9 апреля в 18:59
|
|
Altra Realta
Да это ж обычная британская фамилия. Типа нашего Сидорова. Ага. Но если бы я писал роман про спившегося человека и фамилия его была бы Сидоров, то... Ну Роулинг вообще такое любит например: Potter явно отсылает к пословице - Not the Potter but the Potter's clay - Не Горшечник, а глина в руках Горшечника (это вообще цитата из Библии про отношения Бога и человека) Weasly - буквально от weasel - увиливать, быть пронырливым как хорёк. Granger от grange - буквально "амбар с зерном" и есть еще такая поговорка американская "Were you born in a barn?" - "Тебя чего, в амбаре родили?", намек на достаточно "неаристократичное" прошлое. Dumbledoor - от староанглийского "bumblebee" - шмель Snape - от лат. "строгий, суровый", но также намекает на "snap" - резко отвечать, грубить в ответ. Кстати он дважды суров, Severus от severe - трудный, тяжелый, а также от sever - рубить сплеча, рассекать. Это как назвать человека Трудный Суровяк. И так далее. 4 |