↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Sofie Alavnir

Автор, Декламатор

Фанфики

6 произведений» 
Царь в голове
Джен, Макси, В процессе
888 18 15

Аудиофанфики

7 произведений» 
Маленький секрет Азулы
Гет, Мини, Закончен
1.6k 72 59 3
Именинник
Джен, Мини, Закончен
490 20 45
Узник
Джен, Мини, Закончен
1.7k 28 153 3
Песчинка и алмазная пыль
Джен, Мини, Закончен
1.9k 82 89 6
Твое истинное Я
Джен, Мини, Закончен
4.1k 69 246 3

Награды

12 наград» 
7 лет на сайте 7 лет на сайте
14 ноября 2023
5 аудиофанфиков 5 аудиофанфиков
17 октября 2023
50 читателей 50 читателей
19 июня 2023
6 лет на сайте 6 лет на сайте
14 ноября 2022
5 лет на сайте 5 лет на сайте
14 ноября 2021

Блог » Поиск

До даты
#Вопрос #YouTube #Ютуб

На Ютубе существует множество каналов, полностью посвящённых созданию русской озвучки / русских субтитров для англоязычного контента. Вспоминается сразу ДжоШизо, русский голос Ностальгирующего Критика и Гиггука, как самый яркий пример данного явления — https://www.youtube.com/c/%D0%94%D0%B6%D0%BE%D0%A8%D0%B8%D0%B7%D0%BE .

Может ли это работать в обратную сторону? Имеет ли смысл создание озвучки / субтитров на английском для русскоязычного контента? Будет ли русский контент, ценным для иностранцев? Известны ли вам примеры подобного? Мне приходят на ум только ранние попытки Красного Циника делать свои видео в двух вариантах: на русском и английском языке — https://www.youtube.com/watch?v=UP-Rf5kT5Tg .

Насколько сильно творец оригинального контента должен быть вовлечён в работу над созданием его англоязычной адаптации? И должен ли вовсе?
Показать 6 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть