↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

november_november

Автор, Переводчик, Иллюстратор

Блог » Поиск

До даты
#английский #русский #фанфикс_знает_все

Столкнулась с тем, что не знаю, как правильно переводить сложные названия, зачастую складывающиеся в аббревиатуры, с английского на русский.

Например, "University of Arkansas" или "The Public Science Lab". Со смысловым переводом проблем нет: "Университет штата Арканзас" или "Государственная Научная Лаборатория". Но если в английском эти названия представляют собой сочетания слов с большой буквы (как в примерах выше), в русском это правило точно не соблюдается. Мы пишем, например:

"Московский государственный университет", а не "Московский Государственный Университет".

Если меня кто-нибудь ткнет носом в соответствующий параграф Розенталя — буду очень благодарна.
Показать 3 комментария
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть