↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Непредсказуемый поворот событий» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

45 комментариев
Мммм... охуенно!
Вот просто всё идеально! Да вы знаете толк, еще и такой оригинальный выбор персонажей (одобряю :D))
Читается на одном дыхании и так еще представляется хорошо, ммммм)
Lonesome Riderпереводчик
-Emily-
Ой, я очень рада! Мне самой этот фик очень понравился, жаль только, что у них до самого секса так и не дошло(((
Аноним
Это спойлеры? Я тот человек, который начинает с коммов, если они есть.

Добавлено 14.02.2019 - 10:21:
глава 1, 3 абзац:
Сегодня рабочий день длился сегодня до безумия долго и утомительно, поэтому Роксана решила сразу лечь спать.

2 раза сегодня

Добавлено 14.02.2019 - 10:28:
Переводчик, прости, но я так и не смогла прекратить орать и поэтому не дочитала. Не потому что это что-то не то, а потому, что это тру упорос))))
Вот это кинк так кинк- синий головастый мужик)))
Lonesome Riderпереводчик
Зоя Воробьева
А что 2 раза? Этот текст встречаете? Я просто не поняла, извините...

Да лааааадно, не думала, что Мегамозг, у которого даже тентаклей нет - это кинк XD
Аноним
Ща
СЕГОДНЯ рабочий день длися СЕГОДНЯ...
Lonesome Riderпереводчик
Зоя Воробьева
Аааа, бля... печаль. Ну буду теперь с этим жить до конца конкурса.... спасибо!
Аноним
такую фигню можно сразу исправить. (я все время так делаю). прям лезете в текст и удаляете лишнее.
Lonesome Riderпереводчик
Зоя Воробьева
Мммм, ну да, я же не меняю сути. Тем более, это внек. Кому какое дело?))
Аноним
Да даже и без внека, просто очепятка же *пожимает плечами*
Вот как, оказывается. становятся Злой королевой! Горячо и вкусно, спасибо за перевод!
Lonesome Riderпереводчик
Агнета Блоссом
спасибо и вам, что почитали!
Montpensier
Ахаха! Какая прелесть! Кажется у меня новый отп))
Lonesome Riderпереводчик
empty bottle
Вау, добро пожаловать!!!!!
FluktLight
Ну, думаю угадать переводчика будет не так трудно)
Хотя угадайка на переводах не работает (
Lonesome Riderпереводчик
FluktLight
Низя, это перевод, хаха))
FluktLight
Цитата сообщения Анонимный переводчик от 14.02.2019 в 23:27
FluktLight
Низя, это перевод, хаха))

Я уже заметил (

Добавлено 14.02.2019 - 23:34:
Были у меня мысли написать что-то на тему этого рейтинга...
Роксана, Мегамозг, БДСМ...
(И Мьюзикмен врывающийся в самый ответственный момент (если честно я и тут ожидал пришествия Мачомена, но всё оборвалось на самом интересном моменте...))
Цитата сообщения FluktLight от 14.02.2019 в 23:29
Я уже заметил (

Добавлено 14.02.2019 - 23:34:
Были у меня мысли написать что-то на тему этого рейтинга...
Роксана, Мегамозг, БДСМ...
(И Мьюзикмен врывающийся в самый ответственный момент (если честно я и тут ожидал пришествия Мачомена, но всё оборвалось на самом интересном моменте...))

Автор не захотел так феерично обламывать героев, хех! (Я тоже как-то опасалась чего-то подобного :))) )
Lonesome Riderпереводчик
FluktLight
А почему же вы не написали? Даешь больше Мегамозга!!!

Агнета Блоссом
А я о нем даже не вспомнила!)))
Ух ты! Неожиданный пейринг и неожиданное раскрытие :)
Прямо таки хочется читать дальше и дальше.
Lonesome Riderпереводчик
o.volya
Ееее))) ну может еще и будут фички, кто-нибудь еще напишет!
FluktLight
Анонимный переводчик
Мне показалось что это был сарказм
...
Lonesome Riderпереводчик
FluktLight
Это был намёк! !!!
Надо будет пересмотреть Мегамозга) Эх, жаль, что не сделали Мегамозг 2, 3... Мультфильм Гадкий я, похожий по смыслу, получил продолжение, а Мегамозг нет. Печально. Но, спасибо, хоть фанфики есть.
А переводчице огромное спасибо за качественный перевод :)
FluktLight
Maхimus
Так вроде было же продолжение - распродажа Мегамозгом злодейских гаджетов)
FluktLight
Да, но это же короткоментражка... А я хотел бы увидеть полноценное продолжение)
Lonesome Riderпереводчик
Maхimus
Мегамозга много не бывает! Ну может они как с корпорацией монстров поступят - сделают продолжение через десять лет)))
Спасибо за комментарий)))
Ух, молодцы, сколько можно играть в похищения))))
Вот ещё бы про проникновение, а не только оральный секс. Но горячо получилось. Здорово.
Даже не задумываешься, что это детский мультик. )))))
Спасибо за перевод.
Lonesome Riderпереводчик
Kcapriz
да, для меня это тоже был облом! Но что поделать, сама виновата - не читаю до конца перед переводом, хотя и без того самого фанфик действительно хорош!
Спасибо вам за комментарий и чудесную рекомендацию!
Soleil Vert
Уооооооооооо~ Рейтинг по Мегамозгу! Дождалась!
Это было очень горячо, спасибо за перевод ^^
Lonesome Riderпереводчик
Soleil Vert
Спасибо и вам, рада, что понравилось!!!
лишний человек
там все рандомят в блогах, и я тоже решила зарандомить
вообще эту номинацию читать не собиралась, но раз такое дело

конечно, ваш комментарий про "жалко, у них до секса не дошло" это лол, а это чего тут все фикло тогда было? типа секс без животворящего хуя в вагине не секс уже?

по поводу выбора фичка на перевод ничего прям особо говорить не буду, канона не помню, давно смотрела, но мне понравилась динамика между персонажами, и даже в такой пвпшке видно всю вот эту их нервозность, которая обычно бывает в начале романтических отношений (а я такое люблю)

по поводу самого перевода: плохо. оч сухо и так похоже на подстрочник, что аж больно. я прям кое-где читала и сразу видела, что там было в оригинале. типа "ты немного извращена", "я собираюсь повеселиться с тобой", "я могу тебя съесть", "она обнаружила молнию и ", "Мегамозг обнаружил, что снова ухмыляется" (ебать они у вас тут детективы, тока и делают, что обнаруживают чето) — это все звучит ну совсем не по-русски. некоторый выбор слов меня прям сквиканул: с "щели" чуть не проблевалась, это же все равно что написать "дырка", "киска", "пизда". там еще была парочка обозначений всяких частей вульвы, которые мне не понравились, но "щель" — это прям за гранью добра и зла
то есть видно, что у вас скорее всего была бета (либо вы неплохой редактор), которая поправила внешний вид, но либо она не умеет в переводы, либо она никак не работала со стилистикой, либо бетилось все на скорую руку, потому что такая куча несогласованных предложений, я ебала. еще я считаю дурным тоном оставление вообще всех заместительных, которые были в оригинале (а там автор прям настарался, судя по всему), а у вас тут их жопой ешь.

короче есть у меня такое подозрение, что вы в начале своего переводческого пути. посему мои рекомендации (я не профпереводчик, но чето умею):
вообще забудьте нахер про идею переводить все подстрочником, а потом его править. это самая токсичная практика, которая убивает текст. переводите сразу примерно в таком виде, который будет удобоварим — много заместительных? выкидывайте и заменяйте. каждое предложение прокручивайте в голове так, будто пересказываете сейчас человеку, который вообще ни бум-бум в иностранных языках — сразу сможете увидеть, когда порядок слов кажется странным, потому что калька, и поменять. не бойтесь отсебятины — русский язык богат и могуч, у нас столько синонимов к тому же "обнаружил" можно придумать. в случае с молнией — нащупала, в случае с самим мегамозгом — понял, осознал, что ухмыляется. с диалогами — абсолютно каждую реплику представляйте, слушайте ее у себя в голове: звучит она по-русски или так вообще люди не разговаривают? оставьте после перевода текст полежать на недельку, а потом к нему вернитесь — так появляется куча крутых идей для того, как сделать лучше.

надеюсь, что вы не совсем обидитесь на мой фидбек, и он вам чем-то окажется полезным
Показать полностью
Lonesome Riderпереводчик
лишний человек
Спасибо вам за то, что вы уделили этому фанфику столько вашего времени, на самом деле приятно, что вы не просто написали "не понравилось", а все подробно расписали.

>>конечно, ваш комментарий про "жалко, у них до секса не дошло" это лол, а это чего тут все фикло тогда было? типа секс без животворящего хуя в вагине не секс уже?

я просто будто съела половину конфетки, а вторую половину отобрали.

А можно поинтересоваться, какие синонимы к слову вагина выбрали бы вы? Или вы бы так и оставили?

От заместительных я по-честному избавлялась, только в некоторых местах пришлось оставить "репортерша ", но их вроде два или три.

Не думаю, что мой опыт можно назвать началом переводческого пути, но по большей части я очень старалась не пользоваться подстрочником (переводчиком?), но на постельных сценах периодически сдавалалась на милость гуглу, что поделаешь.

Отлежаться у текста не было времени, но в обычных ситуациях я так обязательно делаю, не совсем ебобо. 13 числа я выудила пару очепяток, перекрестилась и отправила.

После конкурса обязательно перечитаю. Еще раз спасибо вам. Это было резковато, но полезно и я не обижаюсь))
Показать полностью
лишний человек
Анонимный переводчик
ну я придерживаюсь такой политики, что нужно вещи своими именами называть
тут такое дело, что русский очень не могуч, когда дело доходит до женской сексуальности, и у нас нет слов для обозначения гениталий
то есть если со слэшиком все определились как-то лет за 15, что горячо, а что нет, в гете/феме так и остались либо всякие эвфемизмы стремные, либо описание Чувств такое, что там графичности вообще нет
я думаю, что "вагина", "вульва", "клитор" - хорошие слова, которые можно и нужно использовать. и чем чаще мы будем на них натыкаться в нце, тем обыденнее они нам будут казаться. а то все эти постыдные бугорки, складочки, стеночки, "там внизу" и "между ног", как будто сами не знаем, что у нас там за наросты и углубления и даже назвать не можем)
если их совмещать с Чувствами, то пальцы могут оказаться "внутри", например, "скользнуть во влагалище" (это к щели), "закружить около клитора", всякое такое (не могу чето так сразу придумать, но думаю, суть вы уловили)
Lonesome Riderпереводчик
лишний человек
Спасибо, да, уловила))
KNS Онлайн
Аноним
Мне вполне понравилось, довольно приятный текст.

Единственное, что надо бы ещё его причесать.

Например:
Ей пришлось ехать на такси. И водитель был новичком, поэтому им пришлось добираться вдвое дольше обычного.

Тут два раза "пришлось", потом в тексте "пришлось" ещё три раза встречается. И "наконец" - четыре.

Немного странно смотрятся канцелярские выражения типа "не преминула заметить".

А в целом, повторю, всё неплохо.
Lonesome Riderпереводчик
KNS
Спасибо, очень рада)) текстом обязательно займусь, как только забуду его, чтобы на свежую голову.
Спасибо за примеры, это удобно.
С каноном не знакома, но читается какоридж. А-а-а, мультяшное юстище:) Финал позабавил, как и пара других моментов:)
Lonesome Riderпереводчик
Silentuimsilence
Спасибо, очень рада!))
Silentuimsilence
Посмотрите этот мультик, вам понравится :)
Maхimus
Я подумаю;) Возьму на заметку...
А я голосовала за вас!))
Lonesome Riderпереводчик
-Emily-
спасибо вам огромное!! Я хотела выиграть, но всё равно очень неожиданно!)))
ахаха, это не тот фик, но да ладно)))
FluktLight
coxie
Я так и знал)
Они просто очаровательны: Мегамозг и его Злая Королева)))
Сексуальны и ироничны!
Lonesome Riderпереводчик
Полярная сова
спасибо!
о да, Роксане только дай распробовать))))
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть