↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Rin Ingvarsdottir

Автор, Переводчик, Иллюстратор

Фанфики

3 произведения» 
Веснушки пахнут ржавчиной
Гет, Мини, Закончен
1.1k 2 5
Дневник Хроара
Джен, Мини, Закончен
1.1k 2 16
Плохой сон
Джен, Мини, Закончен
936 2 14

Переводы

7 произведений» 
Найди своё место
Гет, Макси, Заморожен
5.6k 7 11
Культ ихора
Джен, Макси, Заморожен
1.1k 0 2 1
Это принадлежало моей дочери
Джен, Миди, Закончен
988 0 3
Охота крови и восхищения
Гет, Мини, Закончен
639 0 1
огонь угас (но свет не гаснет никогда)
Джен, Мини, Закончен
443 1 2

Фанарт

3 работы» 

Награды

16 наград» 
10 лет на сайте 10 лет на сайте
6 декабря 2023
10 000 просмотров 10 000 просмотров
15 февраля 2023
50 читателей 50 читателей
20 декабря 2022
9 лет на сайте 9 лет на сайте
6 декабря 2022
8 лет на сайте 8 лет на сайте
6 декабря 2021

Блог » Поиск

До даты
Мои творческие и переводческие планы переходят на другой язык, поэтому вскоре я покину эту площадку.

Читателям Найди своё место и Культ Ихора не стоит опасаться, я в любом случае завершу начатые переводы.

#translation
Даже если история увлекает, слог автора может испортить всё впечатление. Наконец-то закончил перевод Это принадлежало моей дочери, и пусть мне будет это уроком. До этого так много косяков оригинала не приходилось исправлять, чтобы конечный вариант был читабелен.
nata.peverell, спасибо за корректуру и ценные советы, без тебя бы я не справился :)

#translation
Показать 1 комментарий
Неувядающая классика.



#translation
Показать 5 комментариев
В блоге фандома Horizon
Пищал от восторга, увидев, что автор фанфика Найди своё место вернулся с новой главой. Перевод уже залит сегодня, и если вы ждали продолжения как я, то шикарные эмоции вам обеспечены.

Для тех, кто не читал, — это гет по паре Нил/Элой, но экшена там достаточно, другим персонажам уделяется внимание и повествование идёт так плавно, что переводить его было одним сплошным удовольствием.



#translation #разморозка #itsalive
Рабочее настроение этой недели. А у вас как?)

#translation #реал #работа

Показать 5 комментариев
Взялся за новый перевод дженового фанфика по HZD. Разрешение ещё не запрашивал, потому как о публикации пока нет речи. Но мне уже нравятся герои, особенно Эренд. В отличие от любого фанфика по паре Нил/Элой, здесь он выглядит вполне добротно и ему отдали должное, а не пинали ногами. Ну и фанф дженовый так-то.

И вообще я задумался о том, что вселенная Хорайзона ужасно Элой-центрична. Как-то же они жили до Элой, и вполне могут обойтись без неё, хотя и признавая её несомненную ценность.



#horizonzerodawn #translation
Показать 2 комментария
Не понимаю впроцессные переводы макси.

Мне нужно главы две-три, чтобы только втянуться в атмосферу перевода. Вычитывать первые главы я начинаю, когда перевод уже где-то на пятой-шестой главе. Выкладывать главы — это вообще за гранью, я выложил первую главу Найди своё место, когда был уверен, что впереди уже шесть вычитанных глав.
В общем, когда я вижу в переводе новой главы примечание "Не бечено", то искренне недоумеваю. Вроде никто не подгоняет со сроками, если это не конкурс, а читателю будет приятнее видеть уже готовый текст, а не цепляться взглядом за опечатки.

#translation #proofreading
Показать 5 комментариев
Меня взяли на прежнее место работы :) Снова официально переводчик и ужасно рад этому обстоятельству.

Всем лучи добра и удачи!

#реал #работа #translation
Показать 4 комментария
В который раз перечитывал статью про надмозг на лурке. Выцепил:

Meditate — сцукко, каждый второй переводит как «медитировать», хотя в 99,9999% имеется в виду «обдумывать».

И понял, что и сам ляпнул такое в переводе. Пойду, исправлю, что ли.

#translation #proofreading
Показать 3 комментария
В перерывах между поисками работы и рассылкой резюме нашёл время опубликовать перевод мини-фанфика по фандому Horizon Zero Dawn.

Продолжаю агитировать всех сочувствующих, фанатов игры и просто желающих принять участие в заполнении фандома.

И если знаете, кому нужен переводчик в эти непростые времена, от работы бы тоже не отказался :)



#horizonzerodawn #translation #житейское
Пока роюсь на сайтах фанфиков в поисках того, который мне хотелось бы перевести, решил ещё и опубликоваться на фикбуке. Пусть лежат и там.
Очень хочу оживить фандом HZD, но свои идеи развиваются медленно, а чужие переводить не все хочется.

#horizonzerodawn #translation #writing #thoughts
Пока я застрял в ожидании новых глав для перевода, решил порыться в поисках других фанфиков по пейрингу Элой/Нил. Многие вещи мне теперь просто хочется развидеть, настолько больно читать было. Но я уяснил себе две вещи.
Первая — нельзя просто так взять двух людей и, не дав им никакого бэкграунда, никакого толчка или обоснуя, толкнуть в объятия друг к другу. Это и в жизни слабо работает, а уж в художественном произведении, где каждая деталь значима, и подавно.
Вторая — если фанфик на любом языке не вызывает у меня желания его перевести, значит, можно его смело закрывать, иначе меня просто затянет очередная жевачка.

Ну и в качестве постскриптума — если канон не предполагает НЦу и даже несчастных детских поцелуев, автору придётся сильно постараться, чтобы сделать рейтинговый фанф читабельным. Одно дело написать НЦу по Ведьмаку или Игре Престолов, где она и так на каждом шагу. И совсем другое — по HZD.
И я НЦу ни писать, ни переводить не смогу. Просто у меня не хватает ни вокабуляра нужного, ни желания этим вокабуляром овладеть.



#horizonzerodawn #translation #niloy #thoughts
Осталась последняя на сегодняшний день написанная глава. Перевод уже готов, осталось отредактировать. И теперь мне действительно бесконечно грустно.
Кажется, придётся поискать ещё фанфики для перевода по HZD, потому что этот мир меня нескоро отпустит. Или взяться за развитие своих идей, которых у меня за это время возникло прилично.
Кстати, я недавно узнал, что Нил действительно присоединяется к Элой во время финальной битвы. Очень порадовало. Видимо, при предыдущих прохождениях я не совершал обход всех союзников.

#horizonzerodawn #translation
В фанфике Найди своё место осталось всего две главы на перевод, и мне теперь только ждать, когда автор вернётся к работе, как и другим читателям. Ужасное ощущение.
Сегодняшняя глава вызвала просто море эмоций. Разумеется, я читал всю работу и до этого, но когда переводишь каждое слово, стараешься передать именно то настроение, которое, как тебе кажется, должно охватывать читателя, то снова уносит в калейдоскоп.
Пожалуй, я нескоро смогу написать свой собственный фанф по этому пейрингу — эти персонажи перебили мне мои ощущения от игровых Элой и Нила. Вроде бы автор довольно последовательно обращается с каноном, и я не могу сказать, что здесь ООС, но всё равно есть мимолётное ощущение, что вот это именно её герои.

Но, впрочем, я болею пейрингом и всё равно ужасно необъективен.



#horizonzerodawn #translation #niloy
Иногда я прямо страдаю при мысли о том, что где-то в мой текст могла закрасться глупая опечатка, и судорожно перечитываю перед публикацией главу.
А потом у меня в новостях всплывает новая глава фанфа, на который я подписан, и бьёт мне миксером в глаза. И я думаю, что не так уж я и плох, не стоит себя корить из-за пропущенной запятой.

#translation #betareading #subscriptions
Стараюсь выкладывать по главе перевода в день, хотя, конечно, ситуация в реале очень трешовая.
Не хочу здесь думать об этом, здесь творческое пространство, здесь отдушина.
Подумываю над идеей фанфика по пейрингу Эрза/Авад.

#translation #thoughts #horizonzerodawn
Работа над переводом кипит, осталась всего пара глав. Правда, остальные надо ещё вычитывать перед публикацией.

В перерывах между расстановкой запятых и уничтожением лексических черепах набросал сборник драбблов по Элой/Нил — Веснушки пахнут ржавчиной. Флаффнулся по полной, так сказать.

И я снова оставлю здесь этих ребят, уж простите.)



#horizonzerodawn #writing #translation
То чувство, когда "юху, сто просмотров перевода". Спасибо всем, кто читает, я счастлив поделиться этим фанфиком и стараюсь вам передавать восторг, который меня охватывает при прочтении.
Я мог бы публиковаться на фикбуке, благо там есть HZD. Но на fanfics.me куда уютнее и приятнее жить.



#horizonzerodawn #translation
Перевод Найди своё место настолько захватил меня, что я взялся в третий раз переигрывать Хорайзон.
Тут же обнаружил кучу мелких несоответствий в переводе самой игры, которые прямо раздражают. Так, Карст в начале игры называет линзу окуляром, но потом этот вариант никогда не всплывает. Или Элой в прекрасном напряжённом диалоге с Растом говорит: "Ты ещё его увидишь", хотя понятно, что в оригинале было "You'll see it" и имела в виду она что-то типа "Вот увидишь, всё так и будет". Эх, как же печально находить пятна на солнце.
Не говоря уже о мелких неприятных несоответствиях, когда scout переводят как разведчик, хотя стоило бы следопыт, по контексту же просится.

Возьмите меня в локализацию игр, я вам сам переведу и поправлю.


#horizonzerodawn #dreamjob #translation
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть