↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Редактура

7 произведений» 
Camerado
Гет, Макси, Заморожен
51k 135 1.1k 4
Под кроной Ясеня
Джен, Миди, Закончен
3.4k 23 37 1
Фиалка
Джен, Мини, Закончен
4.4k 63 155 5
Служебный роман
Гет, Мини, Закончен
2.8k 35 126 8
Бесконечный январь
Джен, Миди, Заморожен
6.3k 15 139

Награды

9 наград» 
7 лет на сайте 7 лет на сайте
14 апреля 2024
6 лет на сайте 6 лет на сайте
14 апреля 2023
5 лет на сайте 5 лет на сайте
14 апреля 2022
4 года на сайте 4 года на сайте
14 апреля 2021
3 года на сайте 3 года на сайте
14 апреля 2020

Блог » Поиск

До даты
#хрюкотали_зелюки #обзор
Номинация «Спортбар». АХТУНГ, это СЛЭШная категория. В обзоре НЕТ ничего графического и тэдэ, но ВСЕ приведенные в виде ссылок фики – СЛЭШные, пожалуйста, берегите свои эдельвейсы самостоятельно!

Я решила, что хватит ждать милостей от природы (читай «забега волонтеров»)) и можно уже самостийно обозреть слэш. Почему именно его? Хороший вопрос. Почему бы и нет, собственно, мне всегда нравились мальчики :)
В общем и целом, я вижу примерно две категории текстов на конкурсе: крошечные забавные штучки и настоящие вещи. Забавно, что никакой дополнительной сложности голосования эта дихотомия не создает, скорее, наоборот.

Hungry Work
Как там пишут на пирожках в знаменитой американской едальне? «Caution, hot!»? Вот это оно самое. Понятия не имею, кто такие герои и куда их занесло – не мешает абсолютно. Оччень правдоподобный секс, насколько я могу судить :)
Перевод самую чуточку неловок. Нет, он хорош и откровенных ляпов и калек не содержит, но где-то между строк отчетливо сообщается, что это именно перевод. То ли «мокрый» там, где просится «влажный», то ли приставки, которые просятся на занятые места, то ли буквально переведенные конструкции, которые просят избавить их от лишнего. В общем, им бы всем бэту со словарем синонимов – будет зажигательная такая бомба. Но и так весьма и весьма неплохо и обаятельно, и автор и переводчик большие молодцы. 4.5 из 5.
зы: что касается непереведенного названия, если я его правильно понимаю, то да, - оччень трудный случай)

Бессонница
Для меня еще одна история неизвестно про кого. Возможно, это миссинг, не знаю. Почему-то указан пре-слэш - имхо, не дотягивает.
Перевод очень старательный, но… Возможно, дело в исходном тексте, там явно всё очень красиво и витиевато изложено, что в переводе дало некоторую нарочитость, что ли, даже громоздкость. Возможно, стоило получше продумать все эти сложнопод- и со-чиненности. Плюс, конечно, формат мини тут играет против читателя – просто не успеваешь вчитаться в стиль и принять правила игры. 4 балла.

Если вы незваный гость на свадьбе…
Довольно бойкий перевод не сильно внятной истории. Знакомство мое с каноном совершенно шапочное, так что, допускаю, что это мои личные трудности. В принципе, история с приключениями, экшОн с пьянками, драками и любовью, любителям жанра зайдет.
Товарища переводчика сильно порицаю за нижеследующее:
Это стало последним, что они запомнили с того вечера.
А ведь он был не войном, а простым целителем!

Если нет беты, найдите обязательно. Если есть – позор вам обоим (обеим?)) 3.8.
У меня смутное ощущение, что перевод не с английского. Если всё-таки с него родимого, мой автору и переводчику респект за самобытность мышления)

[Когда честь сжимает горло|[https://fanfics.me/fic131894]|https://fanfics.me/fic131894]]
Вот это сильная история. Тот случай, когда известная канва приобретает глубину и боль живой души. И перевод, хоть и не без изъянов, но большой и качественный труд, читается на удивление легко. Отбетить обязательно – очень достойная работа, и автора и переводчика. 4.8

[Краткая история жизни Форда Префекта, рассказанная в пяти напитках|[https://fanfics.me/fic131148]|https://fanfics.me/fic131148]]
Совсем коротенечко, почти что бессодержательно, перевод трогательно прихрамывает. Имхо, не хватило финальной вычитки свежим взглядом. 4.

[С женщинами лучше|[https://fanfics.me/fic132006]|https://fanfics.me/fic132006]]
Очень бодро и весело, прекрасная работа переводчика. От этого текста впечатления лучше всего выражает фраза «хорошенькая безделушка». Швов не видно, ощущения, что «вот тут, наверное, было как-то не так» не появляется. Очень хорошо. 5.

Мы стали эхом
Очень сложный текст, очень в духе канона ("Щегол"), насколько я его помню. Большая и качественная работа переводчика над совершенно не цепляющим меня, но довольно глубоким и затейливым текстом, поэтому больше сказать мне нечего. Кроме того, что в переводе, как минимум ничего не потерялось. Может, и приобрелось, исходника-то я не видела) В общем, респект, 5 баллов.

Платонический
Еще один незнакомый канон, "В поле зрения". Своего рода служебный роман, я бы сказала)
Тут есть эта странноватая угловатость, постоянно напоминающая, что это перевод. Что-то в структуре предложений, что ли. В виду полного моего незнакомства с каноном, не могу понять, от переводчика эта легкая невнятность или от природы) 4 балла.


[Три железных обруча|[https://fanfics.me/fic132008]|https://fanfics.me/fic132008]]
«Немагическое АУ по сказке Братьев Гримм» это, в принципе, оридж, и замечательный: живой, плотный текст, отличный баланс соли, сахара и перца, ум между строк, столетия культуры, зрелая мораль и эмоциональный опыт в подтексте. Естественно, тот, кто выбрал этот текст тоже не лыком шит. О том, что я это читаю по поводу конкурса переводчиков мне (внезапно)) напомнила только одна фраза «её плечо отдыхало у его плеча,». Заменить «отдыхало» на «покоилось», взять с полки пирожок и мой голос, повесить на кухне лавровый венок)
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 1 комментарий
#время_мужчин #обзор
я всегда недоумевала, для чего пишут обзоры конкурсов, кто их читает-то. сегодня меня осенило - авторы же! поскольку "мой выбор" регулярно оказывается в итоге в той середине, что ближе к концу, напишу-ка я обзор. в порядке, такскать, обратной связи.

Серый кардинал
Мой выбор - Французская сарабанда на английский манер
Вкусно, развесисто, где-то даже изящно. Немножко опечаток, с обедней, на мой глубоко личный взгляд, надо что-то сделать, но достоинства искупают. Выбирала между ним и
Правило Анк-Морпорка – тоже хорошо и увлекательно. И Плоский Мир я нежно люблю. Остался на втором месте потому, что лорд Витинари под конец совсем выпал из имеющегося у меня образа.

В искусствах разных искушен
Мой выбор – Кража века Не везде гладко, но есть идея и юмор.
Вторым фаворитом у меня тут был Творец. Причем, таким, ФаворитФаворитычем. Муки выбора были очень муки. На втором месте он остался, наверное, потому, что на мой вкус иронии в нем чуть маловато. И какого-то второго дна хочется. А может, дело в том, что я сама одно время примерно в этом жанре выступала и просто ревную )

Вечный странник
Мой выбор – Не верь глазам своим Идея, конечно, грустная, но оч правдоподобная. Такой, знаете ли, «мир Стругацких IRL». На втором месте могли бы быть Черные Зубы Венеры, но что-то к ним многовато претензий у меня.

Семья! Что в жизни ещё надо?
(Не) счастье номер три - Мой выбор. Вообще не в курсе про канон, я слоупок, еще не посмотрела. Не знаю, кто такой Эггзи и чем он знаменит, но тут он был очень настоящий. Ощущение, что я подсмотрела кусочек жизни неизвестного, но вполне живого человека.
На втором месте был Он не Джордж Кирк Но очень уж мрачняк-мрачняк и всё не так. Имхо, автор увлекся демонстрацией идеи и получилось плосковато. upd: да, забыла написать, перевод хороший, переводчик - молодец :)

Спецназ
Грустная категория, я не знаю, за кого голосовать. Незакого.

Инь vs Ян
Юки-онна – пустовато (может, это стилизация, не знаю)), но других вариантов нет.

На передовой
Жуть какая грустная категория.
Я не видел, ребята, море - финал предсказуемый, но чУдно всё равно, по деанону пойду пастись у автора. Убить мамонта – просто прелесть, хочу еще. Менеджер вроде и банально, но душевно и технически хорошо, с искоркой. А галку можно поставить только одну, вот где грусть-печаль-то…
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 10 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть