↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

TenshiFushigi

Переводчик, Редактор
Так получилось, что конкретно это произведение из серии я читаю первый раз, и, конечно же, поражает продуманность персонажей и слог, как обычно. Спасибо огромное!
Но я немножко включу задрота и замечу, что температуру по Фаренгейту измеряют в США. В Великобритании несмотря на мили и фунты температура измеряется в основном по Цельсию.
Я начала читать данный фанфик только сегодня, пока могу сказать, что все довольно интересно. Но у меня огромный вопрос к автору: почему «Снегг»??? Я не могла понять, откуда взялся такой вариант фамилии, когда только вышел перевод книги. Тем более я не могу понять тех, кто его применяет. Но, к своему счастью, я его уже очень давно не встречала. Поэтому, уважаемая Лилиан_Катани, Вы не могли бы рассказать, пожалуйста, почему выбрали «Снегг», а не «Снейп»?
Ребята, а с кем кроссовер-то? С Архимагом Рудазова?
Да я вовсе не с претензией. Просто заметила, и решила сказать, обычно переводчики и беты только блаоодарны за это бывают...
Спасибо огромное за перевод.
В процессе чтения у меня возникла пара комментариев. Я заметила, что в какой-то момент перевод фамилии мужа Кэсси сменился с Джилл на Гилл, видимо, это связано с тем, что сменилась бета. Но неплохо было бы, чтобы использовался один вариант на протяжении всего текста.
Еще один комментарий касается близнецов Дэвида и Даниэль. Когда мы встречаем их в тексте впервые - это брат и сестра. Но когда речь заходит о том, что Минерва решила взять их под свою опеку, о них говорят, как о двух мальчиках. Судя по оригиналу, это все-таки должны быть брат и сестра.
Также, маму Невилла зовут то Эллис, то Элис, а в 54 главе Алисия.

Спасибо
Restless Katherine, Жаль:(
Спасибо
А людям, не смотревшим Блич, имеет смысл читать? Или знание той вселенной необходимо для понимания?
RoxoLana, он не был первым, что я прочитала с данным пейрингом, он заставил меня полюбить этот пейринг. И вероятно именно поэтому ни один другой для меня с ним не сравнится. Но Ваш фанфик очень правдоподобно описывает взаимоотношения взрослых Гермионы и Люциуса и именно поэтому его сравнивают с Леди Малфой.
P.S. Читаю я довольно быстро, но не спорю, отвлекалась от чтения мало, что еще раз подтверждает качество Вашего произведения.
Уважаемый автор, я очень рада, что ваш фанфик оправдал мои ожидания. Он действительно один из лучших с этим пейрингом. Искренне могу сказать, что он стоит на одном уровне с Nec plus ultra и Леди Малфой.
И меня несказанно радует, что есть еще авторы, которые могут написать правдоподобное произведение про Люциуса и Гермиону.
Комментарии радуют, так что пожалуй стоит этот фанфик почитать.
Для меня любовь к Люмионам началась с Nec plus ultra, и пока больше ничто не смогло сравниться, хотя именно по качеству Леди Малфой не хуже. Надеюсь, этот фанфик оправдает мои ожидания.
Прошу прощения, что влезаю, но одна вещь мне так и режет глаз. Слово "щенок" в русском языке несет отрицательную коннотацию и из-за этого создается неприятное впечатление.
Это было неожиданно! Я даже не сразу сообразила, что это такое обновилось )))
Это ведь довольно старый фик? Помнится, я его раньше читала. Тогда он мне понравился)))
Хм... Первый раз вижу перевод данного фика. Желаю удачи, все-таки он весьма длинный. Оригинал писался около шести лет, желаю закончить перевод намного быстрее ))))
О да )) Помню помню ))) Тоже году этак в 2005 его читала первый раз. Шикарная вещь.
А Терри Гудкайнда надо читать, чтобы понять фик? А то у меня все до этой серии руки не доходили )))
TenshiFushigiпереводчик
Фик примерно до сентября-октября не будет обновляться. Я лежала больнице, потом пришлось уйти в академический, потом я в интернете долгое время бывала только с телефона. И на данный момент я вообще в процессе переезда на все лето в США. Если там будет время - буду переводить, но скорее всего, я возьмусь за фик как только снова осяду в Москве. Это будет в середине сентября.
TenshiFushigiпереводчик
А что поделаешь ( Реальная жизнь затягивает. И переводы, которые надо делать в универ и по работе, занимают много времени и отбивают желание переводить ради удовольствия..
Не помню уже, когда читала этот фик, слишком давно это было. Но он до сих пор является одним из самых моих любимых, потому что это не фик, а полноценное произведение. Шикарная, великолепная вещь. Я рада, что его выложили здесь. Спасибо автору!
TenshiFushigiпереводчик
Неужели это первый, прочитанный вами фик, в котором Рон - отрицательный персонаж?
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть