↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «О преимуществах храпа» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

12 комментариев
На шпильке
Очень милая и прикольная зарисовка! Перевод такой "живой", совсем не сухой, здорово!
Читала какоридж, конечно.
Мольфарпереводчик
На шпильке, спасибо, по таким критериям фик и отбирался - по милоте и необязательности знания канона)
Блич я смотрела давно. Но Ичиго помню именно таким. Спасибо за приступ светлой ностальгии)
*обзорщик, читающий какоридж*
Спасибо, это было довольно странно, но забавно :)
Дорогой переводчик, вам еще до обзора: Вай, какая милотааааа! Имносинг сам иногда впадает в сентиментально-обнимательное настроение, да-да, иногда. И автор умеет в флафф, в такой хороший флафф, не переслащенный. И переводчик так мило все это нам принес. Вай-вай, спасибо!
Gavry
Это... Мимими ))) Вот как бы и сказать больше нечего тут. Герои очень настоящие получились (не, я канон не знаю, они сами по себе живые), отношения у них совершенно кавайные - даже не гетные какие-то, а слэшные, и это, чтоб вы знали, комплимент. Переводчику респект, работа ювелирная, читается очень легко.
Блошка - "Она награждает его фирменный взглядом" - фирменным.
*оглядывается* Рукии нет? Тогда скажу, что текст очень милый. Вот прям совсем милота одна. Прочитала с улыбкой, завернула ее в посылочку, отправила автору ))))
*ушла, пока не пришла Рукия и не надавала по почкам*
Вот такое у меня игривое настроение)
Ваааах! *_* Обожаю эту пару! И для перевода вы очень-очень удачно выбрали работу, потому что именно так я и представляю себе их отношения^^ Такая драчливая и очень вхарактерная милота:3 Обязательно буду перечитывать! Спасибо большущее за перевод:)
Милота просто невероятной концентрации %))
Хаха, Рукия храпит!)))
Хороший перевод, спасиб *_*
Теплая зарисовка, прямо-таки мимимишная. Не знаю этих ребят, но они мне понравились!
Милота)
Лучший пейринг)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть