↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Sofie Alavnir

Автор, Декламатор

Фанфики

6 произведений» 
Царь в голове
Джен, Макси, В процессе
889 18 15

Аудиофанфики

7 произведений» 
Маленький секрет Азулы
Гет, Мини, Закончен
1.6k 72 59 3
Именинник
Джен, Мини, Закончен
492 20 45
Узник
Джен, Мини, Закончен
1.7k 28 153 3
Песчинка и алмазная пыль
Джен, Мини, Закончен
1.9k 82 89 6
Твое истинное Я
Джен, Мини, Закончен
4.1k 69 246 3

Награды

12 наград» 
7 лет на сайте 7 лет на сайте
14 ноября 2023
5 аудиофанфиков 5 аудиофанфиков
17 октября 2023
50 читателей 50 читателей
19 июня 2023
6 лет на сайте 6 лет на сайте
14 ноября 2022
5 лет на сайте 5 лет на сайте
14 ноября 2021

Блог » Поиск

До даты
#Язык_Аниме

Не прошло и года, как дошла до конца хираганы (снова).

Было с прошлым репетитором:



Стало теперь:
Показать полностью 1
Показать 4 комментария
#Язык_Аниме

Мой новый репетитор японского дал мне любопытное пояснение по поводу того, почему Поливанов прописал "し" как "си", хотя русскому уху сейчас слышится скорее "ши" (в реале это вообще несуществующий в русском звук — что-то типа "щи", но краткое, а не длинное, либо же "ши", но мягкое, а не твёрдое; положение языка выходит то же, что и при произнесении "ки").

Дело в том, что Поливанов разрабатывал свою систему транскрипции около 100 лет назад, а японский за минувшее с той поры время успел подвергнуться влиянию английского языка, и звуки в нём стали чуточку тверже, в связи с чем звук, который раньше слышался больше как "си", теперь слышится скорее как "ши".

Поэтому Поливанов не ошибался, он просто морально устарел.

А ещё есть такой нюанс, что у японцев вообще нет нормированного варианта языка, они все диалекты ценят и любят. У них даже логопеды не распространены; если ребёночек произносит так, значит так и надо, это тоже по-своему правильно. В связи с этим один японец может произносить "し" скорее как "си", а другой как "ши".

То ещё извращение, конечно, но очень интересное.
Показать 16 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть