когда была готова первая порция бекона, поэтому Гарри использовал его для приготовления сэндвичей для Сириуса и его дедушки, прежде чем добавить еще на сковороду. Гермиона вскоре последовала за ним, улыбнулась Гарри и поцеловала его в щеку, когда он подал ей тарелку с ее завтраком.

* * *

Они отправились портключом на чемпионат мира. Уизли планировали пойти утром в день игры и вернуться на следующий день, что меньше всего нарушило бы рабочий график Артура и Перси, но для этого пришлось бы вставать в четыре утра. Карлус решили отправиться на день раньше, поэтому их портключ был открыт в десять утра, и потратили немного золота, чтобы иметь личный портключ. Если в нужное время это произойдет за пределами поместья, им не придется преодолевать десять миль до ближайшего установленного пункта портключа. Карлус и Сириус согласились взять с собой любого из Уизли, кто захочет отправиться с ними на день раньше. Джинни, Рон и близнецы решили отправиться туда накануне, вместо того чтобы вставать так невероятно рано, а все остальные Уизли могли аппарировать в любое время, поэтому им не нужен был портключ.

Все несовершеннолетние Уизли прибыли в поместье примерно за час до того, как должны были уехать. Гарри провел для троих, которых здесь раньше не было, небольшую экскурсию, пока Рон заманивал Гермиону в шахматы. Близнецы были на высоте, как обычно, кланялись Гарри и называли его «милорд» за то, что он теперь живет в таком шикарном поместье, и Гарри не мог удержаться от смеха. Джинни была такой же застенчивой и отстраненной от Гарри, какой была всегда; очевидно, она все еще не оправилась от своей влюбленности. Гарри испытывал чувства к девушке, но даже если бы он не был с Гермионой, Джинни просто была слишком похожа на мать Гарри, и ему это не нравилось.

На следующий день Гарри обнаружил, что путешествия с помощью портключа не для него. Он думал, что Каминная сеть и совместная трансгрессия — это плохо, но портключи были просто на совершенно другом уровне ада. Это было похоже на то, как если бы тебя засосало пылесосом и одновременно скрючило. Гарри не мог понять, как кто-то из них смог удержаться на ногах, когда приземлился. Их встретила пара работников Министерства, которые соответствовали обычным стандартам Министерства по смешиванию с магглами. То есть с таким же успехом они могли нести таблички с надписью «Я волшебник». Поттерам и Уизли дали указания, как добраться до их лагеря, и отправили восвояси.

От точки портключа до лагеря было десять минут ходьбы, но поскольку это была прогулка по сельской местности Великобритании погожим летним днем, никто, кроме Сириуса, который нес сумку с палаткой, не счел нужным жаловаться. Гермиона немного отстала от группы с Джинни, две ведьмы хихикали над какой-то «только для девочек» темой, о которой они говорили. Сириус и Карлус говорили о матче, который они оба видели, когда Сириус был еще подростком, и это оставило Гарри разговаривать с Роном и близнецами.

— Ириски, Гарри? — Один из близнецов (Джордж, подумал Гарри, но не был уверен) предложил Гарри из бумажного пакета, который вытащил из кармана.

Гарри не нуждался в предупреждении Рона о «Я бы не стал, приятель», чтобы догадаться, что ириски были розыгрышами; в конце концов, это были близнецы. Однако у него была идея получше. Когда он протянул руку, чтобы взять ириску, он повернул голову к Рону, чтобы тот не смотрел на близнецов, и спросил: — Почему? Значит, они могут предложить тебе еще что-нибудь? — Гарри не мог удержаться от того, чтобы это не прозвучало резко, но он придумал этот маленький план за считанные секунды, и у него не было времени придумать реплику получше. Однако он подмигнул Рону, чтобы сказать ему, что разыгрывает близнецов.

Гарри взял одну из конфет в жесткой обертке и развернул её. У близнецов было превосходное непроницаемое лицо, и каждый из близнецов также вытащил по ириске, чтобы продолжить игру. Гарри развернул свой, и ему пришлось отдать его близнецам. Что бы это ни было, оно выглядело и пахло как настоящая ириска. Гарри изобразил, что кладет конфету в рот, но вместо этого взял ее в ладонь и продолжил притворяться, что жует. — Это превосходно, спасибо, Джордж.

Слова Гарри заставили близнецов уставиться на него с отвисшими челюстями, и именно тогда Гарри увидел свою возможность и воспользовался ею, сунув конфету в открытый рот Джорджа и наблюдая, что произойдет.

Магия ириски активировалась почти сразу, и ириска сама переместилась к зубам мальчика, а затем склеила их, затем разделилась на сегменты и склеила разные части зубов, позволяя жертве дышать через промежутки. Гарри был немного впечатлен.

— Хорошая попытка, но вам придется придумать что-нибудь получше, чтобы разыграть наследника Мародеров, — сказал он. Они вчетвером расхохотались, четвертым был Сириус, который наблюдал за ними, поскольку Джордж не мог смеяться со склеенными зубами. Фред, однако, уловил реплику о наследнике Мародеров, и как только он закончил смеяться над несчастьем своего близнеца, он попросил объяснить, о чем Гарри говорил.

— О, разве я не говорил вам, что вчера узнал, что мой отец был одним из мародеров? Я даже знаю, кем были все остальные. — Гарри похвастался, немного преувеличив. Если бы он знал близнецов, это получилось бы лучше, чем у ириски, и он был уверен, что Сириусу это показалось бы забавным и он подыграл бы. Он не был разочарован; Фред практически умолял Гарри рассказать ему, кто такие Мародеры, и единственная причина, по которой Джордж не присоединился к своему брату, заключалась в том, что он был слишком занят, слизывая ириску с зубов.

Рон, который не мог видеть, что делает Гарри, хохотал до упаду, но для того, чтобы это сработало, Гарри нужно было, чтобы Гермиона и Рон были при этом. Он побежал за своей девушкой, сказав Джинни, что вернет ее через несколько минут, и наскоро поделился с друзьями своим полным планом. Гермиона не была на 100% согласна с розыгрышами Гарри, но согласилась, что они не причинили никакого вреда и что она согласится с этим. В конце концов, близнецы это заслужили.

Затем Гарри повернулся и обратился к близнецам. — Хорошо, вот в чем дело: Гермиона, Рон и я — все знаем личности всех Мародеров. Все, что вам нужно сделать, это убедить одного из нас рассказать вам, и мы расскажем.

Фред выглядел так, словно собирался начать умолять их троих, но Рон поднял руку, останавливая его, и сказал: — Однако, если ты будешь раздражать нас или разыгрывать до тех пор, пока один из нас не сдастся, то все, что ты получишь, — это имя.

— Однако, если вы заслужите это имя от кого-то из нас, то оно также будет сопровождаться знакомством по крайней мере с одним, возможно, с двумя Мародерами, — закончила за них Гермиона. Троица рассмеялась, увидев выражение благоговения на лицах близнецов, и Гермиона вернулась к своему разговору с Джинни. Гарри взглянул на Сириуса и увидел, что мужчина сияет от гордости за Гарри. Он вернулся к разговору с Роном о том, кто, по его мнению, выиграет завтрашний матч.

Они быстро добрались до лагеря, и дедушка Карлус дал Гарри деньги для оплаты, сказав, что его смутили магловские деньги с тех пор, как они избавились от шиллингов. Для Гарри это имело некоторый смысл; возможно, он сам был жив, когда Британия завершила переход на десятичную систему счисления в своей валюте, но поскольку это произошло за восемь месяцев до того, как он переехал жить к Дурслям, он так и не узнал старую денежную систему. Однако его дедушка использовал новые деньги всего несколько раз за десять лет между тем, как деньги начали меняться, и тем, как он попал во временную бурю. Гарри заплатил владельцу кемпинга, и ему дали карту и указания, как добраться до их участка.

Установка палатки была рутинной работой. Карлус был единственным из них, не считая Гермионы, кто имел хоть какое-то представление о том, что нужно делать, Сириус всегда просто использовал магию, а Гарри и Уизли никогда раньше не ходили в поход. Тем не менее, с Гермионой и Карлусом, рассказывающими им, что делать, они поставили палатку чуть более чем за полчаса. Палатка представляла собой большую А-образную палатку старого образца, сделанную из зеленого холста, а не более современные купольные палатки с ультратонкими нейлоновыми стенками. Даже без расширенного пространства внутри, казалось, что в нем могли бы с комфортом разместиться восемь взрослых, так что двое взрослых и шестеро подростков выглядели вполне комфортно. Конечно, поскольку это волшебная палатка, внутри, по сути, был большой дом. В доме было шесть спален, так что каждый будет жить по крайней мере с одним человеком, когда приедут старшие Уизли. Джинни и Гермиона, как и близнецы, делили спальню Гарри с Роном, в то время как соседом дедушки Карлуса по комнате был Сириус. Таким образом, Перси, Чарли, Биллу и мистеру Уизли осталось две спальни, когда они придут завтра.

Как только палатка была установлена, подростки решили исследовать палаточный лагерь. Почти к счастью, палатка была зеленой, поскольку они находились прямо на краю большого скопления ирландских семей. Многие из них украсили свои палатки зелеными трилистниками. Они действительно столкнулись с Симусом Финниганом, который был рад увидеть так много своих товарищей по Гриффиндору и представил их своей «мамочке». Миссис Финниган была женщиной, внушавшей страх, которая, узнав, что они британцы, настаивала, что они, «конечно, будут болеть за Ирландию». Хотя они могли честно сказать, что были, большая часть Ирландии, возможно, больше не является частью Великобритании, но они все еще были британцами и ближайшим соседом Великобритании.

Поскольку это, вероятно, не было освещено в ирландских новостях, Гарри рассказал Симусу о Сириусе Блэке, который был его крестным отцом, и о том, как Сириус нашел дедушку Гарри живым и попавшим во временную бурю. Симус не понимал, что такое временная буря, пока Гарри не объяснил это, но его мать поняла, и она была поражена, что Карлус избежал ее невредимым. По-видимому, редко бывает, чтобы все тело было захвачено таким образом, и чем дольше вы находитесь наполовину внутри, наполовину вне тела, тем хуже долгосрочные последствия.

Они встретили еще нескольких знакомых людей, в том числе Лаванду и близнецов Патил, которые поспешили поздравить Гарри с тем, что Карлус был жив. Лаванду также интересовали любые сплетни, которые она могла вытянуть из Гермионы о ее отношениях с Гарри. Затем они столкнулись с Оливером Вудом, который направлялся повидаться с Кэти и Анджелиной (очевидно, родители Алисии не смогли достать билеты). Когда присутствовала большая часть команды Гриффиндора, их бывший капитан сказал им, что он был подписан «Паддлмир Юнайтед» в качестве резервного вратаря, потрясающая позиция для игрока, только что окончившего Хогвартс. Он спросил их, кто получил значок капитана, но когда все они подтвердили, что не получали его, они решили, что его, должно быть, отдали Алисии.

Группа школьников продолжила исследования и вскоре смогла увидеть волшебников со всего мира. Некоторые были настолько похожи на британских волшебников, что только языки или акценты намекали на то, что они издалека. Другие, хотя и были более очевидными, не было никакого способа, чтобы волшебная культура в Британии не разрушила тенденцию некоторых людей носить чрезвычайно яркие цвета. Нужна была сильная личность, чтобы так сильно выделяться в британской волшебной культуре. Может быть, именно поэтому Дамблдор сделал это, подумал Гарри про себя. Возможно, это была демонстрация того, что он собирается поступать по-своему. Или, может быть, Дамблдор был просто дальтоником. Правдой могло быть и то, и другое.

Гермиону действительно заинтересовали международные ведьмы и волшебники, особенно когда она увидела, как несколько африканских волшебников-подростков творят свою магию без палочки, подвиг, который обычная европейская школа мысли считала возможным только для чрезвычайно могущественных. Здесь также можно было посмотреть много японских волшебных фильмов, так как квиддич там был довольно популярен, а их команда была выбита Ирландией только в последнем раунде. Многие из них, вероятно, заранее купили билеты, надеясь, что их страна выйдет в финал, но вместо этого вчера они сыграли с Норвегией за третье место, выиграв с отрывом в тридцать очков. Вероятно, это объясняло, почему японцы так много улыбались; за последние тридцать лет ни одна их команда не проходила дальше первого раунда, так что третье место стало значительным улучшением.

Вскоре после этого они оказались в море красного и черного, и на всех палатках, казалось, было изображение одного парня, напряженно смотрящего с фотографии: Виктор Крам, болгарский искатель. Гарри понял, что они поместили обычных посетителей между ирландцами и болгарами, чтобы создать буфер, вероятно, в попытке сохранить вежливость обеих групп фанатов, насколько это возможно. В этот момент они решили вернуться в свою палатку. Очевидно, позже вечером было какое-то развлечение, но до тех пор делать было особо нечего. К счастью, палатка была полностью укомплектована шахматными досками, картами и настольными играми. Мать Гарри даже добавила несколько обычных настольных игр, когда они с Джеймсом позаимствовали палатку, так что там был и экземпляр «Монополии».

* * *

Развлечением оказались сотни киосков и тележек, появляющихся на территории кемпинга. Некоторые из них были просто предприятиями по продаже безделушек и продуктов питания со всего мира, но на многих киосках был плакат Крама, который все болгары повесили на своих палатках, а также продавались зеленые трилистники, которыми ирландцы украшали свои палатки. Там также были фигурки игроков, шляпы, шарфы, майки, в общем, если вы могли прикрепить к ним логотип команды, они продавали это. Гарри даже заметил, что Гермиону заинтересовал комплект нижнего белья ирландских ведьм, хотя она покраснела и отказывалась смотреть на Гарри в течение десяти минут, когда заметила, что он уловил, на что она смотрит.

Близнецы делали все, что могли придумать, чтобы рассмешить остальных и хорошо провести время, хотя было очевидно почему. Сириус даже отвел Гарри в сторону и поздравил его с розыгрышем, но настоял, что он должен быть там, когда близнецам сказали, что он Бродяга, просто чтобы он мог видеть выражение их лиц. Гермиона нашла японский продуктовый киоск, где продавали коробки с суши бенто, и купила по одной для себя и Гарри. Она предложила Рону то же самое, но он отказался даже рассматривать суши, когда увидел, что в их состав входит сырая рыба, выбрав вместо этого якитори бенто. Гарри с удивлением обнаружил, что суши ему понравились, но текстура сырой рыбы показалась ему странной.

На некоторых киосках также были игры, и одна привлекла внимание Гарри. В Америке она называлась «Проклятая метла» и, очевидно, черпала вдохновение у американских механических быков. Идея заключалась в том, что за каждую минуту, которую вы могли оставаться верхом на метле, не касаясь пола, вы зарабатывали очко, а затем вы могли обменять свои очки на приз. За попытку давали галлеон, и вы могли накапливать очки за несколько попыток, если хотели потратить все свои деньги. Гарри вспомнил свою первую в жизни игру в квиддич и был уверен, что справится с ней.

Посоветовавшись с Сириусом и Карлусом, все ли в порядке, Гарри присоединился к очереди других мальчиков-подростков, жаждущих попытать счастья в игре. Несколько из них прошли довольно хорошо, но только один продержался более трех минут. В свою очередь Гарри заплатил парню, управляющему ларьком, свой галлеон и сел на метлу. Метла мгновенно начала летать по площади размером примерно пятнадцать на пятнадцать футов, которая была покрыта чарами для предотвращения травм. Метла взбрыкнула, закружилась, заставляя Гарри закручиваться штопором, и совершала почти невозможные повороты, но Гарри не сдавался. Гарри слышал, как Гермиона и Уизли на боковой линии освобождали его от

— Давай, Гарри.

— Ты справишься.

— Прямо как твой первый матч по квиддичу.

На что Гарри не рассчитывал, так это на то, что он понятия не имел, как долго пробыл на метле. Во время просмотра со стороны все могли видеть большие часы, и парень, ведущий игру, объявлял об этом через каждые тридцать секунд. Однако, находясь на метле, он не мог смотреть в одном направлении достаточно долго, чтобы увидеть часы, а ведущего было слишком легко потерять из виду. Итак, все, что Гарри мог сделать, это продержаться как можно дольше. В конце концов, он окончательно потерял хватку во время особенно дикого маневра, в ходе которого метла взлетела вверх, а затем сделала два последовательных «сто восьмидесятых» друг за другом, и прежде чем Гарри смог отрегулировать хватку, его швырнуло на амортизирующие чары под ним.

— Совершенно невероятные ребята, этот молодой человек продержался всего шесть минут и сорок семь секунд. Это доказательство того, что я говорил, ребята, это игра на ловкость, которая вполне выполнима. — Объявил парень, ведущий игру, подойдя к Гарри и протянув ему руку, чтобы он поднялся на ноги. — Могу я узнать ваше имя, молодой сэр? — Спросил мужчина с довольно сильным американским акцентом. Гарри назвал мужчине свое имя только для того, чтобы обнаружить, что тот ударил его заклинанием, беззвучно усиливающим голос.

Гарри услышал несколько перешептываний «Это Гарри Поттер!» из толпы, но, к счастью, многие из смотревших были иностранцами и не слышали его имени, а если и слышали, то оно было недостаточно важным, чтобы они запомнили. — Ну, Гарри, тебе удалось набрать шесть очков всего за один раунд, а это значит, что ты можешь выбрать любой приз, который тебе нравится. Чего ты хочешь? — Шоумен спросил его.

Гарри на секунду задумался, затем подозвал Гермиону и попросил ее выбрать приз для себя. Гермиона поцеловала Гарри, прежде чем выбрать большое пушистое чучело дракона в красно-золотых тонах. Парень, очевидно, провел небольшое исследование о волшебной Британии, потому что были доступны все четыре цветовые схемы дома Хогвартс. К дракону прилагалась небольшая обойма, которую носил владелец, и дракон парил примерно в полуметре от пола, лениво и бесполезно хлопая крыльями, следуя за обоймой. Он также мог похвастаться иллюзорным дыханием огня и функцией согревающих объятий, и он был такого же размера, как маленький лабрадор. Гермиона назвала его Искрящимся, и когда она обняла его, она прокомментировала, что он был таким, как будто его только что вынули из сушилки.

К сожалению, парень, управляющий ларьком, отнесся к этому хорошо, но фактически запретил Гарри пробовать снова. Он объяснил, что стоимость приза, который заработал Гарри, была больше, чем Гарри заплатил за вход. Большинству людей нужно было попробовать три или четыре раза, чтобы набрать шесть очков, и это, в конце концов, было его делом. Гарри был разочарован, но понимал, к чему клонит этот человек.

Они исследовали другие киоски и сыграли еще в несколько игр, но больше ни одна победа не была такой впечатляющей, как полет Гарри на брыкающейся метле. Ближе к концу вечера, когда стемнело, был устроен волшебный фейерверк. Гарри не был уверен, что они сделали, чтобы магглы этого не увидели, но они, должно быть, что-то сделали, потому что невозможно было наблюдать, как лев, состоящий из красных искорок фейерверка, и лепрекон, сделанный из зеленых искорок фейерверка, сражаются в течение десяти минут, иначе каждый маггл на многие мили вокруг пришел бы посмотреть, что происходит. Два бойца все это время оставались в тупике, и ни одна из сторон не выиграла. Смысл был в том, чтобы взволновать всех перед матчем следующим вечером, а не создавать проблемы с одной стороны против другой. После того, как все закончилось, они все вернулись в палатку, чтобы выпить горячего шоколада, прежде чем лечь спать.

* * *

Следующий день начался довольно скучно. В тот день не было никаких развлечений, и все знали, что будут смотреть игру допоздна, поэтому решили поспать примерно до обеда. Только после этого им пришлось встать, потому что все проголодались, а остальные Уизли должны были скоро присоединиться к ним. Карлус и Сириус заняли кухню, и через три четверти часа все с удовольствием ели.

Примерно в середине обеда раздался звонок из-за палатки, и Джинни выбежала, чтобы найти своего отца и трех старших братьев. Пока все остальные приветствовали четверку, близнецы проскользнули обратно в спальни и застелили кровати Гарри, Рона и Гермионы, оставив по карточке на каждой подушке, чтобы они знали, кто виноват, — очевидная попытка умаслить их и вытянуть из них информацию о мародерах.

Они провели вторую половину дня в основном в ожидании начала матча, поскольку в остальном заняться было практически нечем. Гарри и Гермиона показали мистеру Уизли, как играть в «Монополию», но, несмотря на желание учиться, у волшебника это получалось не очень хорошо. Он часто путал разные денежные знаки, что само по себе было подвигом, потому что на всех банкнотах их номера были напечатаны крупным шрифтом прямо посередине. Гарри и Гермиона действительно в конце концов улизнули на прогулку в лес одни, они сказали всем, что это было свидание на прогулке, но на самом деле это было не более чем сеанс поцелуев, как только они убедились, что находятся достаточно далеко, чтобы их не беспокоили.

Наконец начало темнеть, и зажглась куча факелов, показывая всем дорогу к стадиону. По сторонам дорожки стояли продавцы, которые продавали людям, когда они проходили мимо, направляясь к стадиону, Гарри увидел киоск с омниокулярами и купил по набору каждому для Гермионы, Рона и себя. Они стоили по десять галеонов каждый, но поскольку они также автоматически записывали всю игру и позволяли вам просматривать ее снова и снова, Гарри подумал, что это хорошая цена.

Толпа редела по мере того, как они забирались все выше и выше на трибуны, пока не достигли верхней ложи. Корнелиус Фадж, британский министр магии, уже был там вместе с двумя людьми, которые оказались ирландским и болгарским министрами. Другие места в ложе уже были заняты людьми, которые выглядели влиятельными. Гарри узнал нескольких членов Визенгамота по делу Сириуса, включая, к сожалению, Малфоев. Были также ведьмы и волшебники, о которых он понятия не имел, но предположил, что они были либо владельцами крупных компаний, спонсировавших кубок, о которых Гарри не знал, либо важными людьми из Ирландии и Болгарии.

Как только Фадж увидел Гарри, он втянул его в разговор, который вел с двумя министрами иностранных дел. — Ах, а вот и Гарри Поттер, Мальчик-Который-выжил, победивший Того-Кого-Нельзя-называть. — Глаза ирландского министра расширились, и она пожала Гарри руку. Темный Лорд провел не один рейд на Ирландию, отказываясь рассматривать ее как отдельную страну. Болгарский министр, как оказалось, не говорил по-английски и понял, кто такой Гарри, только после того, как Фадж продолжал указывать на лоб Гарри, но как только он понял, кто такой Гарри, он также горячо пожал Гарри руку.

Несколькими минутами позже Гарри был спасен своим дедушкой. — Министр, мне нужно усадить Гарри, поэтому я отведу его сейчас, — и начал отворачивать Гарри от группы. Однако, когда он это сделал, он наклонился и что-то прошептал Фаджу, и Гарри почти пожалел, что услышал это. — Если ты втянешь моего наследника в еще один подобный рекламный трюк без его и моего разрешения, я потащу тебя в Визенгамот, где выпотрошу. Ясно?

Краска, сошедшая с лица Фаджа, была единственным ответом, в котором, казалось, нуждался дедушка Карлус, и ни ирландский, ни болгарский министр не подали никаких признаков того, что услышали то, что было сказано шепотом.

Гарри показали на его место, и он опустился на него рядом с Гермионой, готовый посмотреть матч. Выставка лепреконов была интересной, но Гарри взял только одну монету, чтобы посмотреть на нее, когда Сириус сказал им, что золото фальшивое и исчезнет через несколько часов. Гарри, честно говоря, не мог отличить золото лепрекона от настоящего галеона, который он вытащил из кармана. Вейлы раздражали Гарри, по какой-то причине они почти не влияли на него, и им с Гермионой пришлось схватить Сириуса, чтобы он не выпрыгнул из верхней ложи им навстречу. Годы в Азкабане разрушили все ментальные щиты Сириуса. Дедушка Карлус выглядел грустным, сидя в своем кресле, уставившись в никуда и лениво поглаживая обручальное кольцо, которое все еще носил.

Вскоре, однако, все это было забыто, поскольку Людо Бэгмен, глава департамента магического спорта и бывший загонщик «Уимборн Уоспс», встал и после краткого заклинания, усиливающего голос, открыл матч. — Ведьмы и волшебники, приветствую вас на финале чемпионата мира по квиддичу 1994 года!

Из толпы раздались одобрительные возгласы. Настало время для квиддича.


Примечания:

Жду ваших комментариев

Глава опубликована: 14.04.2024

Часть 9. Атака пожирателей смерти

Совпадение было потрясающим. Рон и близнецы предсказывали победу Ирландии, но Виктор Крам поймал снитч, несмотря на то, насколько это было маловероятно, потому что ловец почти никогда не поймает снитч, если его команда отстает более чем на сто пятьдесят очков. Для проведения этого матча были созданы идеальные условия. Ирландцы доминировали над болгарами, и после игры, которая длилась чуть более двух часов, стало ясно, что болгары не забьют достаточно, чтобы вернуть им преимущество. Чем дольше продолжался матч, тем более неловкой становилась разница в счете, поэтому Крам поймал снитч, когда у него был шанс. Это позволило болгарской команде уйти с высоко поднятой головой

Поскольку они были в верхней ложе, им удалось встретиться со всеми игроками в течение нескольких минут после матча, и Рон заставил их подписать его программу. Гарри был достаточно доволен, пожимая руки игрокам, поскольку видел, насколько они устали после игры, и, несмотря на это, они заставляли себя вести себя вежливо с важными персонами. Затем они вернулись в палатку на вечеринку после матча; они были слишком взвинчены после матча, чтобы делать что-то еще. Пока Рон наносил удар за ударом никому в отдельности (поскольку все они видели матч своими глазами), Гарри и Гермиона улизнули в комнату Гермионы, чтобы поцеловаться. Или, по крайней мере, они думали, что уходят тайком, но тихое предупреждение Сириуса о том, что дверь должна «оставаться открытой», подсказало им, что, по крайней мере, один человек видел, как они уходили.

Однако вскоре веселье уступило место усталости, и сонная Джинни выгнала Гарри из комнаты Гермионы. Когда Гарри добрался до комнаты, которую он делил с Роном, рыжий в шутку подколол его по поводу помады на лице Гарри, и только после того, как Гарри посмотрел на себя в зеркало, он вспомнил, что Гермиона не пользовалась помадой. Иногда она пользовалась бальзамом для губ «влажный взгляд», когда хотела подчеркнуть свою женственность, но от него не оставалось следов помады. Гарри посмотрел на Рона и обнаружил, что тот хихикает над Гарри за то, что тот попался на уловку. Гарри швырнул грязный носок в лицо своему приятелю, который продолжал смеяться, ложась спать.

Гарри не чувствовал, что проспал и пяти минут, когда Сириус разбудил его. «Вставай и быстро одевайся». Затем он ушел, предположительно, чтобы разбудить кого-то из остальных, оставив смущенных Гарри и Рона позади. Они оба быстро оделись, натянув одежду, которую только что сняли, вместо того, чтобы доставать свежую. Они вышли из комнаты примерно в то же время, что и близнецы, и спросили их, знают ли они, что происходит, чего они не знали. Гермиона и Джинни последовали за ним, и они были такими же невежественными, как и все остальные.

Они все отправились на поиски взрослых, и нашли их столпившимися у двери, которая вела за пределы палатки.

— Что происходит? — Спросил Гарри, когда они добрались туда.

Дедушка Карлус на секунду взглянул на Гарри, прежде чем снова отвернуться и выглянуть в дверной проем. — На другой стороне лагеря раздаются взрывы. Мы пока не знаем, что это такое, но они идут сюда. Я хочу, чтобы вы все были готовы бежать на всякий случай.

— Ты думаешь, это болгары злостные неудачники? — спросил Рон, когда Сириус оглядел подростков, а затем трансфигурировал ночную рубашку Джинни, пеньюар и пушистые тапочки в халаты и пару ботинок.

— Я надеюсь, что это так, Рональд. — Обеспокоенно сказал Карлус.

— Что еще это могло быть? — спросила Джинни, рассматривая новый наряд, подаренный ей Сириусом. Покрой был больше похож на дуэльную мантию, которая позволяла ей легче двигаться, и она была темно-зеленого цвета, который не только хорошо смотрелся с ее рыжими волосами, но и был бы труднее разглядеть в темноте, чем бледно-розовый, который был на ней надет.

Никто не ответил Джинни, вместо этого все напряглись, прислушиваясь к тому, что происходило снаружи. Они слышали, как взрывы становились все громче, но больше всего их насторожили крики ужаса, которые они теперь могли слышать. Затем они услышали фразу, от которой у всех мороз пробрал по коже. — Это пожиратели смерти! Пожиратели смерти атакуют!

Карлус мгновенно взял командование в свои руки. — Сириус, Артур, Уильям, вы трое идете со мной, мы поможем сдержать их, пока не прибудут Авроры. Чарльз и Перси, вы двое отвечаете за остальных. Проведите их через лес и, как только сможете, начните сопровождать их в безопасное место. — Перси пытался сказать, что как работник Министерства он должен присоединиться ко всем в борьбе с Пожирателями Смерти, но мистер Уизли настоял на своем и сказал своему сыну, что ему поручили защищать детей.

Менее чем через минуту Гарри был с Гермионой и детьми Уизли (без Билла), когда они бежали к лесу, в то время как Сириус и дедушка Карлус шли навстречу опасности. Гарри это казалось неправильным. Он был тем, кто должен был бежать навстречу опасности. Но его семья бежала навстречу, пока он убегал. Что, если они пострадают? Что, если Гарри потеряет их обоих и ему придется вернуться к Дурслям? Он повернулся, собираясь вернуться, чтобы помочь, сохранить жизнь своей семье, и сунул руку в карман, чтобы вытащить волшебную палочку, но ее там не было. Должно быть, он выпал у него из кармана, когда он переодевался ко сну. Вероятно, он лежал в его комнате в палатке.

Гарри внезапно почувствовал, что его тревога усилилась на несколько ступеней. Он был ночью в лесу, когда на него напали люди, которые преследовали человека, убившего родителей Гарри, и у него не было волшебной палочки. Это было все равно, что быть полностью голым, запертым в комнате, полной пчел. Он подумывал вернуться за своей палочкой, но это означало бы, что Гермиона и Рон, по крайней мере, последуют за ним, и он поведет их навстречу опасности. Одно дело рисковать собой ради своей волшебной палочки, но рисковать этими двумя перед толпой террористов того не стоило. Особенно Гермиона, как маглорожденная, она была бы такой же мишенью, как и он.

Углубившись достаточно глубоко в лес, они остановились, чтобы девочки, Рон и Перси могли перевести дыхание. Остальные из них были физически активны в своей жизни; будь то тренировки по квиддичу или драконьи бои, и то, и другое укрепляло выносливость больше, чем чтение книг, отчеты из офиса или игра в шахматы. Они оглянулись назад, туда, откуда пришли, но деревья мешали им разглядеть что-либо непосредственно, слишком густые, чтобы днем с такой глубины можно было разглядеть лагерь лишь мельком. Посреди ночи это было невозможно. Тем не менее, они могли видеть вспышки огня заклинаний, исходящие со стороны лагеря, столб белого дыма, который поднимался со стороны лагеря, служил отличным экраном для отражения света от произносимых заклинаний.

— Мы здесь в безопасности? — нервно спросила Джинни, сжимая волшебную палочку и вглядываясь в темноту в поисках угроз.

Чарли, который делал то же самое, что и его сестра, только нервничал гораздо меньше, ответил. — Я думаю, что да, по крайней мере, сейчас. Всем перевести дыхание, через минуту мы снова отправимся.

Гермиона слегка застонала при этих словах. Как бы сильно она ни заставляла себя делать то, к чему испытывала страсть, например, остановить Квиррелла или спасти Рона и Сириуса, Гарри знал, что ее мышцы, должно быть, болят.


* * *


Через минуту они снова двинулись в путь, на этот раз быстрым пешим шагом, а не бегом, как раньше. Некоторые из них зажгли свои волшебные палочки, чтобы обеспечить свет, чтобы они могли избегать корней деревьев. Гарри думал, что они неплохо проводят время, пока прямо перед ними не вспыхнул свет. Возможно, пожиратели Смерти высадили людей в лесу, а те, что были в лагере, были там только для того, чтобы заставить людей бежать в лес, или, может быть, их развернули на деревьях. Надеюсь, это был просто какой-то случайный человек, и вспышка была результатом обычного заклинания, а не проклятия.

Что бы это ни было, все в группе замерли. Огни на палочках погасли, когда заклинатели прикончили их, не желая, чтобы кто-то знал, что там кто-то есть, по крайней мере, до тех пор, пока они не узнают, был ли это кто-то дружелюбный. Чарли сказал им всем рассредоточиться и встать между деревом и тем местом, откуда исходила вспышка света. Гарри почувствовал камень под ногой, когда они с Гермионой прятались за широким деревом, наклонился и поднял его. Он почувствовал вес, и это было приемлемо; камень, может, и не волшебная палочка, но это было лучше, чем ничего.

Через несколько мгновений к ним подошла фигура. Они были одеты в черные мантии, а их лица скрывала белая маска, которая полностью скрывала, кто это был. — Я увидел свет, ты тоже можешь выходить. — Сказали они, и даже их голос был изменен так, что невозможно было разобрать, кто скрывался под маской. Чарли, казалось, обдумывал эти слова примерно четверть секунды и ответил хорошо продуманным контрапунктом, который красноречиво сказал все, что требовалось сказать. Он выстрелил в Пожирателя Смерти парализатором, но, похоже, они ожидали чего-то подобного, и между ними возник мерцающий магический купол на четверть, когда заклинание Чарли отскочило в деревья.

Сначала казалось, что бой должен быть легкой победой для них, так как это был один человек против семи человек с волшебными палочками и Гарри с его камнем. Однако Чарли был единственным, кто регулярно использовал дуэльную боевую магию, и он привык поражать драконов размером с автобус. Перси пытался, но его оглушающие заклинания были слишком слабыми, чтобы пробить чары щита Пожирателя Смерти. Близнецы и Рон, похоже, знали только разыгрывающие проклятия, и они были одинаково неэффективны против щита. Гермиона застыла, пытаясь подобрать лучшее заклинание для произнесения, а Джинни пыталась ударить мужчину своим летучимышинным сглазом, но Пожиратель Смерти увернулся как от заклинаний Чарли, так и от Джинни.

Пожиратель Смерти, с другой стороны, казался кем-то вроде ветерана боевых действий или чемпиона по дуэлям. Единственное, что спасло кого-либо из них от попадания, это то, что они были наполовину скрыты за деревьями. Гарри попытался бросить свой камень, но это было примерно так же эффективно, как если бы один из близнецов сглазил, поскольку он также отскочил от купола квартала, укрывавшего террориста. Гарри знал, что должно быть что-то, что он мог бы сделать, он не собирался просто сидеть и ждать, пока какой-нибудь последователь человека, убившего его родителей, переругается с его друзьями, а затем убьет его. Тихий голос внутри него говорил ему, что он должен бежать, но он подавил эту мысль, как только она возникла; он не собирался оставлять Гермиону или Рона здесь в таком состоянии. Если бы только у него была палочка.

Гарри посмотрел на Гермиону, которая все еще с трудом произносила заклинание, пытаясь придумать идеальное заклинание. Гарри оглядел дерево, и ему в голову пришла идея. Он выхватил палочку из рук Гермионы, не спрашивая, обошел дерево и произнес заклинание. Не проклятие, не порчу или сглаз, а простое режущее заклинание. Режущее заклинание не часто использовалось в боях, так как для одного оно легко блокировалось щитом, оно было медленным, а режущее заклинание было намного эффективнее. Однако сейчас у него было одно преимущество. Как и большинство заклинаний, режущее заклинание было невидимым, и оно также входило в учебную программу второго курса Хогвартса, поэтому Гарри мог использовать его без проблем, даже с чужой палочкой.

Гарри не целился в Пожирателя Смерти, поскольку это было бы бессмысленно. Вместо этого он целился в ветви дерева прямо над их головами. Заклинание прорезало ветви, как масло, и бревно толщиной около полуметра полетело вниз, прямо на фигуру в мантии. К сожалению, падающее бревно было не таким бесшумным, как хотелось Гарри, и они отскочили назад. Однако, поскольку они избегали бревна, которое превратило бы их головы во что-то, напоминающее клубничный джем, им не удалось избежать заклятия в виде летучей мыши, которое летело в их сторону от Джинни.

Внезапно в носу человека появились живые летучие мыши, которые действительно больше не хотели находиться в носу. Результаты были похожи на сглаз, вызывающий рвоту, которым Рон ударил себя на втором курсе, только гораздо менее тошнотворный и гораздо более болезненный. Летучие мыши сбросили маску Пожирателя Смерти, и Гарри понятия не имел, кто этот человек. Он выглядел примерно того же возраста, что Сириус и Ремус, но это все, что Гарри мог сказать. В ответ Пожиратель Смерти выпустил взрывающееся проклятие в дерево, за которым прятался Чарли. Дерево взорвалось и легко убило бы работающего с драконами Уизли, если бы он не поднял свой собственный щит. Несмотря на щит, Чарли отлетел назад от того места, где раньше стояло дерево.

Перси, который был ближе всех к Чарли, повезло меньше. Кусок дерева полетел в него слева и вонзился в бок чуть ниже ребер. Перси закричал, что вполне понятно, поскольку травма была, вероятно, более болезненной, чем что-либо, что этот человек испытывал в своей жизни. Уизли, Гарри и Гермиона все в шоке уставились на Перси. В эти несколько секунд человек в мантии Пожирателя Смерти поднял палочку в воздух и пробормотал заклинание, которое Гарри не смог расслышать. Зеленый туман вырвался из его палочки и поднялся в небо, где образовал гигантский череп шириной около двух метров (6 футов 8 дюймов). Рот широко открылся, и точно так же, как у василиска в «Тайной комнате», оттуда выползла гигантская змея.

Гарри почти не думал об иллюзии в небе и вместо этого сосредоточился на человеке, который только что причинил боль тому, с кем Гарри дружил почти три года. Он ничего не мог поделать со щитом, который все еще был у мужчины (что-то, что ему нужно было починить, когда он вернется в школу), поэтому Гарри использовал полено у ног мужчины. Он применил еще два быстрорежущих заклинания, заставив Пожирателя Смерти подойти ближе к куче дров, а затем ударил по дереву зажигательным заклинанием.

Обычно свежесрубленное дерево горит не так хорошо, но, возможно, это было неотъемлемой частью заклинания разведения огня, что его это не волновало, или, может быть, магия хотя бы отчасти воздействовала на намерение и вожделение, и Гарри понятия не имел, что свежесрубленное дерево обычно слишком влажное, чтобы гореть. В любом случае, дерево загорелось, и Пожиратель Смерти, внезапно окруженный огнем, доказал, что он не отважный гриффиндорец, развернулся на месте и исчез.

Как только человек исчез, Гарри почувствовал облегчение в своей магии, как будто исчезло небольшое давление. Все Уизли бросились к своему раненому брату, но еще до того, как они добрались до него, воздух внезапно наполнился треском, поскольку лес вокруг них начал заполняться аврорами в красных мантиях и людьми, одетыми в самые разные наряды, от магловских костюмов до просто боксеров и халатов. Все вновь прибывшие начали использовать красные оглушающие заклинания. Гарри схватил Гермиону и повалил их обоих на пол, прикрывая ее от заклинаний своим собственным телом. Через несколько секунд стало ясно, что аппарирующие люди стреляли вслепую, поскольку большинство попадало только в деревья. Рон и один из близнецов были ранены и упали, но это все. Несколько секунд спустя по группе авроров прокатился крик. — Прекратить огонь! Это дети! Я сказал прекратить огонь!

Заклинания прекратились, и авроры быстро ворвались внутрь и начали задавать вопросы. Увидев, что из бока Перси торчит деревянный обломок, быстро надел на него наручники для подавления магии и аппарировал в больницу Святого Мунго. Не оглушенные близнец и Джинни оба протестовали против надевания наручников, но аврор с суровым лицом сказал им, что это стандартная процедура, пока не будет установлено, кто был агрессором, а кто жертвами, и что вопросы можно задавать, когда все перестанут стрелять заклинаниями в людей. Они относились ко всем с подозрением, забирали их волшебные палочки, пока не добрались до Гарри. Очевидно, они не были готовы обвинять Мальчика-Который-Выжил в том, что он переоделся Пожирателем Смерти и нападал на людей, вероятно, что-то о том, как Пророк распнет Министерство, если эта история когда-нибудь просочится.

После этого они были более готовы слушать то, что каждый хотел сказать. Они определили, что человек, с которым они столкнулись, был якорем для защиты от привидений и портключей, которые были заблокированы, именно поэтому он смог аппарировать и почему авроры могли внезапно аппарировать к местоположению темной метки. В конце концов, забота авроров сместилась с непосредственных вопросов на поиск ответственных взрослых. Рона и, по-видимому, Фреда разбудили, и всем вернули их волшебные палочки. Гермиона бросила на Гарри сердитый взгляд, когда ей вернули палочку, и Гарри понял, что скоро ему придется объясняться со своей девушкой. Авроры проводили их обратно в лагерь. По-видимому, все пожиратели Смерти сбежали, воспользовавшись незаконными аварийными портключами, как только сработала защита. Детей отвели в административную палатку с другими несовершеннолетними, пока находились взрослые, ответственные за них.

В конце концов, старшие Уизли, Сириус и дедушка Карлус вошли в палатку, сопровождая группу потерявшихся детей дошкольного возраста, которые выглядели так, словно их разлучили со своими родителями в толпе паникующих людей. Джинни подбежала к отцу и рассказала ему, что с ними случилось. Мистер Уизли, по понятным причинам, запаниковал, когда ему сказали, что Перси отправили в больницу Святого Мунго из-за торчащего из него куска дерева. Он задержался поблизости ровно настолько, чтобы подписать форму, дающую Биллу право посидеть со своими братьями и сестрами, пока они будут отвечать на вопросы ДМП, и после заверений дедушки Карлуса, что он проследит, чтобы остальные благополучно добрались домой, мистер Уизли трансгрессировал прямо в палатке, предположительно направляясь либо прямо в больницу Святого Мунго, либо в Нору, чтобы забрать свою жену, прежде чем продолжить путь в больницу.

Теперь, когда у них появился ответственный взрослый человек (Чарли нужно было допрашивать самому, поэтому его сочли неподходящим), полицейские начали снимать свидетельские показания, как только для них освободилась комната. Авроры по очереди отводили каждого из них в боковую комнату. Гарри не знал, было ли это намеренно или случайно, но они поговорили с ними от мала до велика. Когда дело дошло до Гарри, их очень заинтересовал тот факт, что Гарри увидел лицо человека под маской. То, что Гарри совсем не узнал этого человека, похоже, их не беспокоило. Он ожидал, что они назначат ему встречу с художником по эскизам или что-то в этом роде, но у ДМП был гораздо более эффективный способ справиться с этим, взяв копию его памяти. Это было странное чувство, когда воспоминание извлекали из его головы, а затем копировали, прежде чем заменить оригинал. Пока воспоминание было вне его головы, Гарри знал, что с ним произошло, но это было так, как будто он прочитал это в книге, а не пережил, только для того, чтобы полная реальность событий вернулась к нему, как только воспоминание было заменено.

Пока авроры скрывали копию воспоминаний Гарри, дедушка Карлус объяснил, что воспоминания не могут быть использованы в качестве доказательства на суде. Тот факт, что большинство ведьм и волшебников были в какой-то степени знакомы с чарами изменения памяти, как в СОВ для сохранения Статута секретности, означал, что воспоминания просто не считались надежными. Именно поэтому они не полагались на зелья правды, потому что они заставляли вас говорить правду такой, какой вы ее знали, и если ваши воспоминания были изменены, то, во что вы верите, и правда, могут быть совершенно разными. Воспоминания, однако, были отличным инструментом для ДМП. Аврор, изучающий воспоминания жертвы, мог получить подсказки о том, где искать улики, которые они могли бы использовать, или, в данном случае, кого расследовать, как только они увидели его лицо.

Пока Гарри ждал, когда Гермиона и Уизли закончат свои интервью, он поговорил с другими людьми в палатке администрации и выяснил, из-за чего начались беспорядки. Очевидно, оказалось, что у магловских владельцев кемпинга была дочь, которая была магглорожденной ведьмой. Она еще не получила письмо из Хогвартса, поэтому никто не знал, что девушка была ведьмой, по крайней мере, до тех пор, пока не тот человек не увидел, как она случайно сотворила какую-то магию. Пожиратели Смерти обвиняли ее и ее семью в краже магии. Это быстро переросло в нападение на семью, когда пожиратели Смерти подняли их на сорок футов в воздух, пока они жгли палатки и нападали на людей.

Гермиона также загнала Гарри в угол и заставила объяснить, почему он схватил ее палочку именно так. Гарри объяснил, как он обнаружил, что у него нет волшебной палочки, и на то, чтобы объяснить свой план в то время, ушло бы слишком много времени. Он также отметил, что Гермиона была настолько поглощена попытками создать идеальное заклинание, что почти не произносила его, поэтому логично было схватить ее палочку. Кроме того, как показала Гермиона на первом курсе, когда они нашли Флаффи, Гермиона могла достаточно хорошо пользоваться его палочкой, и Гарри сделал ставку, что это сработает и в другую сторону. Гермиона была недовольна, и дедушка Карлус, который слушал, прочитал Гарри лекцию о том, как следить за своей палочкой. Впрочем, Гермиона простила его достаточно быстро.

К тому времени, когда их отпустили, чтобы они вернулись в свою палатку, уже всходило солнце. Им повезло, что она все еще была там и что ее не добавили к сгоревшим и разрушенным палаткам, разбросанным по всему лагерю. Первое, что сделал Гарри, это проверил свою комнату на предмет волшебной палочки, которая валялась наполовину под кроватью рядом с кучей грязной одежды, прежде чем он надел ее обратно, проснувшись. С палочкой в руке Гарри почувствовал себя намного комфортнее и, удалившись в основное жилое помещение, обнаружил, что большинство Уизли спорят с Биллом. Они все хотели сейчас пойти в больницу Святого Мунго и проведать своего брата, но Билл отказался их пускать, сказав, что им нужно немного поспать и что еще слишком рано, чтобы целители могли им что-либо сказать.

Гарри тоже хотел сходить в больницу, чтобы проведать Перси, так как это была его идея превратить деревья в оружие. Если бы он этого не сделал, то, возможно, кем бы ни был безумец в маске, ему не пришло бы в голову взорвать дерево. Возможно, если бы Гарри не облажался так сильно, то у Перси не было бы деревяшки вместо селезенки. В то же время Гарри слышал, как Гермиона и Рон жаловались на то, что часами ждали ответа, все ли в порядке с Гарри после очередной ситуации, связанной с жизнью или смертью, чтобы узнать, что Билл был прав, они просто будут ждать. И они были бы не единственными, кто ждал новостей о своих близких, в больнице Святого Мунго, вероятно, сейчас полно пострадавших и их семей. Уизли были бы просто еще одной семьей из сотен, пытающейся выяснить у перегруженного работой персонала, что происходит с кем-то, кто им дорог. Билл поступил правильно, но это казалось неправильным.

Впрочем, это не имело значения, из семьи Уизли только Билл и Чарли могли аппарировать, и Чарли согласился с Биллом, что лучше немного поспать. Остальные поворчали по этому поводу, но в конце концов сдались и отправились спать. Гарри и Гермиона решили отказаться от своих спален и вместо этого свернулись калачиком на диване с благословения дедушки Карлуса, который видел, что им просто нужна небольшая поддержка друг от друга, и они не собирались предпринимать никаких дополнительных шагов в своих отношениях сегодня вечером.


* * *


Билл заскочил в больницу Святого Мунго, как только проснулся, даже не позавтракав, и вернулся примерно через двадцать минут. С Перси все будет в полном порядке, хотя на это должно было уйти несколько дней. Несмотря на то, что его травма была вызвана волшебником, произнесшим заклинание, сама травма была совершенно обычной. Хотя процесс заживления будет медленным, потому что им буквально пришлось отрастить его селезенку и исправить множество других повреждений, заживление будет полностью завершено, и примерно через шесть месяцев у Перси не останется даже шрама.

После получения новостей братья и сестра Чарли успокоились и гораздо меньше беспокоились о том, чтобы попасть в больницу. Гарри также почувствовал, как его захлестнула волна облегчения; из-за его ошибки Перси не погиб. В конце концов, они вернули портключ в Поместье Поттеров, который должны были забрать, а оттуда все отправились в больницу Святого Мунго.


Примечания:

Жду ваших комментариев.

Глава опубликована: 16.04.2024

Часть 10. Начало учебного года.

— Наконец-то, — подумал Дамблдор, возвращаясь в свой кабинет в Хогвартсе. Между неделей на круизном лайнере по Средиземному морю, летней встречей международной конфедерации волшебников и беготней туда-сюда между Шармбатоном и Дурмстрангом, которую ему пришлось совершить в связи с подготовкой к турниру Трех Волшебников, он неделями не был в стране. Жаль, что Турнир Трех волшебников был перезапущен, так как это означало, что ему пришлось пропустить финал чемпионата мира по квиддичу. Он лоббировал проведение этого мероприятия в Великобритании в этом году, чтобы у него была возможность увидеть его, не путешествуя, но, увы, казалось, что на этот раз удача была не на его стороне. Бразилия выиграла заявку на проведение следующего чемпионата мира через три года. Так что, возможно, он сможет пойти посмотреть этот.

Теперь, однако, ему нужно было наверстать то, что произошло, пока его не было. Он вздрогнул, когда посмотрел на свой стол и увидел стопку конвертов, ожидающих его там. Один из эльфов Хогвартса рассортировал их в порядке поступления, поэтому со вздохом открыл первый. Он прочитал кучу бреда о предлагаемом законопроекте по стандартизации толщины котлов. Скучная, но потенциально полезная вещь, поэтому он перенес ее в свою стопку «стоит более глубокого изучения».

Следующим был циркуляр по предлагаемому законопроекту о наказании магглорожденных, которые не полностью отрекаются от мира магглов. Этот был отправлен в корзину «категорическое нет», также известную как мусорное ведро. Он, однако, сделал мысленную заметку зайти достаточно далеко, чтобы его увидели публично раздавленным. Никогда не помешает напомнить овцам, кто был их пастухом. После этого пришло уведомление от Гринготтса о том, что плата за обучение была переведена на счет школы, за которым последовала записка от его гоблина из Гринготтса о том, что заработная плата профессора истории магии и профессора по уходу за волшебными существами была переведена на его счет. Биннсу золото было ни к чему, а Хагрид не замечал, что он выполняет две работы, в то время как платят только за одну.

Следующим было уведомление о судебном процессе, который он пропустил. Он уже собирался выбросить его, когда заметил, что имя подсудимого было «Сириус Орион Блэк». В зависимости от результата, это может быть либо очень хорошо, либо очень плохо. Если Сириусу удалось убедить Визенгамот в своей невиновности, то это был козырь в подготовке Гарри к встрече с Волан-де-Мортом, в котором Дамблдор действительно не нуждался. Также был факт, что на него можно было показывать пальцами из-за того, что Сириус вообще отправился в Азкабан без суда. Он не был главной силой, стоявшей за этим, но из троих, подписавшихся под пропуском судебного разбирательства, он был единственным, кто в настоящее время все еще занимал ту же должность. Ему нужно было выяснить, что произошло.

Все закончилось хуже, чем мог представить Дамблдор. Сириус нашел Карлуса Поттера живым и попавшим во временную бурю, что объясняло, почему защита поместья Поттеров никогда не исчезала. Дамблдор предположил, что они были связаны с Гарри для контроля, оставаясь при этом в силе благодаря подключению к сетевой линии или чему-то подобному. Очевидно, все, что сделал Дамблдор, — это подтвердил старый совет о том, как делать предположения.

Итак, Карлус был жив, Визенгамот оправдал Сириуса, и теперь они вдвоем с Гарри жили в поместье Поттеров. Теперь Гарри был защищен человеком, которого Дамблдор не надеялся уговорить или манипулировать, и ему следовало ожидать увидеть в этом человеке разгневанного родителя. В конце концов, Гарри рассказывал Карлусу все, и когда Гарри изложил историю своей жизни со своей точки зрения, Дамблдор выглядел не так уж хорошо. Не проверяли благополучие Гарри, пока он был на Тисовой улице, а затем, когда Гарри попал в Хогвартс: тролль, Цербер, поездка в лес, одержимый учитель, который пытался убить Гарри во время матча по квиддичу, Василиск, травля по всей школе и колония Акромантулов. Он был просто рад, что смог положить Дементоров к ногам Фаджа.

Единственный положительный момент, который он смог найти, заключался в том, что, когда он просматривал стенограмму судебного заседания, казалось, что он не был слишком сильно замешан. Да, это правда, что его упоминали как того, кто подавил последнюю волю и свидетельские показания Лили и Джеймса, но он давно подготовил ответные меры на те атаки, с которыми мог столкнуться. Теперь ему просто нужно было переработать свою стратегию, чтобы найти другой способ убедиться, что Гарри готов иметь дело с Томом.

* * *

Гарри расслабился только тогда, когда собственными глазами увидел, что с Перси, похоже, все будет в порядке. Когда Перси извинился, он сразу же принял это, а затем поблагодарил Гарри за то, что тот оттеснил Пожирателя Смерти настолько, что тому пришлось отступить. По его словам, если бы Гарри не вмешался, когда он это сделал, человек в маске продолжал бы играть с ними, пока кто-нибудь на самом деле не умер. Перси был рад услышать, что человек был разоблачен, и все они дали свои описания аврорам, так что был хороший шанс, что они поймают человека, ответственного за то, что Перси чуть не погиб.

Карлус отправил Гарри, Гермиону и Сириуса уходить, когда прибежала подруга Перси Пенелопа Кристалл, также для того, чтобы он мог восстановить силы под присмотром своей семьи. Кроме того, они все равно должны были отвезти Гермиону домой. К этому времени и Сириус, и Карлус побывали в доме Гермионы, либо чтобы забрать Гарри после визита, либо отвезти Гермиону домой, если ей по какой-то причине пришлось рано покинуть Поттер-Мэнор, так что Карлусу и Сириусу было достаточно легко присоединиться к двум подросткам в уединенном месте на Хэмпстед-Хит недалеко от дома Гермионы.

Прогулка к Гермионе оттуда была короткой и довольно приятной, так как послеполуденное солнце приятно грело кожу. Грейнджеры все еще были у стоматолога, но Гермиона сняла трубку и позвонила им, чтобы сообщить, что она вернулась, только чтобы узнать, что день выдался неспокойный и ее родители будут дома чуть меньше чем через три четверти часа. Карлус решил, что они все подождут там, так как он хотел поговорить с Дэном и Эммой о том, что произошло на чемпионате мира. Сначала Гермиона просила его не делать этого, но он был непреклонен. Он пообещал родителям Гермионы, что будет держать их в курсе, насколько это возможно, и он намеревался выполнить это обещание, тем более что Гермиону могли вызвать в качестве свидетеля, если Пожирателя Смерти когда-нибудь поймают.

Конечно, Гермиона нервничала, рассказывая им, боялась, что они заберут ее из Хогвартса. Для магглорожденной это означало бы, что палочка Гермионы сломалась, ее магия скована, а воспоминания стерты. После того, как она призналась в своих страхах, Карлус заверил ее, что если Гермиона хочет продолжать изучать магию, то он позаботится о том, чтобы она могла это делать. Он даже заплатил бы за ее образование, как если бы она была его собственной дочерью, поскольку именно это означало находиться под защитой Дома. В конце концов, это было именно то, что он сделал для Сириуса.

Гермионе не стоило так волноваться. Ее родители были шокированы тем, что мероприятие было таким целенаправленным, но такие вещи случались даже в обычном мире. Всего несколько лет назад Олимпийские игры тоже были мишенью. Дэн и Эмма также не смогли найти никакой ошибки в решении, которое приняли все. Отправить детей в безопасное место с несколькими ответственными взрослыми было правильным решением с учетом информации, которой они располагали на тот момент, и только по невезению они наткнулись еще на одну. Что касается их всех сражающихся, профессор МакГонагалл сказала им перед первым годом обучения Гермионы, что причина, по которой существует класс под названием " Защита от темных искусств», заключается в том, что у каждой ведьмы и волшебника есть потенциал превратить свою палочку в оружие, и самый простой способ предотвратить всеобщую анархию — это обучить всех навыкам самообороны. Из-за всего этого родители Гермионы оказались не такими слепыми и реакционными, как она опасалась. Они были недовольны и хотели, чтобы Гермиона какое-то время избегала больших собраний, но не было разговоров об удалении ее из Хогвартса.

Они взяли несколько выходных на уроках, так как родители Гермионы хотели, чтобы она побыла дома несколько дней, и родители Рона были примерно такими же. Что действительно удивило Гарри, так это то, что он увидел свое лицо на обложке «Ежедневного пророка» под заголовком «На Мальчика-который-выжил напал пожиратель Смерти на чемпионате мира!» Оказалось, что кто-то из отдела авроров поговорил с репортером по имени Рита Скитер и передал ей копию интервью, которое Гарри дал аврору после нападения. Скитер опубликовал почти весь текст, включая то, что выглядело как фотография мужчины, взятая из копии воспоминаний Гарри.

Возможно, статья и начиналась с рассказа о том, как на Гарри напали, но она также дала ему столь необходимую информацию о том, что случилось со всеми остальными во время беспорядков. Сначала Гарри был рад узнать, что обошлось без жертв, пока позже не узнал, что смерть домового эльфа, принадлежащего главе Департамента международного магического сотрудничества, была внесена в список причиненного имущественного ущерба. Около десяти человек оказались в ситуации, аналогичной ситуации с Перси, с серьезными травмами, и было много людей с незначительными травмами.

Статья довела публику, и без того разгневанную нападением, почти до состояния толпы. Толпа ухватилась за фотографию Гарри на память, и внезапно он стал самым разыскиваемым человеком в волшебной Британии. Публика, казалось, обвинила во всем рейде этого одного человека, и не потребовалось много времени, чтобы у ДМП появилось имя: Рэндалл Паркинсон.

Карлусу рассказали об этом человеке как о члене Визенгамота. Рэндалл Паркинсон, по-видимому, был младшим братом отца однокурсницы Гарри Пэнси Паркинсон. Он был слишком молод, чтобы участвовать в последней войне, только на третьем курсе Хогвартса, когда Волан-де-Морт убил родителей Гарри, поэтому самое большое, что хотели сделать ДМП, когда поймали его, это выяснить, кто его завербовал. К сожалению, Рэндалл Паркинсон скрылся, и никто не мог его найти.

Через несколько дней Карлус снова приступил к урокам, начав с вручения каждому из трех подростков подарка. С удивлением они обнаружили, что у каждого из них есть кобура для волшебной палочки профессионального дуэлянта, сделанная из темно-черной кожи и выглядящая очень практично, но в то же время стильно. Нижняя сторона, которая прилегала к руке владельца, была сделана из шелка акромантула, и она была заколдована, чтобы прилипать к руке владельца без необходимости в неудобных ремешках.

— Гарри, если твои истории о том, что случилось с тобой с тех пор, как ты вернулся в волшебный мир, хотя бы наполовину правдивы, они говорят мне об одном. Ты притягиваешь неприятности, и эти двое с такой же вероятностью окажутся в гуще событий, как и ты. На самом деле ты оставил свою волшебную палочку в палатке на чемпионате мира, когда она была нужна. Это не должно повториться. Однажды тебе повезло, так что учись на своей ошибке и в следующий раз не полагайся на удачу. Всегда носи кобуру на руке и тренируйся засовывать туда палочку, пока это не дойдет до автоматизма.

Трое подростков бурно поблагодарили мужчину.

* * *

Они пошли в Косой переулок слишком близко к началу учебного года, по мнению Гермионы. Она предпочла прочитать все свои новые учебники от корки до корки несколько раз, прежде чем уехать на Экспрессе, но когда они забирали свои книги в этом году, Гермиона пожаловалась Гарри, что едва ли сможет прочитать половину из них всего один раз.

Гарри больше нервничал из-за попытки перейти на Древние руны. Его дедушка написал профессору МакГонагалл, чтобы попросить Гарри пройти тестирование, чтобы узнать, сможет ли он присоединиться к этому классу, и профессор согласилась позволить ему попробовать, не то чтобы были какие-либо сомнения в том, что она позволит ему попытаться оставить Гадание. Шотландский профессор может пытаться держать свое мнение о предмете и своем коллеге при себе, но ни для кого из студентов не было секретом, что она чувствовала. Вопрос заключался в том, согласится ли профессор Бэбблинг, профессор древних рун, позволить ему попробовать, но она, очевидно, согласилась.

Сириус также купил всем троим совершенно новые сундуки с несколькими отделениями для школы. Миссис Уизли пыталась протестовать против благотворительности, но Сириус возразил, что не может купить что-то для Гарри и Гермионы и оставить Рона в стороне. Гермионе понравился ее новый сундук, особенно большое библиотечное отделение, так как дома у нее было много книг, которые она с удовольствием взяла бы с собой в Хогвартс. Рон купил себе клетку для своей совиной свиньи в магазине подержанных вещей, ворча, что Джинни дала сове имя до того, как у него появилась такая возможность, и теперь сова отказывалась отзываться ни на что, кроме нелепого имени, которое она ему дала.

Затем мы отправились к мадам Малкин за парадной мантией. Гарри, по сути, не имел права решать, что ему надеть, но пришел к выводу, что официальная мантия означает официальное мероприятие, а значит, свидание. Итак, Гермиона сказала ему, что выберет цвет его мантии так, чтобы их цвета дополняли друг друга, в то время как Сириус взял на себя ответственность за фасон и крой мантий. Гарри увидел страх в глазах Рона, когда его мать перебирала бюджетные вешалки в поисках мантии для него, поэтому он сказал Рону, что купит мантию Рону в качестве рождественского подарка.

* * *

Первое сентября принесло с собой много обычного порыва вернуться в школу, но это также полностью отличалось от того, что Гарри выражал раньше. Гарри никогда раньше не тосковал по дому, по крайней мере, не ходил в школу, на самом деле он испытывал нечто подобное, только когда уезжал домой на лето. Но также это было потому, что Гарри провел предыдущий вечер у Грейнджеров.

Родители Гермионы жили в Лондоне, всего в нескольких милях от Кингс-Кросс, поэтому Дэн и Эмма предложили Гарри остаться на ночь и отвезти его на следующее утро. Первого сентября Грейнджеры были почти полной противоположностью Уизли. Все было проверено и упаковано накануне вечером, а школьные сундуки были загружены на заднее сиденье машины перед тем, как они отправились спать. Если бы каким-то образом все проспали допоздна даже до половины одиннадцатого, то они все равно смогли бы сесть в машину, уехать и все равно быть на поезде вовремя.

Конечно, все они встали раньше, и после плотного завтрака Гарри и Гермионе каждому вручили упакованный ланч с куриным салатом и макаронами, и их высадили у Кингс-Кросс, имея в запасе час. На самом деле подростки были на платформе за несколько минут до прибытия Экспресса вместе с горсткой студентов и их семьями. Они были одними из первых в поезде, и Гарри относительно легко погрузил их сундуки на верхнюю полку в их купе, так как чары на багаже облегчали подъем, чем следовало бы. Гарри также поставил туда клетку с Буклей и накрыл ее тканью, которую Сириус заколдовал для приглушения звука, чтобы не раздражать «Ее Высочество». Учитывая количество книг, которые были у Гермионы в сундуке, Гарри был уверен, что без амулетов сундук будет слишком тяжелым, чтобы его могла выдержать верхняя полка. И он несколько раз видел, как такие люди, как Крэбб и Гойл, без проблем свисали с вешалок.

Гермиона подождала, пока Гарри сядет, затем легла на ту же скамейку, используя колени Гарри в качестве подушки, достала свой новый учебник истории магии и начала читать. Кот Гермионы Живоглот вскоре сбежал из переноски и устроился спать на животе Гермионы, технически превратив его в уютную кучку. Рон присоединился к ним через несколько минут после того, как поезд отошел от станции. Он и его семья в очередной раз едва успели на поезд вовремя.

— На твоей семье лежит проклятие? Как ты всегда можешь так опаздывать на поезд? — Спросила Гермиона, когда Рон укладывал свой сундук и сову на верхнюю полку.

— Вероятно, либо это, либо карма для всех сумасшедших Фреда и Джорджа, которых они приводят с собой. Тем не менее, мы всегда приходим вовремя, — сказал Рон, рухнув на скамейку напротив. — Итак, про что ты читаешь, Гермиона?

— Учебник истории магии. Здесь есть интересная глава об эмиграции волшебников из Британии и Европы в новый свет. Очевидно, есть некоторые предположения, что сожжения американских ведьм были доведены до такого исступления французскими магами, чтобы вооружить маггловское население против магов пробританской империи.

Рон начал затыкать уши и громко говорить, что пока не хочет учиться, отчего Гарри и Гермиона немного рассмеялись. Гарри и Рон поболтали о шансе Рона попасть в команду по квиддичу в этом году в качестве нового вратаря, и Гарри подумал, что у него хороший удар. Рон был отличным вратарем в «Норе», и Гарри видел множество ударов по воротам, как против Рона, так и против Оливера Вуда, бывшего вратаря, который только что закончил школу. Конечно, Рон был не так хорош, как Вуд, но разница была не такой большой, как большинство могло бы предположить. Но также Гарри был уверен, что они оба проводили тренировки по квиддичу в своих мечтах. В конце концов, Малфой пришел на свой регулярный словесный спарринг, и Гарри искренне думал, что ему, возможно, скоро придется позволить Драко выиграть один, начинало казаться, что он издевается над ребенком.

* * *

К ужасу почти всех, но особенно Гарри и Рона, на празднике Дамблдор объявил, что в этом году квиддича не будет, что было лишь смягчено последующим объявлением турнира Трех волшебников. На самом деле Гарри это казалось забавным, пока Дамблдор не упомянул, что турнир был прекращен столетия назад из-за большого числа погибших, и что жеребьевка должна была состояться на Хэллоуин. Внезапно событие превратилось в сознании троицы из веселого небольшого турнира в ужасную ловушку.

Первое, что они втроем сделали, как только праздник закончился, это побежали в совятню и написали письмо Сириусу и Карлусу, рассказав им о турнире Трех волшебников и своих подозрениях, что Гарри каким-то образом будут вынуждены участвовать в соревнованиях. Букля была не слишком довольна тем, что уже проделала весь обратный путь домой, но Гарри предложил позволить Букля отдохнуть ее старому телу, а он просто воспользуется одной из младших сов, чтобы отправить невероятно срочное письмо, которое его дедушке нужно было прочитать как можно скорее. Тщеславие Букля быстро заставило ее взять письмо, прежде чем вылететь из окна и направиться на юг.

* * *

На следующее утро за завтраком к Гарри подошла профессор Макгонагалл, раздававшая гриффиндорские расписания. Вручая Гарри листок бумаги, на котором было написано, как он проведет примерно треть своей жизни в следующем году, она сказала ему: — Сегодня днем ты будешь сдавать вступительный тест по древним рунам и арифмантике. Приходи в мой класс после окончания твоего последнего урока, который для тебя сегодня — История магии. Может быть, ты сможешь подготовиться к тестам вместо того, чтобы дремать. — Она одарила Гарри редкой тонкой улыбкой.

— Гм, профессор, предполагается, что это всего лишь Древние руны. Я не просил проходить тест по арифмантике, — запротестовал Гарри.

— Нет, ты не сдавал, но твой дедушка сдал. Если ты пройдешь, тест по арифмантике, он хочет, чтобы ты прошел и этот курс. Но я напомню тебе, что это твое образование и твой выбор. Мой совет: пройди тесты, посмотри, как ты справишься, и если сдашь только один, запишись на этот урок. Если сдашь оба, делай, что хочешь. Можете сделать и то, и другое, как мисс Грейнджер, или выбрать что-то одно. И то, и другое — хорошие варианты для вашей карьеры после школы.

Гарри вздохнул и согласился. В любом случае, у него не было ни малейшей надежды сдать тест по арифмантике, он несколько раз просматривал записи Гермионы, и хотя в основном это была математика, которую он изучал в школе в Сюррее, было трудно понять, когда и что делать. Например, разрушение заклинания Люмус, одного из примеров, которые Гермиона показала ему из первой главы своего первого учебника по арифмантике. В заклинании был только один компонент: заклинание. В заклинании было пять букв, а пять и единица были простыми числами, поэтому по какой-то причине, которую Гарри не мог понять, нужно было вычесть единицу из пяти, оставляя вам четверку, которая была ненастоящей, но все равно означала, что вам нужно было три очка воли от заклинателя, чтобы получилось семь. Это означало, что в заклинании были числа один, три и пять, которые каким-то образом складывались в семь, что было важно, потому что все они были простыми числами, имеющими магическое значение. Ну, все, кроме цифры четыре, которая каким-то образом была и там, и не там в уравнении.

Гарри мог следить за каждой отдельной суммой, но когда делать, что и почему, сбивало его с толку. И это было для заклинания, которому вы могли научить любую ведьму или волшебника менее чем за три минуты, даже если вы не говорили на том же языке. Была причина, по которой это было одно из первых заклинаний, которым когда-либо учил Флитвик. Но суть была в том, что если Гарри не мог понять, почему Арифмантика стоит за примером, который, вероятно, был самым первым примером на уроке арифмантики, то на самом деле не имело значения, сможет ли он следовать чистой математике предмета.

Однако Гарри возлагал большие надежды на руны. Это было нелегко, но он понял объяснения, которые Гермиона дала ему летом, когда дедушка Гарри выразил желание, чтобы Гарри (поскольку он не был пророком) бросил прорицания. Итак, Гарри изучал Древние руны как с Гермионой, когда она просматривала с ним конспекты занятий, так и самостоятельно с несколькими книгами из библиотеки Поттера.

Поттер и его друзья просмотрели свое расписание и слегка поморщились.

— Любой день с зельями и Историей магии был просто жестоким и необычным наказанием. По крайней мере, Зельеварение предшествует истории, а не наоборот. Вы можете представить себе слабоумного ученика в классе Снейпа? С бедняги, скорее всего, заживо сдерет кожу подземельная летучая мышь. Это, конечно, если они не одеты в мантии с зеленой отделкой, тогда Снейп снял бы баллы с Гарри за то, что он слишком громко моргает и беспокоит остальных бедных хрупких слизеринцев, которые явно переутомлены работой, — оживленно сказал Рон, заставив Гарри, Гермиону и нескольких их однокурсников захихикать над его гиперболой. То, что в хихиканье также участвовали Лаванда и Парвати, заставило грудь Рона немного раздуться от гордости.

Вскоре после этого пришло письмо, и Гермиона получила экземпляр Ежедневного пророка. Это удивило Гарри, но она сказала ему, что ей доставляли книгу уже несколько недель, а затем немного пожаловалась на то, что он не слушает. Гарри также получил ответное письмо от Карлуса, в котором в основном говорилось, что он займется турниром Трех волшебников, и поскольку участников не собирались выбирать до Хэллоуина, пока не было смысла беспокоиться. Вскоре они закончили завтракать, и четверокурсники Гриффиндора начали собираться на свой первый урок, которым, к счастью, были «Чары с Флитвиком», приятный и веселый урок, открывающий учебный год.

* * *

Зелья, оказывается, стали обычным бедствием. Гарри, Рон и Гермиона инстинктивно наложили все защитные чары, на которых настоял Карлус, что побудило Снейпа начать кричать на них.

— Что вы делаете? Это не урок глупого размахивания палочкой. Это благородное искусство зелий, так почему вы трое размахиваете своими палочками?!

— Это стандартные чары для использования при варке… — Гермиона попыталась защитить их, но была отрезана.

— Подобные чары — не что иное, как опора для тупых школьников, и я не потерплю их в своем классе! И я не позволю перечить МНЕ какой-то всезнайке Гриффиндора, которой нужно научиться, когда заткнуться! — Снейп кричал в лицо Гермионе, забрызгивая ее слюной.

Гарри это совсем не понравилось, и если и было что-то, что могло его разозлить, так это то, что кто-то напал на одного из его друзей, а для Гермионы это было вдвойне неприятно. Итак, Гарри повторил то, что сказал ему дедушка.

— Ну, любой компетентный преподаватель понял бы, что в таком смешанном классе, как наш, всегда найдутся люди, которые не так искусны, как мастер зелий, и будут настаивать на защитных чарах. Лично я думаю, тебе просто не нравится, что мы мешаем Малфою бросать предметы в наши котлы с другого конца комнаты, давая тебе повод снять баллы с Гриффиндора и завалить нас за то, что было совершенно хорошими зельями!

Вспышка гнева Гарри произвела желаемый эффект. Это отвлекло все внимание Снейпа от Гермионы. К сожалению, Гарри не смог заставить это внимание исчезнуть, и теперь оно было полностью сосредоточено на нем.

— Как ты смеешь так разговаривать со мной, щенок! Ты действительно такой же высокомерный, как твой отец.

Гарри покраснел. Он увидел, на что способен компетентный учитель зелий за лето, и обнаружил, что Снейпу этого не хватает. Вероятно, ему следовало отступить в этот момент и принять свое наказание, но он даже не подумал об этом.

— Профессор? Я вряд ли думаю, что «Рецепт на доске» считается достаточным обучением, чтобы заслужить уважение профессора. Черт возьми, я ожидал большего от студентов, помогающих друг другу.

Весь класс замолчал и уставился на Гарри с открытыми ртами, ожидая, когда гора Снейпа взорвется. Им не пришлось долго ждать.

— Поттер! Кабинет директора! СЕЙЧАС ЖЕ! — И он схватил Гарри за мантию и потащил его из класса вверх по лестнице. Не то чтобы Гарри это хоть немного волновало, он был сыт по горло Снейпом, и пришло время покончить с этим раз и навсегда.

Снейп выкрикнул пароль горгулье, которая указывала вход в кабинет директора (хотя, по словам Гермионы, это был всего лишь гротеск, поскольку у него не было водопровода, который, очевидно, был нужен горгульям), и она отступила в сторону, пропуская их. Поднявшись по лестнице, Снейп взмахом палочки открыл двери в кабинет директора и почти втолкнул Гарри внутрь, заставив его, спотыкаясь, ввалиться в комнату. Гарри был уверен, что должен был обернуться и увидеть, как Снейп входит в кабинет, такой впечатляющий и устрашающий, но вместо этого он сунул руку под мантию и достал щепотку летучего порошка. По настоянию своего дедушки и крестного он начал носить их с собой всякий раз, когда уезжал из поместья, и теперь он бросил их в огонь. — Поместье Поттеров! — Гарри сказал, прежде чем сунуть голову в «зеленое пламя», уверенный, что его дедушка захочет присутствовать при этом.


Примечания:

Дамы и господа, с этого момента можно считать тайную игру Альбуса-много-имен-Дамбордора. Будет она или нет, покажет время и продолжение перевода. И да на самом интересном месте...

Глава опубликована: 16.04.2024

Часть 11. Разборки.

Примечания:

Часть не для любителей Снейпа. Автор его, судя по всему терпеть не может, а переводчик ненавидит. Поэтому зельевар будет нытиком.


Карлус был довольно сдержан и не предполагал, что его внук был прав только потому, что Гарри был тем, кто позвонил ему, хотя то, что Гарри сделал это без приказа, было очком в пользу Гарри: он, по крайней мере, думал, что был прав. Итак, Карлус позволил Гарри провести себя через камин в кабинет Дамблдора. Как только Гарри вернулся со своим дедушкой, они со Снейпом начали бросать друг в друга обвинения, язвить и препираться, пытаясь перещеголять друг друга. Карлусу вспомнилось, как его однажды вызвали в школу, чтобы разобраться с Джеймсом и этим человеком, когда он был еще студентом.

— Что, Поттер, теперь, когда у тебя появился дед, ты собираешься прятаться за ним, как это делал твой отец? Он не поможет! Я добьюсь, чтобы тебя исключили за то, как ты разговаривал со мной, — настаивал Снейп.

Это, казалось, стало последней каплей для Дамблдора, который встал и крикнул. — Хватит!

Слово прозвучало так громко, что, должно быть, было магически усилено. — Это я буду решать, кого исключать, Северус, а не ты. И я не буду принимать решение, пока не услышу обе стороны конфликта.

И Гарри, и профессор начали одновременно объяснять, что быстро переросло в то, что они снова стали кричать друг на друга. На этот раз Дамблдор заставил их замолчать взмахом палочки и грохотом, похожим на выстрел пистолета. — По одному, пожалуйста. Северус, давай первым. Гарри, пожалуйста, подожди. Мы выслушаем твою версию.

Дамблдору, наконец, удалось успокоить разгневанных оппонентов настолько, что стали возможны объяснения.

— Поттер, Грейнджер и Уизли срывали мой урок, накладывая опасные заклинания на свои котлы. Когда я сделал им замечание, напомнив, что они на уроке зелий и глупое размахивание палочкой запрещено, Грейнджер решила быть воинственной, как обычно, поэтому я одел ее так, как она того заслуживала. Поттер в своем высокомерии решил, что начнет серию словесных атак против меня. Как учитель и один из глав факультетов, я официально требую исключить Поттера из Хогвартса, — закончил Снейп.

Карлус выслушал мужчину, и ему стало ясно, что версия событий Снейпа была сильно приврана. Ему также не нужен был тот факт, что ему пришлось трижды удерживать Гарри от ответа. Во-первых, он знал заклинания, которые они использовали, поскольку именно он научил ребят этим заклинаниям, а они стандартны в любой лаборатории зелий.

— Хорошо, Северус, теперь, Гарри, расскажи нам свою точку зрения, — Дамблдор был спокоен и пытался напустить на себя вид мудрого старика, судя по всему, с высоты. Для Карлуса это выглядело постановкой, но, вероятно, на студентов это хорошо действовало.

Поттер-младший перевел дыхание, прежде чем заговорить. — Гермиона, Рон и я накладывали несколько стандартных защитных чар, в частности, Чары защиты Котла и Чары головы-пузыря, когда подошел Снейп и начал вести себя совершенно неразумно, крича на нас, что он не позволит нам использовать магию на его уроке. Гермиона пыталась сказать, что нас учили всегда произносить защитные заклинания перед приготовлением. Снейп просто начал кричать на нее, оскорблять и плевать ей в лицо, как сумасшедший. Чтобы отвлечь его от Гермионы, я сказал ему именно то, что я думаю о его неспособности преподавать и…

Гарри был прерван Снейпом. — Кто ты, блять, такой, чтобы судить о моих навыках мастера зелий? Ты всего лишь высокомерный выскочка, который расхаживает по этому замку, как будто он твой…

Карлус услышал достаточно и перекричал Снейпа: — Хватит! Тебе дали возможность высказаться, и позволили закончить. Предполагается, что ты здесь взрослый. Веди себя соответственно.

Снейп бросил убийственный взгляд на Карлуса, и Поттер-старший начал понимать этого человека немного лучше. Но он проигнорировал Снейпа и повернулся к Дамблдору. — Теперь, есть несколько моментов, которые, я чувствую, необходимо рассмотреть здесь, но прежде чем перейти к ним, у меня есть две проблемы. Во-первых, я обеспокоен тем, что профессор препятствует использованию стандартных защитных чар, чар, которые должны быть обязательными в классе. Но что более важно, что это за история с тем, как ваш профессор плюнул в лицо мисс Грейнджер? — На последнем предложении голос Карлуса стал ледяным.

Казалось, что Дамблдор на мгновение опешил от того, как расстроился Карлус из-за пренебрежения к девушке, о которой, по мнению Дамблдора, он едва знал. Директор как раз собирался заверить его, что это будет рассмотрено, но Снейп не мог держать рот на замке и двух минут.

— Кто ты такой, чтобы указывать, чему следует учить в моем классе? — В его голосе ясно слышалось пренебрежение. — Я признанный мастер зелий, и многие считают меня вундеркиндом в этой области. Что ты, блять знаешь о нем?!

Это, вероятно, было худшее, что мог сказать Снейп. Карлус воспользовался своим значительным опытом члена Визенгамота и набросился на Снейпа. — Может, ты и силен в зельеварении, Снейп, но я признанный гроссмейстер. Я занимаю свою должность гроссмейстера дольше, чем ты способен держать в руках палочку для перемешивания. На мое имя записано более двенадцати различных зелий, и мне приписали помощь еще примерно в тридцати. Поэтому, когда я говорю, что такие защитные чары являются стандартной практикой в любой мало-мальски приличной лаборатории зелий, ты, подмастерье Снейп, говоришь «Да, сэр «. — Голос Карлуса был спокоен и полон власти, чему очень немногие когда-либо научились. — И я спросил тебя о плевке в лицо мисс Грейнджер.

— Я просто накричал на невыносимую всезнайку, — сказал Снейп, избегая правды.

— Не пытайся обмануть меня полуправдой, Снейп. Я потратил всю свою жизнь на то, чтобы иметь дело с двуличием Слизерина. Позволь мне сообщить тебе кое-что, что ты явно пропустил. Мисс Грейнджер находится под защитой Рода Поттеров. Под МОЕЙ защитой, потому что она защищала Сириуса Блэка, другого человека, находящегося под моей защитой, от таких, как вы, которые несправедливо избрали бы его мишенью. Плевок в лицо леди — серьезное оскорбление. Ответить на него я или мой наследник в моем роду обязаны честью. Честно говоря, вам повезло, что с вами в классе был Гарри. Я бы просто вызвал тебя на дуэль.

Затем Карлус повернулся к Дамблдору, оставив Снейпа в ярости. — Учитывая обстоятельства, я бы сказал, что кричать на это, профессор, является соразмерным и уместным ответом, не так ли, Дамблдор?

Альбус на секунду заколебался под холодным взглядом Карлуса, но быстро взял себя в руки. — Боюсь, я не могу согласиться. Мы не можем допустить, чтобы студенты нападали на наших профессоров, устно или иным образом.

Гарри фыркнул про себя и пробормотал себе под нос, достаточно громко, чтобы все его услышали. — Разве не нужно учить, чтобы считаться профессором?

Снейп снова начал орать, брюзжа слюной. — Мальчишка явно не раскаивается. Его нужно исключить. Применял магию в классе, когда это запрещено, кричал на профессора, а теперь еще и наглец перед всеми нами. Исключите его!!!!!

Снейп смотрел на Дамблдора, очевидно ожидая, что тот вынесет решение в его пользу, но, к сожалению, заговорил Карлус. — Что ж, спасибо тебе, Снейп, что напомнил мне о другом моменте. Мастер зелий-подмастерье Снейп, пожалуйста, объясни мне причину запрета использования чар, которые являются стандартной практикой в каждой коммерческой лаборатории зелий в округе, чар, которые рекомендует использовать каждая книга по созданию собственной лаборатории зелий дома, прежде чем пытаться приготовить зелье от фурункулов. Чары, которые всего лишь очищают оборудование, предотвращают вдыхание зельеваром каких-либо паров и предотвращают случайное падение или злонамеренное добавление других ингредиентов в зелье.

Снейп некоторое время молчал, пытаясь придумать, что сказать, прежде чем сказать: — Любому достаточно компетентному зельевару не нужны такие костыли при варке. Настоящему зельевару нужны только навыки обращения с котлом

Карлус не был впечатлен. — И это говорит полный идиот. Школа — это не то место, где у вас классы, полные, как вы выразились, «настоящих зельеваров». По определению, это любители, только осваивающие ремесло. Даже исключительно талантливые люди делят лабораторию с теми, кто изо всех сил пытается подобрать правильный рецепт, а также с детьми, которые могут подшучивать друг над другом. Вот почему для вашего класса важно использовать надлежащие защитные чары. Вот почему это стандартная практика. Я точно знаю, что в других школах это обязательное занятие, даже Слизнорт обучал чарам всех своих учеников. И все же вы, кажется, думаете, что это приемлемо — направлять ученика на правильные поступки. Что дальше, наказание за то, что ты доел ужин? Или, может быть, потеря очков за дыхание? Неудивительно, что Гарри вышел из себя и накричал на тебя. Кто-то должен тебя разбудить, черт возьми.

Теперь Дамблдор решил, что ему пора вмешаться. — Я уже говорил раньше, независимо от аргументации мистера Поттера, мы не можем допустить, чтобы студенты кричали на своих профессоров без последствий. В конце концов, это школа, представьте, что было бы, если бы все ученики начали так себя вести.

В устах Дамблдора все это звучало очень разумно, но Карлус был непривычен к такому рода разговорам, поскольку они были довольно распространены среди политиков, и он давным-давно научился смотреть сквозь пальцы.

— Совершенно верно, директор. Это действительно школа, и Снейп здесь действительно занимает должность профессора. С таким титулом приходит не просто работа, человек с таким титулом занимает авторитетное и уважаемое положение в отношении будущего волшебной Британии, и с этой привилегией его долгом также является соблюдение определенных стандартов безопасности и поведения в присутствии студентов. Предотвращение защитных чар и плевок в лицо молодой девушке значительно ниже стандартов, которые я ожидал бы от профессора одного из основных предметов в том, что считается одной из ведущих школ магии Европы. В этом году здесь остановятся представители двух других школ. Повторение подобного поведения в присутствии таких именитых гостей стало бы источником национального позора. Я имею в виду, если бы кто-нибудь из них повторил свои действия, но поскольку от детей нельзя ожидать идеальной реакции в стрессовых ситуациях — в конце концов, они все еще учатся — тогда взрослые обязаны вести себя в соответствии с высокими стандартами, которых мы от них ожидаем, не так ли?

Дамблдор задумался на несколько минут, пока Гарри и Снейп свирепо смотрели друг на друга. — Вы определенно правы, лорд Поттер. И я чувствую, что это выходит за рамки из-за вражды вовлеченных людей. Я предлагаю, чтобы юный Гарри потерял десять очков и отбыл две ночи наказания с деканом факультета. Я также поговорю с профессором зелий и посоветую ему больше играть роль профессора. Подойдет?

Карлус несколько минут обдумывал вопрос, прежде чем ответить. — При условии, что Гарри и любому другому ученику будет разрешено использовать стандартные защитные чары на уроках зелий.

Снейп усмехнулся над этим, и Карлус смерил Снейпа холодным взглядом. Глядя ему прямо в глаза, Карлус сказал: — Как я уже говорил, при том понимании, что ученикам будет разрешено использовать обычные защитные чары в классе, или я воспользуюсь своим положением Гроссмейстера, чтобы добиться переоценки работы подмастерья Снейпа. Если он активно отговаривает от использования установленной процедуры безопасности, возможно, ему досрочно присвоили мастерство, и ему нужно потратить несколько лет на переподготовку у другого мастера.

Снейп побледнел при этом объявлении. Гарри не знал (как и остальные трое в комнате), что основные предметы в Хогвартсе требуют от профессора мастерства в этом предмете, и Карлус угрожал, что, если Снейп не исправится, Карлус исключит его из школы, причем, таким образом, от которого Дамблдор не сможет его защитить.

— Послушай, Карлус, не многовато ли это для такой мелочи? Я уверен, что занятия Северуса совершенно безопасны. Нет необходимости в таких радикальных действиях, — Дамблдор попытался успокоить Карлуса и заставить его отступить

— Ну, учитывая, что ваш профессор зелий более трех лет травил моего внука из-за обиды, которую он питает к отцу Гарри — отцу, который умер почти за десять лет до того, как эти двое встретились, и о котором у Гарри даже не осталось никаких реальных воспоминаний, — я не совсем в настроении быть чрезмерно снисходительным, — сказал Карлус директору спокойным тоном, который Гарри помнил по урокам этикета и политики. Это был тон, который нужно было развивать, чтобы скрывать свои эмоции и ничем их не выдавать. Гермиона назвала это бесстрастным выражением лица.

Дамблдор вздохнул и внезапно стал выглядеть намного старше. — Карлус, конечно, лучше прощать такие мелкие проступки и не позволять им грызть тебя.

— Ты говоришь о том, чтобы мы простили его, хотя он все еще держит обиду и злоупотребляет своим положением. Прощение может быть даровано только после окончания проступка и того, как преступник продемонстрировал раскаяние. Его, безусловно, никогда не следует отдавать хулигану, который все еще мучает своих жертв. И когда они по праву дают отпор, хулиган изображает оскорбленного и злоупотребляет своим положением, чтобы наказать свою жертву, — сказал Карлус директору, все еще используя нейтральный тон. — Теперь ученикам будет разрешено использовать соответствующие защитные чары, или мне нужно пойти домой и начать писать письма своим старым коллегам?

Карлус загнал Дамблдора в угол, и все в комнате это знали. Еще до того, как Дамблдор что-то сказал, Гарри подавил ухмылку, а Снейп выглядел так, словно раздумывал, не выбросить ли Поттеров из окна. Дамблдор, казалось, слегка сдулся, когда стало очевидно, что Гарри ничего не скрывал от своего дедушки, а поведение Снейпа заставило пожилого мага не желать идти на компромисс.

— Прекрасно, о каких защитных чарах ты говоришь? — Спросил он. Чего Дамблдор не знал, так это того, что Карлус уже считал, что он пошел на достаточный компромисс, не взяв Гарри и Сириуса и навсегда оставив Британию позади. Это было больше связано с желанием Гарри остаться со своими друзьями, и, в частности, с Гермионой. Однако, если школьная жизнь Гарри продолжится, Карлус был уверен, что сможет убедить Дэна и Эмму, что отъезд из страны был гораздо более безопасным решением, а поскольку Гермиона уехала с ними, он был уверен, что Гарри не будет так уж сильно протестовать.

Карлус подсказал Гарри рассказать директору о трех чарах, которым его научили, чтобы сделать зельеварение безопаснее: «Sanuspirantes», чары головного пузыря «Protago Lebes», чары, защищающие котел, и, наконец, «Emundareranferro», чары для чистки инструментов между ингредиентами. Дамблдор согласился на использование чар, и то же самое (неохотно) сделал Снейп, хотя Гарри был уверен, что он не в последний раз слышал об этом.

После этого Гарри отослали, и последнее, что он услышал перед тем, как закрылась дверь директора, был голос его дедушки: — Теперь, когда Гарри ушел, у меня есть несколько вопросов о том, чем, черт возьми, ты занимался, по меньшей мере, тринадцать лет, Альбус.

* * *

Гарри не собирался возвращаться к зельеварению. К тому времени, когда они со Снейпом вернулись в класс, все уже ушли, они провели около трети урока в кабинете Дамблдора, и как только некоторые слизеринцы ушли (это означало, что Снейп не мог наказать ушедших учеников, не наказав заодно и свой собственный факультет), ушли бы все гриффиндорцы, за исключением, возможно, Гермионы. Вместо этого Гарри нашел Гермиону и Рона в библиотеке со своими вещами. Гермиона открыла несколько книг по рунам и арифмантике, очевидно, намереваясь опросить его по предметам перед сегодняшними тестами по ним. Сначала тоже казалось, что Рон делает домашнее задание, но когда Гарри подошел достаточно близко, чтобы взглянуть на пергамент, оказалось, что Рон формирует свою фантастическую команду по квиддичу на этот год.

Гермиона еще не заметила Гарри и рассказывала Рону о том, что вся математика, которую он делал, была того же типа, что и на арифмантике, и если он сосредоточится, то, вероятно, сможет перейти в другой класс и получить СОВ, что было действительно полезно. Рон, конечно, не был заинтересован в переходе на курс, где ему пришлось бы упорно трудиться, чтобы наверстать упущенное, но это не помешало наиболее академически настроенным из троицы пытаться побудить его учиться лучше.

Рон первым заметил Гарри, поскольку именно он смотрел в сторону двери в библиотеку. Любые разговоры о занятиях арифмантикой тут же прекратились, поскольку они оба хотели знать, что произошло. Гарри объяснил, что он позвал своего деда и потерял всего несколько очков, и у него было два вечера отработки с МакГонагалл, они оба были освобождены. Гермиона призналась, что у нее были видения о том, как Гарри проводит уроки со Снейпом каждые выходные до Рождества.

— Когда я сказал, что Снейп плюнул тебе в лицо, и именно из-за этого я накричал на Снейпа, дедушка выглядел так, словно хотел заавадить Снейпа прямо здесь и сейчас. Он сказал и Снейпу, и директору, что, поскольку ты находишься под защитой Рода Поттеров, у меня, как у Наследника Рода, не было выбора, кроме как накричать на него. Было удивительно видеть, как Снейпа в кои-то веки поставили на место.

Гермиона улыбнулась. — Честно говоря, часть меня хотела бы, чтобы ты этого не делал. Он профессор, даже если ведет себя не так, как подобает, — добавила она последнюю фразу после того, как заметила выражения лиц Гарри и Рона. — Но я признаю, что часть меня хотела присоединиться и крикнуть: «Давай Гарри», — призналась она.

* * *

Гермиона допрашивала Гарри по рунам и арифмантике до обеда, затем, наскоро перекусив, вернулась к пересмотру. Она фактически убедила его пропустить историю и продолжать пересматривать тесты. Это больше, чем что-либо другое, сказало Гарри, как сильно Гермиона хотела, чтобы Гарри присоединился к ней на других занятиях. Она даже убедила Рона попытаться сделать для них приличные заметки по истории магии, сказав, что в обмен сделает ему копии своих заметок по истории магии на следующий месяц. Итак, Гарри и Гермиона провели последний урок дня в библиотеке. Если кто-то был в библиотеке и работал, даже если он должен был быть на уроке, мадам Пинс просто предположила, что у него есть свободное место в вашем расписании. Итак, они остались одни, и поскольку это был первый полный день семестра и ни у кого еще не было домашних заданий, библиотека была в их полном распоряжении.

В итоге Гермиона провела чуть меньше трех часов, ожидая у класса, пока Гарри сдавал тесты. Каждый тест длился всего час, но профессор Макгонагалл, которая руководила тестами, дала Гарри тридцатиминутный перерыв между тестами. Сначала он сдавал экзамен по арифмантике, и когда он выходил из класса после теста, он выглядел удрученным, предполагая, что провалил тест. Гермиона напомнила ему, что на арифмантику всегда было в лучшем случае мало шансов, и поскольку этим утром она преподнесла ему сюрприз, никто не собирался осуждать его за то, что он не сдал экзамен. Гермиона больше беспокоилась по поводу экзамена по рунам, чем по арифмантике, потому что она действительно хотела, чтобы Гарри присоединился к ней хотя бы на одном из других ее занятий. Хотя она бы хотела, чтобы Гарри был с ней на занятиях профессора Вектора, поскольку это был ее любимый предмет, она никогда по-настоящему не ожидала, что это произойдет. Однако на занятиях профессора Бэбблинг, Гарри действительно преуспел.

Гермиона на самом деле узнала оценку Гарри по арифмантике раньше, чем он сам, поскольку профессор Вектор появился, чтобы забрать тест по арифмантике через десять минут после начала теста Гарри по рунам. Увидев, кто, вероятно, был ее самым нервным учеником, который ждал Гарри за пределами класса, пока она заламывала пальцы, профессор решила трансфигурировать скамейку прямо там и отметить тест. На самом деле Гарри справился не так уж плохо, он получил много оценок за правильность чистой математики. Он даже правильно усвоил несколько методик, но было очевидно, что это скорее удачная догадка, чем любая форма знаний по предмету, поэтому, хотя Гарри только что наскреб Приемлемый балл, ему не разрешили присоединиться к классу арифмантики.

Профессор Вектор даже призналась Гермионе, что ей жаль, поскольку она была уверена, что если бы Гарри присоединился к ее классу в прошлом году, то у него был потенциал стать одним из ее лучших учеников. Получить приемлемую оценку на итоговом тесте, подобном тому, который Гермиона сдавала в конце прошлого года, даже если для этого требовалось несколько удачных угадываний, было поводом для гордости. Профессор Вектор запечатала отмеченный тест Гарри в конверт вместе с меткой Гарри и запиской, объясняющей ее решение не принимать Гарри в свой класс, прося Гермиону отдать его профессору МакГонагалл, когда Гарри закончит свой тест по рунам.

В конце концов, Гарри вышел, и на этот раз он просто выглядел уставшим. Гермиона так и не смогла понять, думал ли Гарри, что он прошел или провалился. Что она могла видеть, так это то, что Гарри нуждался в объятиях, даже если он не мог видеть этого сам, поэтому Гермиона передала конверт от профессора Вектора профессору МакГонагалл (которая вышла сразу за Гарри), а затем заключила его в объятия. Гарри прижался к ней, радуясь поддержке, как физической, так и эмоциональной, в то время как профессор Макгонагалл читала письмо от профессора Вектора, а затем передала Гарри результаты его первого теста. Гарри был действительно удивлен, что у него был проходной балл, но согласился с оценкой, что это было исключительно из-за его математических способностей, а не из-за его понимания принципов арифмантики. К сожалению, Гарри пришлось дождаться своей рунической метки, так как наступило время ужина для всех, включая профессора Бэбблинг. Она, вероятно, даже не начнет отмечать его тест до раннего вечера, и поэтому Гарри не стоит ожидать его оценки до завтрашнего завтрака.

* * *

Несмотря на то, что это был третий день после возвращения в школу (если считать первое сентября их первым днем), на следующий день была суббота, так что после одного дня занятий наступили выходные. Гарри планировал сразу спуститься к завтраку с Роном и Гермионой, но его подстерегли Летучие лисы Гриффиндора, три охотника, товарищи Гарри по команде Анджелина, Алисия и Кэти.

— Гарри, у нас собрание команды. Ты можешь сбегать и позвать Фреда и Джорджа? — Анджелина попросила его.

Гарри вздохнул, он явно не собирался быстро приступить к завтраку; он сказал Рону и Гермионе продолжать без него, быстро поцеловав Гермиону в щеку и сказав ей, что, похоже, какое-то время он будет занят. Он побежал вверх по лестнице для мальчиков, чтобы забрать близнецов. Очевидно, гриффиндорские охотники отказались подниматься наверх, потому что слышали ужасные истории о том, что они могут увидеть. Некоторое время спустя Гарри и близнецы присоединились к девочкам в удобных креслах у камина в общей комнате, который горел в настоящее время, поскольку летнее тепло сохранялось еще несколько недель.

— Так что все это значит? — Спросил Фред, глядя на девочек.

— Опустошен тем, что без тренировок по квиддичу вы трое не сможете общаться с двумя самыми завидными холостяками Гриффиндора? — Закончил Джордж.

— Вряд ли, — ответила Анджелина, что было ложью. Ни для кого не было секретом, что она и Фред танцевали друг вокруг друга и, вероятно, скоро начнут встречаться, если уже не делают этого тайно, и ни для кого не было секретом, что Кэти неравнодушна к Джорджу. То, как две девочки могли отличить близнецов друг от друга, всегда смущало Гарри, но, по их словам, близнецы сильно отличались друг от друга, они просто так подчеркивали свое сходство, что большинству было трудно это заметить. — Однако речь идет об отсутствии квиддича. Я знаю, что вы двое, — она указала на близнецов, — не заинтересованы в карьере в квиддиче, у вас есть планы открыть магазин шуток, и Гарри вы никогда не говорили ни о том, ни о другом, но Кэти, Алисия и я определенно хотим сделать карьеру в квиддиче после Хогвартса. И мы не единственные, в каждой команде есть, по крайней мере, два игрока, которые хотят стать профессионалами после окончания Хогвартса, — сказала Анджелина.

Это заставило Гарри задуматься. Он не собирался делать карьеру в квиддиче, но это была хорошо оплачиваемая работа, если ты мог ее получить. Если бы какой-нибудь клуб захотел предложить ему от двадцати пяти до пятидесяти тысяч галеонов в год за охоту за снитчем, то он был бы сумасшедшим, если бы отказался. Ему просто нужно было помнить, что квиддичная карьера продлится максимум несколько лет. И ему нужно было быть готовым к тому, что будет, чем заняться после.

Затем Кэти подхватила тему разговора. — Только подумайте, к чему приведет целый год без квиддича. Профессиональные скауты приходят на эти игры и используют то, что они видят здесь, чтобы помочь решить, кто получит место в их командах. Это трёхмерное дерьмо подрывает карьерные возможности, по крайней мере, девяти учеников, так что у одного ученика есть шанс проявить себя. Это нелепо и противоречит ответственности школы перед своими учениками.

Гарри не смог удержаться от слегка безумного смеха при мысли о том, что Хогвартс когда-либо нес ответственность перед своими учениками. Его последние три года уже доказали, что, по крайней мере, Дамблдору, похоже, было все равно. Никто из них не вызвал смех Гарри, и настала очередь Алисии говорить. — Мы должны что-то с этим сделать, убедить их вернуть квиддич в этом году. Я думаю, сначала мы должны поговорить с другими командами, нам нужен единый фронт в этом вопросе. Фред, Джордж, я слышал, вы какое-то время знали Диггори за пределами Хогвартса, не могли бы вы двое попытаться поговорить с Седриком и попросить его привести Пуфов на встречу? Гарри, ты можешь подойти к Когтям? Мы втроем подойдем к слизеринцам. Давай попробуем встретиться в классе чар, скажем, в три часа сегодня. Я действительно хочу закончить это быстро, чтобы, если мы сможем внести изменения, у нас было достаточно времени, чтобы разобраться с логистикой игр и дать скаутам время договориться о посещении.

Они все согласились с этим, и Гарри спустился к завтраку. Он не только был голоден, но и Большой зал был его лучшим шансом встретить члена команды Когтевран по квиддичу в это время дня. Он взглянул на стол Когтеврана, когда вошел, но не увидел никого из их игроков в квиддич, поэтому он сел между Роном и Гермионой, где они освободили ему место. — Эй, профессор МакГонагалл искала меня? — Спросил Гарри, размышляя о своем тесте по рунам, накладывая в тарелку тосты, сосиски и печеные бобы.

— Пока нет, но, возможно, она только что увидела, что ты еще не спустился, — сказала ему Гермиона, доедая свой завтрак, состоящий из чего-то похожего на тосты и яйца.

— Чего все-таки хотели охотницы? — Спросил Рон, накладывая еду в грязную тарелку перед собой, сказав Гарри, что это, по крайней мере, его вторая порция.

Гарри рассказал двум своим друзьям о том, как отсутствие квиддича вредит тем, кто хочет зарабатывать на квиддич после окончания Хогвартса, и как девочки хотели попытаться изменить это и хотели встретиться со всеми командами сегодня днем. И Рон, и Гермиона поддержали его, но по совершенно разным причинам. Рон хотел попробовать себя в команде Гриффиндора и, возможно, в будущем играть профессионально, но у него оставалось еще несколько лет, поэтому его главной целью было просто вернуть квиддич. Гермиона, однако, на самом деле была очень зла на школу, когда поняла, что игроки в квиддич с профессиональными устремлениями были вот так отрезаны по колено. Пока Гарри завтракал, Гермиона дала ему несколько советов о том, как отменить решение об отмене квиддича на год, о котором Гарри следует рассказать на собрании. Гарри был уверен, что большинство из них его товарищи по команде уже придумали, но пару из них он также был уверен, что у них их не будет.

Гарри снова оглядел стол Когтевран и на этот раз смог заметить Чжоу Чанг, которая завтракала с несколькими своими друзьями. Чанг была ученицей Когтевран и, судя по тому, что он слышал, была довольно популярна на своем факультете, так что это делало ее идеальной кандидатурой для него. Гарри заткнул рот проволокой, чтобы убрать крошки или томатный соус, которые могли попасть на него с завтрака, и встал, чтобы подойти к столу Когтевран. Он полагал, что ему повезло, что теперь он с Гермионой, потому что в прошлом году он был влюблен в Чанг и нервничал бы, разговаривая с ней, но его отношения с Гермионой показали ему, насколько поверхностной была его влюбленность в Чанг. Он ничего не знал о ней, кроме того, что она играла в квиддич и была студенткой Когтевран, в то время как он мог написать эссе о Гермионе длиной в шесть футов, и ему еще предстояло написать больше.

— Привет, Чанг. Ты не возражаешь, если я посижу здесь несколько минут? Я надеялся, что смогу поговорить с тобой, — сказал Гарри, стараясь быть как можно более дружелюбным.

Все друзья Чжоу начали хихикать над этим, но Чжоу закатила глаза и сказала Гарри, что он может сесть. Он взял со стола чистый бокал и налил себе стакан тыквенного сока.

— Это о том, что в этом году не будет квиддича. Прав ли я, предполагая, что команда Когтевран так же разочарована, как и команда Гриффиндора? Особенно те из вас, кто рассматривает профессиональную карьеру в спорте? — спросил он.

— Если «разочарован» — это твой способ сказать " взбешен», тогда да. Я надеюсь подписать контракт с «Гарпиями», последнее, что мне нужно, это год, когда никто из них не увидит, как я летаю. — И она действительно казалась сердитой, это была та ее сторона, которую он никогда раньше не видел, но он предполагал, что все иногда злятся.

— Ну, это хорошо, ну, нехорошо — черт возьми, ты понимаешь, что я имею в виду. — Гарри запнулся на своих словах, что побудило Чжоу и ее друзей быстро посмеяться над ним. — Как я и пытался сказать… Анджелина, Алисия и Кэти собирают собрание всех команд по квиддичу в классе чар сегодня в три часа дня. Мы хотим обсудить наши варианты возвращения квиддича в этом году, и я надеялся, что ты сможешь пригласить свою команду присоединиться к нам.

— Как ты думаешь, каковы твои шансы на успех? — Спросила одна из подруг Чжоу, имени которой, Гарри не знал.

— Я бы сказал, что у нас неплохие шансы. Есть несколько идей, которые могли бы вернуть нам наши игры. Но именно для этого и проводится собрание: выслушать идеи каждого, посмотреть, что, по нашему мнению, могло бы сработать, и решить, с чем двигаться дальше. Вы все согласны?

— У нас все в порядке, увидимся в три. В конце концов, я должна отплатить тебе за то, что ты победил меня в прошлом году. — Она закончила, подмигнув и рассмеявшись. Гарри тоже рассмеялся, он знал, что флиртовать с другими ловцами было частью ее игровой стратегии. Диггори, он мог понять, но то, как она проделала это с Малфоем, не блеванув, всегда было для него чем-то совершенно непонятным.

Гарри задержался еще на несколько минут, просто из вежливости и допил свой тыквенный сок, прежде чем вернуться к Рону и Гермионе. Рон как раз доедал то, что, вероятно, было его третьей порцией, в то время как Гермиона достала книгу и теперь читала ее. Гарри взял себе пару яблок, чтобы перекусить позже, и как раз подумывал о том, чтобы приготовить себе бутерброд на завтрак, когда профессор МакГонагалл подошла к столу и посмотрела прямо на него.

— Мистер Поттер, у меня здесь записка от профессора Бэбблинг. Она говорит, что надеется, что вы приобрели необходимые книги за лето, потому что они понадобятся вам в понедельник. — Глава Гриффиндора сказала своим обычным отрывистым тоном. Гарри потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что именно она имела в виду, но он, наконец, собрал все воедино, и на его лице появилась улыбка. Профессор МакГонагалл сбросила непроницаемое выражение лица и улыбнулась Гарри, которого теперь обнимала не менее счастливая Гермиона, поздравляя его.

— Да, действительно, поздравляю, но помни. Теперь, когда ты в классе, тебе нужно учиться. Если нет, тебя всегда могут вернуть к прорицанию, — предупредила она его в качестве предупреждения.

Профессор МакГонагалл уже собиралась уходить, когда Гарри спросил ее. — Профессор, какую оценку я получил?

— Результат «выше ожидаемого», мистер Поттер. Я ожидаю, что вы наберете этот высокий балл или даже больше в конце этого года, или вам лучше иметь веское объяснение, почему. — Затем она вернулась к преподавательскому столу, оставив счастливых Гарри, Гермиону и слегка сварливого Рона за столом Гриффиндора.


Примечания:

Мне нужны ваши подробные комментарии. Комментарии по типу "Спасибо за хорошую проду" не принимаются.

Глава опубликована: 17.04.2024

Часть 12. Что делать с квиддичем?

Без десяти три Гарри и команда Гриффиндора по квиддичу ждали в классе Чар, чтобы посмотреть, кто придет на их маленькую встречу. Они были уверены, что там будет большинство школьных игроков в квиддич, а Слизерин — единственный факультет, на который может прийти не вся команда. Первой была команда Пуффендуя, которая все решили прибыть в одно и то же время. Пуффендуй был единственной командой, которой не нужно было заменять хотя бы одного игрока, окончившего школу в прошлом году. В течение следующих нескольких минут когтевранцы проделали свой собственный путь, а слизеринцы появились примерно через тридцать секунд после начала встречи, вероятно, как своего рода заявление, понятное только слизеринцу. Сначала Гарри подумал, что он был прав, и пришла только половина команды Слизерина, но потом он понял, что у них не хватает трех игроков, поскольку их вратарь / капитан и двое их загонщиков закончили с Хогвартсом в конце прошлого года, так что на данный момент в команде Слизерина по Квиддичу осталось всего четыре члена. Пришла вся нынешняя команда Слизерина; к сожалению, в нее входил Малфой, но каждый луч надежды должен был сопровождаться облаком.

Как только все расселись за парты, как будто это был урок, вероятно, больше по привычке, чем по чему-либо другому, Алисия встала и прошла к доске. — Школа решила отказаться от квиддича на год в пользу этого турнира. Я не знаю обо всех вас, но я знаю, что, по крайней мере, некоторые из вас рассматривают карьеру в квиддиче после Хогвартса, включая меня. Смысл школы в том, чтобы подготовить нас к нашей роли членов общества после того, как мы выучимся, и, вероятно, самая большая часть этого — наша карьера. В этом свете отказ от квиддича, жизнеспособного карьерного пути для многих из нас в этом зале, ради турнира, в котором участвует только один ученик Хогвартса, противоречит тому, для чего существует школа.

Пока она говорила, Гарри записывал все. Гермиона внесла одно предложение, которое было немного примитивным вариантом, но если уж на то пошло, то эта речь была бы весьма полезной, поэтому он скопировал ее слово в слово.

— Это подводит нас к причине, по которой мы здесь. Мы все хотим вернуть нашу игру. Но как нам это сделать? Я подумала, что нам следует начать собирать петицию среди студентов, но на этм у меня все. У кого-нибудь есть еще идеи?

— Отнести петицию главам наших факультетов? — Предложил Седрик Диггори.

— Все мы отнесем это Дамблдору? — Это было предложение одного из когтевранцев.

— Отправить петицию с сопроводительным письмом директорам школ? — Это предложение исходило от Малфоя, и Гарри действительно подумал, что оно работоспособно.

Но не такая, как та, что дала ему Гермиона, поэтому он встал и сказал. — А как насчет прессы? Не Пророк, но что-то вроде «Quidditch Weekly» наверняка их заинтересует история, в которой потенциальные будущие звезды квиддича терпят поражение на школьном турнире? Это могло бы даже заручиться общественной поддержкой, чтобы вернуть нам наш квиддич. Как сказала Алисия, это наше будущее, в которое вмешиваются. Мы не должны искать какие-либо способы разобраться с этим. Я предлагаю составить петицию, и каждая команда разнесет ее по факультетам и соберет как можно больше подписей, а затем мы сначала обратимся к Дамблдору. Он, вероятно, скажет «нет», тогда мы попробуем с попечителями, — Гарри кивнул Малфою в ответ на предложение. —И если они не восстановят квиддич, тогда мы обратимся к прессе с нашей петицией и расскажем им эту историю.

Это заставило многих игроков в квиддич согласиться с ним, и все они начали прорабатывать детали и писать петицию. Было странно для разнообразия работать со слизеринцами, но они были на удивление хороши в таких вещах. Гарри даже получил несколько одобрительных кивков от слизеринских охотников за планом обратиться к прессе.

Гарри на удивление легко собрал подписи под петицией, и на этот раз это не имело ничего общего с дерьмом про Мальчика-который-выжил. Он был звездным искателем Гриффиндора и просил их подписать контракт на возвращение квиддича; большая часть Факультета подписалась сразу после того, как его попросили. Команды думали, что у них действительно есть только сентябрь, чтобы разобраться с этим, иначе профессора заявили бы, что в этом году уже слишком поздно менять какие-либо планы, поэтому им пришлось поторопиться. Однако они действовали чрезвычайно быстро; они закончили писать петицию около четырех часов в субботу, и к пяти часам в воскресенье более девяноста процентов студентов подписали ее. Один храбрый гриффиндорец даже отнес петицию мадам Хуч и заставил ее подписать ее.

Для всех двадцати трех действующих игроков в квиддич было сочтено излишним обращаться с петицией к Дамблдору, поэтому только капитаны команд (или человек, которого их команда назначила капитаном, в случае Гриффиндора и Слизерина) передали копии подписей директору и официально попросили восстановить квиддич в этом году. По словам Алисии, Дамблдор в основном отверг их опасения по поводу того, как это может повлиять на их шансы в карьере в квиддиче, и несколькими цветистыми словами посоветовал им не забивать свои маленькие головки такими тривиальными вещами. В тот же вечер они разослали копии жалобы и петиции руководству школы.


* * *


В понедельник, наряду с другими уроками, у Гарри было первое занятие по древним рунам. Несколько учеников были удивлены, увидев, что Гарри перевелся в этот класс, но когда он подтвердил, что прошел тестирование и получил оценку, превосходящую ожидания, они были достаточно счастливы, чтобы он присоединился. Их первое занятие в этом году познакомило класс с новым аспектом рун, их использованием в чарах и защите. Они собирались поработать над защитой шкатулки для драгоценностей, чтобы только владелец мог ее открыть. Один из мальчиков посмеялся над тем, насколько это по-девчачьи, поэтому профессор сказала, что он собирается сделать точно такой же проект, но вместо этого на чемодане в натуральную величину, и вид того, как он таскает чемодан, чтобы принести его в класс, станет уроком для него и остального класса, что она профессор и знает, что делает. Затем она раздала всем остальным маленькие простые деревянные шкатулки для украшений, которые были примерно того же размера, что и шкатулки, которые Олливандер использовал для волшебных палочек, и которые легко поместились бы в кармане чьей-нибудь мантии. Затем она передала Когтевран большой деревянный сундук, в котором мог спрятаться человек, который не смог удержать свою мать взаперти.

После занятий Гарри пошел и нашел Невилла, поскольку у него еще не было возможности пообщаться с мальчиком, из-за необходимости сдавать вступительные тесты, а затем быть втянутым в драму по квиддичу. После того, как Гарри рассказал о том, что произошло летом, Гарри, предложил свою и Гермионы помощь, чтобы познакомить Невилла с зельеварением. Он объяснил, как Снейп умолчал о многих основах, которые жирный шар считал слишком очевидными, чтобы утруждать себя преподаванием, и как даже Гермиона кое-что поняла неправильно. Он также предложил научить Невилла чарам, которые не давали таким людям, как Малфой, бросать что-либо в свои котлы, и чарам, которые означали, что вредные пары от их зелий не будут вдыхаться. Невилл согласился почти сразу и поблагодарил Гарри за согласие помочь ему, очевидно, его бабушка была очень расстроена из-за затрат на постоянную замену котлов, которые он плавил.


* * *


Следующие несколько дней были относительно обычными: уроки, домашние задания, помощь Невиллу, тусовки, и, конечно, тайком сбегать с Гермионой, чтобы они могли продолжить осмотр ртов друг друга, используя только языки. Было неловко, когда однажды вечером они потеряли счет времени и были найдены старостой в пустом классе, наслаждающимися временем в одиночестве, но им удалось отделаться предупреждением, так как они были недалеко от своей общей комнаты, а было всего несколько минут после комендантского часа.

В среду Гарри и его однокурсники из Гриффиндора пошли на второй урок зелий в этом году. Поттер, Грейнджер и Уизли наложили защитные чары, как только начали готовиться. Снейп бешено посмотрел на них, но, несмотря на слюни из-за рта, и бешенного красного взгляда, он ничего не сказал. Невилл еще не смог создать чары, поэтому Гарри наложил их за него; сегодня он работал с Невиллом, чтобы показать другому мальчику кое-что из того, чему научил его дедушка во время работы над сегодняшним зельем.

Снейп приготовил им раздражающее хитрое зелье, и Гарри мог бы подумать, что Снейп делает это просто назло Гарри, но он делал то же самое после каждых летних каникул, так что, вероятно, это было то же самое зелье, которое они сварили бы в прошлую пятницу, если бы урок не был прерван. Теперь, когда Гарри понимает основы так, как никогда раньше, он смог обучить этому Невилла, и вместе они сделали то, что Гарри считал достойной попыткой создания зелья. В конце урока Гарри взял не один, а два флакона с зельем, пометил один как свой и Невилла, а другой положил в карман, убедившись, что Снейп видел, как он это делает.

— Поттер, зачем ты наливаешь пузырек с зельем! Зачем тебе средство от старения? — Потребовал ответа Снейп со своей обычной насмешкой в голосе и вездесущей усмешкой на лице.

— Мой дедушка хочет следить за моим обучением зельеварению, поэтому он хочет, чтобы я присылал ему по флакону каждого зелья, которое я готовлю на занятиях. Это проблема, профессор? — Гарри спросил так невинно, как только мог. Снейп просто вернулся к тому, что делал, отказываясь что-либо говорить, поэтому Гарри просто вернулся к своей уборке. Дедушка Карлус не спрашивал ни о чем подобном, но Гарри был уверен, что сообщение Снейпу о том, что его работу проверяет сертифицированный гроссмейстер, удержит недопрофессора от несправедливой оценки.

После окончания уроков Гарри вернулся в гостиную, где близнецы оттащили его в сторону.

— Гарри Поттер, как у тебя сейчас дела?

— Какие-нибудь действительно неотложные дела отнимают у тебя время?

— Какие-нибудь травмы головы влияли на тебя?

— Или, может быть, ты ведешь себя как Малфой и ведешь недобросовестные дела? — Близнецы перескакивали с одной речи на другую, как обычно.

— О чем вы, ребята? — Спросил Гарри, искренне сбитый с толку.

— Как на счет обещанного знакомства хотя бы с одним из Мародеров?

— Если бы мы только убедили тебя.

— Либо маленький Гаррикинс блефовал, либо он назначил слишком высокую цену, верно, Фред?

— Верно, Джордж. И я думаю, что некоторые довольно экстремальные розыгрыши могут быть уместны, не так ли?

Гарри внезапно вспомнил розыгрыш на чемпионате мира. — Черт, извините, ребята, я планировал сказать вам прямо перед вашим отъездом домой после чемпионата мира, но из-за всего, что произошло, я совершенно забыл об этом. Искренне сожалею об этом. Это Сириус, он же Бродяга, а профессор Люпин — Лунатик. Шутка заключалась в том, что ты бы провел все время в их компании, а потом узнал бы об этом прямо перед уходом, — объяснил он. — Тем не менее, Сириус сказал, что был бы рад, если бы вы двое написали ему. — Гарри протянул оливковую ветвь.

Оба близнеца некоторое время смотрели на Гарри, прежде чем расхохотаться. Они оба сочли блестящей шуткой то, что то, что они хотели, было прямо у них под носом, несколько раз, когда они были в гостиной палатки, даже почти буквально. Они были в восторге, получив приглашение стать друзьями по переписке с одним из их героев.


* * *


Только в пятницу они услышали что-либо о петиции, которую они отправили директорам школ. Очевидно, они зашли в тупик из-за этого вопроса; некоторые не хотели срывать то, что считалось престижным мероприятием, а другие хотели дать студентам, которые заслужили это, шанс быть подписанными в команду. Обе стороны, казалось, не желали сдавать свои позиции. Это привело ко второй встрече «Команды освобождения квиддича», как их стали называть Фред и Джордж. На эту встречу к ним присоединились еще несколько человек, таких как потенциальные члены команды и несколько прихлебателей, таких как Ли Джордан и Гермиона, которые были близкими друзьями некоторых игроков. К сожалению, это означало, что Малфою вернули его две подставки для книг, Крэбба и Гойла, но, поскольку у Гарри были Рон и Гермиона, он мало что мог сказать.

Разговор был сосредоточен на том, не пора ли написать в «Quidditch Weekly». Некоторые хотели дать попечителям возможность первыми вынести решение, но заговорила Гермиона. — Если вы будете ждать, пока будет принято решение, то им придется его отменить. Это было бы потерей лица для них, и они могли бы настаивать на своем. Однако, если вы сможете высказать свое мнение до принятия решения, то им будет легче согласиться на возобновление квиддича.

Один из слизеринских охотников сказал, что план Гермионы звучит почти по-слизерински. Гермиона кивнула мальчику, приняв комплимент так, как он был задуман, но Малфой только усмехнулся. Возможно, это было признаком того, что Драко частично потерял свое положение в своем доме, потому что никто из слизеринцев, даже Крэбб и Гойл, не обращали на него никакого внимания, когда он насмехался над Гермионой. Теперь для Гарри это имело смысл, после уроков, которые он получил от своего дедушки летом. Большая часть силы Малфоя исходила от того, что все верили, что он был Наследником Блэков. Лорд Блэк обладал огромной властью, и люди хотели бы приблизиться к этой власти. Но эта потенциальная будущая сила была отнята у болтливого блондинистого фанатика самым публичным образом. Не потребовалось бы много времени, чтобы слух о том, что Малфою полностью запретили любую возможность когда-либо стать главой Рода Блэков, распространился среди тех, кого волновали подобные вещи.

В конце концов, они решили отправить письмо в «Quidditch Weekly». Точнее, все решили, что именно Гарри отправит письмо с подписями четырех капитанов команд в знак поддержки. Была надежда, что они смогут воспользоваться статусом знаменитости Гарри, чтобы привлечь прессу на свою сторону. Гарри больше всего хотелось протестовать, но Гермиона указала, что это хорошая стратегия. По крайней мере, Гарри использовал бы ее для чего-то стоящего и получил бы за это то, что хотел.


* * *


Менее чем через двенадцать часов они получили ответ. Редактор был действительно заинтересован в том, чтобы послать кого-нибудь взять интервью у команд по квиддичу, но возникла проблема. То, что Хогвартс был школой, означало, что взрослые не могли просто выйти на территорию, чтобы поговорить с учениками, когда им захочется. За исключением некоторых очень специфических исключений со стороны Министерства и управляющих школ, взрослому, желающему получить доступ в школу для разговора с учеником, требовалось разрешение как профессора (либо их главы факультета, директрисы, либо их заместителя), так и родителя или опекуна ученика. Поскольку именно профессора, разрешение которых им требовалось, могли стать мишенью для статьи, которую они хотели написать, не было почти никаких сомнений в том, что они его не получат. Им нужно было найти способ сделать это так, чтобы профессора не мешали.

Гарри ненадолго задумался о том, чтобы поискать репортера через туннель из Визжащей хижины, но решил не рассказывать журналисту о секретном входе в школу и выходе из нее. Именно Седрику пришла в голову идея, что они должны написать своим родителям. Если бы им удалось уговорить родителей забрать их из школы на день или даже на несколько часов, тогда они могли бы пойти и поговорить с журналистом из «Трех метел» или что-то в этом роде. Несколько родителей согласились, но большинство отказались. Молли Уизли прислала в ответ довольно резкое письмо, в котором в основном говорилось близнецам, что они должны заняться чем-нибудь полезным в свободное от квиддича время и, наконец, заняться учебой. Гарри подумал, что миссис Уизли, по его мнению, пересказала это полностью наоборот. Поговорка «Праздные руки — игровая площадка дьявола» существовала не просто так. Гарри был уверен, что если не давать близнецам летать, в этом году они выкинут больше шалостей, чем за первые три года Гарри в школе, вместе взятые.

Однако на первое место вышел Сириус. Он отказался позволить Гарри покинуть замок, но он придумал другое решение, которое позволяло каждому члену команды по квиддичу поговорить с репортером, и при этом никто из них не нарушал ни единого школьного правила: у них были двухсторонние зеркала (у Гарри было одно, а у Сириуса другое). Репортер должен был навестить Сириуса в поместье Поттеров в среду вечером, и «Команда освобождения квиддича» должна была встретиться в своем обычном месте в то же время, используя зеркала для дачи интервью.


* * *


В выходные было нечто большее, чем квиддич. После того, как Гарри, Рон и Гермиона увидели, как Гарри, Рон и Гермиона используют чары на уроке зелий на той неделе, остальные четверокурсники Гриффиндора попросили их научить их этим чарам. Девочкам особенно понравилась идея чар головы-пузыря, поскольку им действительно не слишком нравился запах в классе зелий, даже когда они занимались варкой, и он только усилился, когда котлы зажгли. Гарри, к сожалению, ничего не мог поделать, так как у него было первое задержание с профессором МакГонагалл из-за того, что он потерял самообладание на первом уроке зелий, но, к счастью для него, профессор МакГонагалл списала, по крайней мере, частично, реакцию Гарри на стресс от неожиданного дополнительного экзамена, назначенного ему в тот день, к которому у него будет всего несколько часов на подготовку, поэтому она была с ним помягче. Вместо того, чтобы писать реплики или мыть полы, Гарри просто сказали сделать домашнее задание.

Делать домашнее задание в углу класса МакГонагалл было не так весело, как делать это с Гермионой, но, по крайней мере, он всего лишь делал работу, которую собирался делать в любом случае. Помимо того, что он задал странный вопрос своему профессору, когда застрял, он работал в относительной тишине в течение нескольких часов, прежде чем МакГонагалл отпустила его. Когда он вернулся в гостиную, Гермиона и Рон закончили показывать четверокурсникам Гриффиндора чары, и он обнаружил их в углу, пока Гермиона смеялась над чем-то, что говорил Рон. Гарри подошел к ним двоим, и уловил конец какой-то шутки, которую рассказывал Рон. — Затем волшебник говорит: «Это не тролль, это моя жена! — И двое подростков снова начали смеяться.

Рон первым заметил Гарри и помахал ему рукой. Гарри сел рядом с Гермионой, и она повернулась так, что ее ноги оказались у него на коленях, и она откинулась назад, используя подлокотник мягкого дивана в качестве подушки. — Итак, как отработка? — Спросил Рон.

— Неплохо. МакГонагалл только что заставила меня делать домашнее задание. Избавляет меня от необходимости делать это позже. Как у нас дела? — Спросил Гарри.

— Все гриффиндорцы четвертого курса теперь могут использовать, по крайней мере, одно из заклинаний, и они собираются продолжать практиковаться, — ответила Гермиона. — Лаванда сказала, что она учится только для того, чтобы раздражать Снейпа. Конечно, многие другие слышали это и хотели получить объяснение, поэтому я рассказал им о том, как Дамблдор одобрил защитные чары, несмотря на то, что Снейпу они не понравились, поэтому все остальные тоже захотели научиться. — К этому моменту Гермиона ухмылялась. — Я почти уверена, что большинство учеников в школе будут использовать чары в ближайшие несколько недель, некоторые потому, что это хорошая практика, другие просто, чтобы насолить Снейпу.

Гарри улыбнулся на это. Заговорил Рон. — Мне просто любопытно, насколько меньше учеников будет нуждаться в больничном крыле. Если количество выпадений будет достаточно большим, возможно, мадам Помфри заставит Снейпа сделать амулеты обязательными.

— Я больше беспокоюсь, что Снейп будет более суровым наказанием для всех учеников, использующих защитные чары, — сказала Гермиона, начиная распутывать прядь своих волос, в которой, казалось, немного запуталась. Гарри рассказал ей о том, что сказал Снейпу, что отправляет образцы своего зельеварения Карлусу, чтобы Снейп подумал, что любые несправедливые оценки будут замечены и оспорены. Гермиона подумала, что это гениально, но настояла, чтобы они действительно прислали флаконы, так что, если отметка когда-нибудь покажется неправильной, Карлус мог проверить.


* * *


Потребовалась еще целая неделя интервью, прежде чем статья вышла в «Quidditch Weekly». Гарри не подписался, поэтому статью Гарри увидел, только когда команды снова собрались вместе в день выхода журнала. К сожалению, хотя он и знал, что она будет, в статье была большая фотография Гарри. К счастью, там также были фотографии капитанов команд, но лицо Гарри занимало больше места на странице, чем сама статья, которая, по сути, представляла собой просто пересказ очков, набранных игроками в квиддич, переписанный профессионалом, поэтому они звучали намного убедительнее. Теперь им просто оставалось подождать и посмотреть, чем все это закончится.

Ничего не происходило до следующего дня за завтраком. Когда прибыла почта, внезапно в Большом зале стало темно; не так, как в кромешной тьме, когда вы могли подумать, что ослепли, но больше похоже на то, что на всех окнах внезапно задернули шторы. Причиной отключения естественного освещения стало нападение сов в Зале. Более двух третей из них бросали свою почту перед шестью людьми: четырьмя капитанами /исполняющими обязанности капитанов команд по квиддичу, Гарри и Дамблдором. Из шести этих писем больше всего почты было у Дамблдора, его собственная стопка писем, должно быть, была в два раза больше, чем стопки писем Гарри и капитанов по квиддичу вместе взятых. У Гарри была следующая по величине куча писем, и он только начал рассматривать свою кучу, когда несколько сотрудников начали указывать на дым, который шел от кучи писем Дамблдора. Осознав, что это было, Гарри едва успел заткнуть уши, как внезапно одновременно раздалось несколько воплей. Было невозможно понять ни один из них по отдельности, но Гарри довольно часто слышал слова «Квиддич», «разведчик», «восстановление» и «Гарри Поттер».

Гарри не стал дожидаться развязки; он схватил столько писем, которые ему прислали, сколько смог, распихал их по карманам и прихватил еще больше, Рон и Гермиона последовали за ним, сделав то же самое. Они быстро покинули Большой зал и направились в классную комнату, которую захватила Команда освобождения квиддича. К счастью, «Quidditch Weekly» выходил в субботу, так что, поскольку сегодня воскресенье, Гарри не нужно было идти на занятия. Вскоре начали появляться остальные игроки в квиддич, всем было интересно узнать, что написано в письмах. Гарри и капитаны заставили их вскрывать письма и сортировать их на «за восстановление квиддича» и «против восстановления квиддича», а также «прочее» для всех отправленных писем, которые не имели никакого отношения к квиддичу. В «другой» стопке Гарри в основном было несколько предложений руки и сердца и предложений сексуального характера, но он просто сжег их прямо там быстрым Зажиганием. Гарри был вполне доволен своими отношениями, и Гермиона слегка улыбалась всякий раз, когда видела, как он сжигает одно из этих писем, так что он был более чем счастлив, продолжать это делать.

Было одно письмо от профессиональной команды, которая фактически предлагала Гарри место в их команде, как только он закончит учебу. К сожалению, это были «Кэннонс», вечное последнее место британской лиги по квиддичу за последние сорок лет, и хотя Гарри был уверен, что он лучше их нынешнего претендента и действительно может выиграть у них, по крайней мере несколько игр, просто поймав снитч до того, как «Кэннонс» наберут хотя бы сто пятьдесят очков, у него было слишком много гордости, чтобы играть за команду, которая все еще была в лиге только из жалости.

К тому времени, когда они закончили сортировать письма, количество «За» превзошло количество «Против» примерно в двенадцать к одному. Если письма, которые получили Дамблдор и, предположительно, попечители, соответствовали тому же соотношению, то все было настолько хорошо, насколько они могли надеяться. К сожалению, то, что они делали, всегда приводило к шелесту перьев, и, в конце концов, измотанный первокурсник пришел за ними с сообщением от директора и глав факультетов с просьбой об их присутствии на собрании. Судя по всему, бедный первокурсник бегал по школе в поисках их.

— Думаю, пришло время встретиться лицом к лицу с музыкой, — сказал Седрик Диггори, прежде чем встать и подождать, пока все последуют за ним. Даже такие прихлебатели, как Гермиона, Крэбб и Гойл, пошли с ними, намереваясь разделаться с игроками.


Примечания:

Жду ваших комментариев. Комментарии типа "спасибо за хорошую проду" не принимаются!!!!!!!

Глава опубликована: 23.04.2024
И это еще не конец...
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Гарри и Гермиона

Переводы и фанфики по паре Гарри и Гермионы
Автор/переводчик: Vlad63rus
Фандом: Гарри Поттер
Фанфики в серии: авторские+переводные, макси+миди+мини, есть не законченные, General+PG-13
Общий размер: 1874 Кб
Visitation (джен)
Отключить рекламу

8 комментариев
когда он был нужен, Рон был рядом, чтобы помочь.(1)

На первом курсе помогал тащить Норберта? Оказался в Запретном лесу? Возле Квирелла?
На втором курсе был в Тайной комнате?
На третьем был в том же Запретном лесу с гиппогрифом, оборотнем и дементорами?

Зато когда не надо (например, в сцене с дуэлью на первом курсе) - он тут как тут.
Raven912
Уизлик ( как и Грейнджер) всегда сойдет с трассы, когда дело пахнет керосином
Опять автор выставил Гарри придурком. Ну не любят его авторы? Толпа деток не могут стукнуть одного пожирателя? А Гарри при наследстве и крутых опекунах не может купить три палочки и знать мощные ударные? Про магловское оружие я молчу..
Princeandre
Опять автор выставил Гарри придурком. Ну не любят его авторы? Толпа деток не могут стукнуть одного пожирателя? А Гарри при наследстве и крутых опекунах не может купить три палочки и знать мощные ударные? Про магловское оружие я молчу..
Вы чем болеете? Надеюсь, это не заразно.
Сопливуса- на кол. Чтобы чувствовал, как умирают. Бородатого педофила - повесить за бороду в воротах Хога. Строй кошке - врезать ногой так, чтобы летела через весь коридор.
Карлус слишком мягкий. Надеюсь, он еще узнает о роли сальноволосого урода в смерти его семьи.
arviasi
Браво.как легко мне поставили диагноз за свое мнение..а вы чем? Беспомощностью трансгендерными детьми не знающими защиты? Рукоблудием прозы?
Если у волшебника палочка как мусор то теряется то вылетает,умом понять иметь три в спец.кобурах,или как то привязать ее, род Потерров должен уметь.тем более зная о проблеме Гарри и врагах. А уж о оружии маглов они наверное знают и достать могут.
И сюда нужна хорошая бета. Перевод идёт дословно и его как то надо прилизать. Помимо окончании и родов, некоторые фразы звучат странно: Гарри покрыл рот проволокой, чтобы не было крошек?
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх