Stasya R Онлайн
|
|
Ну вот. И кто сказал, что женщина на корабле - это к беде? Ммм. А если женщина - капитан...
Неожиданная работа. Красивая, живая, пахнущая морской солью. Но теперь по вашей милости я отчаянно хочу прочесть макси про Элизабет в новой роли) Спасибо! Это было классно. 3 |
Stasya R
Я тоже хочу) Спасибо большое за рекомендацию! 1 |
Глубокое и поэтичное исследование характера Элизабет. Спасибо за перевод, прочитала с большим удовольствием!
3 |
Красивейший перевод красивейшего текста. Спасибо вам за этот кусочек чуда.
И да, я присоединяюсь к отчаянно надеющимся на макси с этой тематикой :) 1 |
Красивая работа, заставляющая вдохнуть соленый морской воздух вместе с Элизабет. Она на своем месте, она принадлежит морю.
Спасибо за эту работу! Очень красиво и поэтично. 3 |
Wicked Pumpkin Онлайн
|
|
Сколько фиков написано о том, как Элизабет думала, что любит Уилла, но оказалось, что любит она Джека, а Джек и не против. Но вариант, где Элизабет больше всего любила не мужчину, а море, нравится мне куда больше. После той жизни, которую она узнала, после всех странствий, в которых чувствовала себя как в своей тарелке, не верится, что в каноне она так легко вернулась к жизни на суше. А ещё ведь получается, что новый капитан "Летучего Голландца" - пиратская королева, и теперь королева пиратов живых и мёртвых)
Огромное спасибо за то, что принесли такую прекрасную работу!) 5 |
Красивая история. Люблю рассказы о людях, которые глубоко чувствуют и понимают себя. Спасибо)
3 |