↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рыцарь завесы. Часть первая. Заговор хогвартских артефактов (джен)



Безумная жизнь в калейдоскопе приключений, срежиссированных Дамблдором, не дает Гарри возможности остановиться и обдумать происходящее. Неожиданное превращение в Тайной комнате даёт ему возможность осмотреться и осмыслить события. А общение с портретом Салазара Слизерина помогает взглянуть на многое под другим углом. Каким станет новый Гарри?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 5. Вспомнить все

Шеша с тревогой склонилась над Гарри, заглядывая ему в лицо. Он лежал без сознания, разметав руки в стороны. Кровь слабо вытекала из раны, окрашивая камень пола в тёмно-багряный цвет.

— Он ударился головой, — Шеша подняла взгляд на Слизерина. — Детёныш-ш-ш! Он не ш-ш-шевелится!

— Похоже, стоило остановить его чуть раньше, — вздохнул Салазар. — Дело плохо. Надо перенести его в мои покои. Как бы его так поднять, чтобы…

В этот момент зал озарила яркая вспышка. Шеша встревоженно заозиралась, а Слизерин недоуменно нахмурился и поднял взгляд к потолку. Как раз вовремя, чтобы увидеть ярко-красное оперение феникса. Глаза его горели возмущением. Завидев Шешу, склонившуюся над бессознательным ребенком, он выставил вперёд острые когти и вознамерился атаковать василиска, но тут Слизерин воскликнул:

— Стой, Фоукс! Мы не причиняли зла ребенку. Неужели ты не чувствуешь, что мы разбудили алтарь. Он мой наследник.

Фоукс резко развернулся, сделал круг по залу и уселся на плечо статуи. Сверкая глазами, сложил крылья и принялся громко кричать, будто распекал за что-то.

— Да, я понимаю, что он маленький и силенок не хватает. Но это малый алтарь, и уснул он не так давно. Жизни мальчика ничего не угрожает.

Фоукс, вспорхнув, склонился над Гарри. Глаза феникса сощурились, и из них закапали прозрачные, похожие на хрусталь слезинки, прямо на разрезанную ладонь Гарри. Рана затянулась, как будто её и не было.

— Негоже ребенку лежать на холодных камнях. Нужно перенести его в апартаменты. Мне и Шеше это сделать проблематично. Не мог бы ты его перенести на кровать в моих апартаментах? И меня туда же, я же его отсюда не услышу.

Фоукс гневно фыркнул и разразился новой тирадой на своём птичьем языке. Салазар поморщился.

— Я не понимаю тебя!

Возмущенно курлыкнув, феникс исчез вместе с Гарри в яркой вспышке. Шеша тут же поспешила в сторону апартаментов Салазара.

— Ну вот, все меня бросили, — возмутился портрет.

Спустя несколько мгновений снова возник Фоукс, на этот раз забрав с собой портрет. Пристроив Салазара на кресло, Фоукс коротко прокурлыкал нечто, что можно было бы расценить как недовольное бурчание, и вновь исчез.

— Вечно себе на уме, — вздохнул Салазар. — Никогда его не понимал.

Вскоре Фоукс вернулся, держа в когтях Распределяющую шляпу.


* * *


Первый отчётливый звук в ушах Гарри — это шорох чешуи василиска по каменному полу. Следом за ним — шипение, постепенно складывающееся в различимую речь на парселтанге. Тихому шёпоту Шеши вторил приглушённый баритон Слизерина, и время от времени к разговору присоединялся третий голос.

А на заднем фоне — или Гарри это только показалось? — раздавалось смутно знакомое курлыканье…

— Зачем… — недовольство явно звучало в голосе Шеши. — Детёныш-ш-ш маленький, слабенький. Он мог умереть!

— Нам нужен был алтарь, — в тоне Слизерина слышалось раздражение. — Без него нам не удастся ничего сделать, ты же знаешь.

— Должна предупредить: наш разговор перестал быть приватным, — заметил третий голос.

Гарри открыл глаза. Над головой он увидел тяжёлый бархатный балдахин в изумрудно-серых тонах. Дубовая кровать под ним была мягкой, широкой и выглядела так, будто на ней давно уже никто не спал. На резном изголовье с барельефами восседал феникс Фоукс: это его тихий клёкот Гарри принял за мираж.

— Очнулся? — раздался голос Слизерина.

Гарри с трудом приподнялся на локтях и сел в кровати. Голова немного кружилась.

Портрет Слизерина «восседал» в запыленном кресле возле чёрного камина, и живые глаза мага светились отблесками зажжённого настенного факела. Рядом с креслом, на табурете с изящными ножками, лежала Распределяющая шляпа. Шеша свернулась на полу возле изножья роскошной кровати, положив голову на её край.

Все они, включая Фоукса, внимательно смотрели на Гарри. От такого внимания он смутился и, неловко поёрзав, выдал:

— Где это я?

— Ты в моих покоях, — пояснил Слизерин. — Не пытайся встать. Ты потерял много сил, активируя алтарь. Тебе необходимо поесть. К сожалению, придется забыть про этикет, все-таки наши помощники — не люди. Фоукс принес тебе окорок с продуктового склада. Он, конечно, большой, и резать придется ножом для ингредиентов… Ты же знаешь очищающие чары?

Гарри утвердительно кивнул.

— Так вот, окорок большой, зато его надолго хватит. Тебе известны чары стазиса?

Гарри отрицательно помотал головой, с удовольствием жуя окорок.

— Ну тогда я покажу тебе шкафы, где наложен постоянный стазис рунами.

— Я хочу спросить. Что произошло? Как я оказался в ваших покоях? И что здесь делают феникс Дамблдора и Распределяющая шляпа?

Слизерин — как показалось Гарри, с досадой — вздохнул.

— Ты потерял сознание от магического истощения, зато успешно разбудил алтарь. Поверь, это очень важно! Фоукс почувствовал алтарь и прилетел выяснить, что произошло. Я попросил его нас перенести. Он же принес Шляпу.

— Зачем? — спросил Гарри, прожевав очередной кусок.

— Ну как же? Шляпа — ментальный артефакт, который понимает любое существо, способное мыслить.

Фоукс, сидя над головой Гарри, что-то прокурлыкал, и Шляпа перевела:

— Он говорит, что это досаждает: говоришь, говоришь, а тебя никто не понимает. Нужен посредник…

— И посредник — это Шляпа, — закончил Слизерин.

Гарри кивнул, обдумывая слова собеседников. Затем встрепенулся и воскликнул:

— Но, постойте! Ведь Фоукс — это фамильяр Дамблдора! Фоукс ему обязательно расскажет. Он меня заберет отсюда и опять отправит к Дурслям.

— Не беспокойся об этом, — отмахнулся Слизерин. — Фоукс — фамильяр Ровены, а вовсе не Дамблдора. Он является одним из защитников Хогвартса. Его появление рядом с директором должно подать сигнал попечительскому совету, что директор ненадежен и может навредить ученикам. Фоукс появляется рядом с таким директором, чтобы защитить учеников от него.

— Вот как… — Гарри с уважением посмотрел на птицу.

Фоукс ответил полным достоинства кивком и поправил клювом оперение на крыле.

— Итак, — портрет Слизерина чуть изменил позу, сложив руки на груди. — Теперь, когда алтарь пробуждён и ты, кажется, пришел в себя, мы можем заняться текущими проблемами. Первоочерёдно с тебя нужно снять магические оковы, которые сдерживают твои силы и не дают тебе развиваться. Для этого существует ритуал, в ходе которого ты выпьешь специальное зелье. Варить будешь, естественно, ты…

Гарри отвёл глаза и порозовел от смущения.

— Простите, с зельями у меня беда. Я вряд ли смогу.

— Не беспокойся об этом! Я буду следить за каждым твоим действием и руководить процессом. От тебя требуется только точно следовать моим указаниям. Все ингредиенты для зелья ты найдёшь в лаборатории, которая находится вот за этой дверью.

— А остальные двери?

— Та, что слева, ведет в уборную, а там, за шкафом, дверь, выходящая в коридор. Сегодня я расскажу тебе о предстоящем ритуале, о зелье, которое мы будем варить, немного об ингредиентах и способах их подготовки, возможно, немного затронем сочетаемость… Потом ты как следует выспишься, а завтра приступим к приготовлению.


* * *


Проснувшись бодрым и полным сил, Гарри привел себя в порядок, позавтракал и, взяв портрет, отправился в лабораторию. Ого! Лаборатория блестела чистотой и идеальным порядком. По бокам полки и полочки, открытые и закрытые, большие и маленькие. Чего только не было на этих полочках! Котлы, котелки и котелочки всевозможных размеров и материалов. Колбы и колбочки, фиалы и даже чашки Петри. Всевозможные ступки и пестики, терки и выжималки, стеклянные трубочки, прямые и свернутые в спирали… бесконечные баночки и коробочки со всевозможными ингредиентами… Рассматривать все это можно было до бесконечности, но Салазар вывел его из созерцания, сказав, потирая руки:

— Ну-с, приступим. Гарри, поставь меня вон на той полочке над раковиной. Хорошо, иди к столу, там слева под столешницей выдвижной ящик, доставай из него пергамент и лабораторный карандаш.

Посередине стоял большой прямоугольный стол с абсолютно ровной каменной столешницей. Гарри нашел ящик и вытащил все, что велели.

— Начнем с рецепта…

Только спустя час, когда были найдены все ингредиенты, разложены в нужном количестве на соответствующих местах: в чашках Петри — находившиеся на полках в подготовленном виде, на каменных досках — нуждающиеся в нарезке, отмеренные в ступки — нуждающиеся в соответствующей обработке, рядом с каждым подходящий нож, возле котла медная ложка, которой положено мешать это зелье. Наконец зажгли огонь под котлом и приступили.

— Начинай резать медуницу ровно по волокнам. Нет, стой, Гарри, не так, ровными продольными разрезами... Нет, гаси огонь. Это зелье у тебя точно не получится, так как часть ингредиентов должна быть свеженарезанная и их нарезание должно уложиться в определенное время. Убирай ингредиенты по местам. Доставай пока обычную мяту, ее не жалко. На ней будем разбирать варианты нарезки. Отделяй ствол от листьев. Режь ствол ровными колечками по два миллиметра.

Гарри старательно выполнял.

Салазар внимательно наблюдал за ним, хмурясь.

— Теперь возьми другой ствол и длинным движением разрежь его вдоль.

Гарри и сам заметил, как во время этого движения рука несколько раз дрогнула. Разрез получился не прямой, а волнами. Поднял растерянный взгляд на Салазара и увидел, что тот, нахмурившись, почёсывает бородку.

Феникс разразился длинной тирадой, которую Шляпа лаконично перевела:

— Сломанный ребёнок.

— Что? — в унисон переспросили Гарри и Слизерин.

— Я думаю, Фоукс хочет сказать, что у мальчика проблемы с руками.

Слизерин покосился на Гарри и спросил:

— Бывали ли у тебя серьёзные травмы рук?

Гарри отвел взгляд; рассказывать, что стараниями кузена и его дружков травм хватало, совершенно не хотелось.

— Я так понимаю, были, — констатировал хмуро Слизерин. — Допустим, ты рос у маглов. Но на зельеварении вас должны были учить резать ингредиенты. Почему тебя сразу не отправили в Больничное крыло? Волшебная медицина легко это может исправить.

— Профессор Снейп показывал на первых уроках, но у меня не получается, не знаю, вроде делал все, как говорили. Я правда старался.

— Не думаю, что дело в твоих стараниях. Преподаватель обязан замечать такие вещи, особенно преподаватель зельеварения. Нам нужна помощь. Нужен маг, готовый помочь нам и держать язык за зубами.

— Можно попросить моих друзей, Гермиона неплоха в зельях.

— Они ещё дети. Дети несдержанны, вдобавок — я предпочёл бы взрослого, опытного волшебника, который был бы расположен к тебе, — Салазар обвел комнату задумчивым взглядом. — Ну должен же рядом с тобой быть хоть один вменяемый взрослый.

Гарри пожал плечами, опуская глаза в пол.

— Понятно. Надень-ка Шляпу, пусть посмотрит твои воспоминания и передаст мне. Я со стороны взрослого человека посмотрю, кто из твоего окружения нам больше всего подходит.

Шляпа важно кивнула, и Гарри послушно водрузил её на голову. Воцарилось долгое молчание прерванное её возмущенным восклицанием:

— Это просто неслыханно!

— Что? Что там? — взволнованно воскликнул Гарри, а Слизерин заинтриговано оперся на край портрета, словно старался выглянуть за рамку.

— Кошмар! Салазар, ты представляешь — его воспоминания!.. Они стёрты! Кто-то старательно подчищает мальчику память. Всё вырезано, отрублено… Варварство чистой воды! Множество белых пятен, а некоторые воспоминания явно наложены поверх стертых. Еще год-два таких издевательств над памятью, и мальчик просто свихнется.

Шеша издала взволнованное шипение, в котором слышался гнев.

— Тихо, обе успокойтесь. Ваши возмущения ничем не помогут. Скорректированная память Гарри не вызывает доверия, что сильно усложняет ситуацию.

— В смысле, не вызывает доверия? — опешил Гарри.

Слизерин едко усмехнулся.

— В прямом, милый мальчик. Быть может, всё, что ты считаешь своим истинным прошлым, на поверку окажется ложью. Чьей-то сказкой, внедрённой в твой неокрепший ум.

Гарри так и осел на вовремя продвинутый хвостом Шеши лабораторный стул, уставившись ошеломленным взглядом на Слизерина.

— И что, все мои воспоминания… они могут быть ложью?

— В какой-то степени да, — задумчиво произнес Слизерин, подперев подбородок кулаком.

Его речь стала походить на неразборчивое бормотание, будто он говорил сам с собой, позабыв об окружающих.

— Вариантов, конечно, много… но мы должны деликатно подойти к процессу восстановления… чтобы не повредить психику. На долгое последовательное восстановление тоже времени нет…было бы идеальным вариантом, но сварить Гарри это не сможет… А если… Да! — Восклицание вышло столь громким, что все, включая Шешу, вздрогнули. — Да, это хорошее решение. Мягко и действенно, я считаю, — посмотрев на окружающих, Слизерин решил все же пояснить: — Я знаю подходящую нам комбинацию зелья и ритуала.

— Но зелье нужно приготовить… — пробормотал Гарри.

Слизерин покосился на него с некоторой жалостью во взгляде.

— Действительно. Но пока мы не нашли помощника, справляться нужно своими силами, — хитро прищурился он, окинув взглядом Шляпу. — Кажется, в вашей компании не хватает четвертого. Призови-ка его.

— Это не так делается, — проворчала Шляпа. — Есть строгий регламент…

Но всё же зажмурилась, сосредотачиваясь, и в её недрах заблестела серебряная рукоять меча. Гарри потянулся к ней и извлёк клинок на свет.

— Что происходит? — раздался низкий трескучий голос. — Что за нахальство? Без вызова, без объяснений…

— Спокойно, железка, — беззлобно откликнулся Слизерин. — Не узнаёшь друга своего хозяина?

Меч выскользнул из руки Гарри и повис в воздухе. Казалось, он внимательно разглядывает портрет — вот только глаз-то у него не было…

— Салазар, — проворчал меч без особой радости. — Ну конечно. К чему опускаться до приветствий, соблюдать процесс вызова магических артефактов, когда можно просто…

— Успокойся, кому говорят! — прикрикнул Слизерин. — Ты здесь для выполнения своего долга. Спасение юного ученика — твоя обязанность и дело чести, разве нет?

— Что? Где? Кого спасать? — завертелся меч.

— Меня, — смущенно отозвался Гарри.

— О… — гнев в голосе меча явно поутих. — Что ж, я готов выполнить свой долг. А что от меня требуется?

Несколькими минутами позднее ворчание меча приобрело возмущённый оттенок:

— Не для того я был создан, чтобы нарезать корешки! Какое унижение, какой стыд для благородного клинка заниматься шинковкой овощей! Вы заклеймили меня позором…

— Он всегда всем недоволен? — вполголоса поинтересовался Гарри у портрета Слизерина.

Тот неоднозначно похмыкал.

— Ты хочешь нас убедить, что ты заточенная железка с парой щитов, а не величайшее творение гениев своего времени, названный еще при жизни Годрика золотым грифоном и вошедшим в историю как многофункциональный артефакт? Ты разучился менять форму? Или скажешь, что тебя никогда не использовал Годрик не в качестве меча? Может, и в полевых условиях раненому хозяину ты никогда не помогал варить зелья?

— Золотой грифон я только в руках наследника! Для остальных я боевой меч!

— Ха-ха-ха! Ты считаешь, что мой наследник не может оказаться и твоим? У тебя отшибло память? Ты не помнишь, что моя дочь вышла замуж за сына Годрика? И не надо злобно сверкать на меня своим рубином!

Рукоять действительно была сделана в виде грифона и содержала крупный рубин.

Все, кроме удивленного Гарри, посмотрели на меч укоризненно.

— Ладно, ладно, может… это было бы неплохо…


* * *


Котёл с зельем весело побулькивал на огне. По указаниям Слизерина Гарри осторожно добавлял ингредиенты, помешивая зелье длинной деревянной ложкой. Меч порхал над разделочной доской. Несмотря на недовольство, работу он выполнял быстро и безукоризненно, нарезая тончайшими ломтиками сушёные лапки лягушек и чёрные маслянистые бобы.

Затем, когда часть ингредиентов отправилась в котёл, Слизерин объявил:

— Гарри, ближайшие несколько часов твоя помощь не понадобится. Пока можешь отдохнуть, мы справимся сами.

Длинный язык Шеши деликатно коснулся плеча Гарри.

— А?

Он обернулся и наткнулся на взгляд василиска. В нём читалась лёгкая игривость.

— Не хочеш-ш-шь пойти на охоту? — шепнула она. — Это будет увлекательно.

Гарри согласился и не пожалел. Вернулись они с Шешей через три часа, перемазанные грязью, но очень довольные. Слизерин немедленно пожелал узнать, чем таким они занимались, и Гарри пришлось поведать ему, как он обернулся василиском и на пару с Шешей отправился в Запретный лес.

— И как тебе понравилось это занятие?

— В целом недурно. Вот только ощущения… странные.

— Так, так…

— Ну, знаете… какое-то… дрожащее, но приятное.

— А. Это называется «азарт», Гарри. Ты ощутил азарт охоты.

В этот момент Шляпа деликатно покашляла, привлекая внимание.

— Пора завершать зелье.

Гарри с интересом осмотрел зелье. Оно загустело и из болотного стало лазурно-серым.

— Последний ингредиент надо добавить, медленно помешивая против часовой стрелки. Молодец, теперь надо лишь дать зелью остыть.

Гарри кивнул, послушно отойдя в сторону и осмотрев своих помощников. Он до конца не верил в происходящее.

— О чем думаешь?

— Да ни о чем, просто удивляюсь, что мне помогают артефакты и фамильяры трех Основателей и лично вы.

Салазар усмехнулся.

— Ну, наше общество тебе определенно на пользу. Только почему же трех? Тут собрались творения всех четверых.

— Ну, Шеша ваш фамильяр, Фоукс — Ровены, Меч и Шляпа — Гриффиндора. Или пока мы с Шешей охотились, кто-то еще пришел нам на помощь?

— Я плод творения Хельги, — смущено ответила Шляпа. — И да, я в начале года пела про Годрика. Видишь ли, почему-то спустя века многие достоинства моей создательницы были забыты. Кто-то считал ее последователей недалекими, а меня перестали воспринимать всерьез. А я ведь ментальный артефакт, — в ее голосе прозвучала явная обида и за себя, и за хозяйку. — Ну я и стала представляться шляпой Гриффиндора, почему-то в этой роли ко мне относились совершенно по-другому.

— Ну, история перевирает многое. Обо мне чего только не писали, — фыркнул Салазар. — Нам пора в ритуальный зал, Гарри, перелей зелье во флакон.

Взяв флакон с зельем, Гарри водрузил Шляпу себе на голову и последовал за Шешей по длинному коридору. За ними следом летел Фоукс, неся в когтях портрет Слизерина. Замыкал процессию левитирующий меч Гриффиндора, не перестававший жаловаться и ворчать на всё подряд.

В зале ритуалов Фоукс водрузил портрет Слизерина на статую.

Салазар окинул взглядом зал.

— Подходящего построения нет. Гарри, бери мел и синюю книгу с нижней полки, третью слева. Открывай десятую страницу.

Гарри, открыв нужную страницу, увидел набор рун.

— Подойди ближе, чтобы я видел книгу. Смотри четвертый столбик, третий ряд.

— Эта? — показал пальцем на руну Гарри.

— Да. Вот эту руну точь-в-точь, как в книге, рисуй мелом вон в том треугольнике в каждом углу.

Гарри старательно вырисовывал руны в углах очерченного бороздками треугольника. Салазар, внимательно наблюдавший за процессом, говорил, если что-то выходило не так, и Гарри переделывал.

На протяжении следующих двух часов Гарри старательно вырисовывал все новые и новые руны в указанных Салазаром местах. Когда все руны были начерчены, Салазар объяснил Фоуксу, какая ему необходима магическая фигура.

Фоукс кувыркнулся в воздухе, и во все стороны словно стрелы разлетелись перья, вонзаясь в местах пересечений и углах предполагаемого начертания. От них расползались ровными линиями полосы огня, формируя итоговое построение с рунами.

Шеша, обвив Гарри кончиком хвоста за талию, приподняла его, опустив в центре построения. Салазар и Шляпа попеременно читали что-то на незнакомом языке.

Шеше шепнула:

— Пей.

Гарри послушно выпил зелье. Делая последний глоток, он ощутил, как меч рассек ему руку… и потерял сознание.


* * *


Проснулся Гарри в апартаментах Салазара — голодный, слабый, с головной болью. Оказалось, что проспал он четверо суток, просыпаясь лишь, чтобы попить и снова засыпая.

Память восстановилась. Было грустно, обидно, и совсем не хотелось жить.

Дурсли всегда его ненавидели, и то, что они оказались более жестокими, чем он считал раньше, не сильно удивляло. А вот то, что после каждого магического выброса появлялся Дамблдор, стирал память и ему, и Дурслям, накладывал на него еще какие-то непонятные чары и уверял, что все хорошо, выбросы станут реже и слабее, удручало. Гарри ведь ему верил, считал, что директор хоть и немного странный, но заботится о нем.

Рона и Гермиону вряд ли теперь можно было назвать друзьями. Конечно, мудрый директор смог объяснить детям почему за недотепой Гарри необходимо приглядывать, и наверное они думали, что делают что-то хорошее, помогают директору. Только со стороны Гарри это выглядело совсем иначе, ведь он им доверял. Он об этом уже узнавал, пытался поговорить с ними. Глупо, ответа, за что они с ним так, не получил, а обожаемый директор в очередной раз стер ему воспоминания.

Совсем не хотелось думать о том, что он абсолютно один в этом мире.

Не менее шокирующими стали воспоминания о профессоре Снейпе. Оказывается, многие наказания проходили вовсе не за мытьем котлов под язвительные комментарии. Профессор неоднократно лечил ему старые травмы, после чего накладывал ложные воспоминания со стандартной отработкой. Гарри был благодарен за помощь, но абсолютно не понимал, зачем нужно было стирать ему память.

Шеша успокаивающе ткнулась мордой в бок.

— Не грусти, детеныш-ш-ш, все будет хорошо. Ты всегда можешь поговорить со мной.

Гарри обнял змею.

— Спасибо, — прошептал он, прикрывая глаза.

Сказать больше он сейчас не мог, но был рад ее поддержке и присутствию рядом.

Шляпа успела просмотреть воспоминания Гарри, пока он спал, и доложила Салазару. Все остальные тоже присутствовали, так что с расспросами к нему пока не лезли. Ребенку нужно было смириться с новыми знаниями об окружающем мире, а позже, когда воспоминания немного утратят свою остроту, настанет время для обсуждения и выводов.

Еще пару дней Гарри только ел, спал и смотрел отсутствующим взглядом в никуда. Салазар решил, что пора его вытаскивать в действительность.

— Как себя чувствуешь? Пришел наконец-то в себя?

— Да спасибо, мне намного легче. Вы уже решили, что будем делать дальше? И где остальные? — Гарри погладил дремлющую рядом Шешу.

— Да, мы обсудили ситуацию, пока ты спал, и пришли к выводу, что Снейп будет оптимальным вариантом. Он все же расположен к тебе, судя по попыткам помочь. Договориться мы сумеем. Редчайшие ингредиенты из моего личного запаса и древние знания будут достойной оплатой услуг любого зельевара. Да и вряд ли хоть один слизеринец откажется от столь выгодного сотрудничества. Но обращаю твое внимание, малыш, и настоятельно требую запомнить на всю жизнь! Несмотря на предрасположенность в нужную тебе сторону и явную выгоду предложения для оппонента, никакой информации или совместных действий до принесения обетов! Ты слышишь меня? Ты хорошо запомнил? Хорошо, но вести переговоры и формулировать обеты пока буду я. В этом деле очень важен опыт! Помощь меча нам на данный момент не нужна, и он вернулся в место своего обычного пребывания. Шляпу и Фоукса я отправил следить за твоим профессором, надо все подготовить к разговору.

Глава опубликована: 17.11.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 172 (показать все)
Слизерина словно под империо взяли. Змей оказался человечнее.
barbudo63
barbudo63
Слизерина словно под империо взяли. Змей оказался человечнее.
Он просто скучал слишком долго вот и язвил.
Никто не говорил что наставник должен сопли подтирать
barbudo63
Ну не знаю, мне кажется, что Салазар так себя изначально вёл. Он же очень остер на язык. Да и по словам Шеши он и с женой ссорился на этой почве.
Умеете вы автор держать в напряжении. Я уж боялся гибели Антареса. Спасибо, что жив.
Ух ничего себе окончание! Очень надеюсь на скорую встречу с Антаресом в следующей части, такой переживательный конец получился первой. Спасибо вам большое и жду продолжение)))
Тед Тонкс
Верно, был нелицеприятен, и т.д. . Но не действовал во вред своим же планам. Разделять, перед этим объединив для действительно Великой Цели? Это больше похоже на Сириуса, пользующегося слизеринскими методами. Вот если бы после...
Swarn
Вы правы. Но слизеринец должен достичь цели, а тут он сосредотачивается на собственном удовольствии от чужих отрицательных эмоций. Причем этот процесс крайне вредит Цели.
Swarn
Змей в меру сил обеспечивает условия не только для выживания ГП, но и учебный процесс ( насколько в состоянии).
Дочитала на одном дыхании! Жду вторую часть с нетерпением!
Шикарная работа! Спасибо! ❤️
Нежный яд
Ну, Салазар потерял это право по собственной вине. Но за то, что он сделал для АНтареса вознаграждение получит. Для Гарольда это один из этапов становления. Но Салазар в сюжете еще появится, про него не забудут.
А Гарри явно заслужил хотя бы немного счастья и детства. Спасибо, надеюсь, что дальше будет не менее интересно.
trionix
Да, несчастный. Только вот он ни разу полноценно не повзрослел, иначе его бы так далеко не отматывало.
Persefona Blacr
Встреча и правда скорая, надеюсь вторая часть зайдет. Я боялась, что будет слишком переживательный, поэтому эпилог сразу с последней главой и публиковался. Но зато начало второй части слегка компенсирует трагичность.
Saihana
Mirabella07
Большое за отзывы. Буду рада видеть вас во второй части)
Swarn
С этим согласна. И все же Салазар давно не живой человек, он не совсем понимает, что ребенку выросшему без семьи нужны тепло и поддержка. А Салазар, как и Северус и Сириус наделал ошибок. Да и стоит учитывать возраст Салазара. В его времена в 12 мальчик уже не был ребенком, к нему относились иначе. Да и он особо воспитанием собственных детей не сильно занимался, больше в науке и экспериментах был. Именно поэтому в его "рабочем кабинете" можно спокойно жить компанией. Это его отношение к жизни.
Дальше без меня. 2часть не зашла совсем. Автору удачи и вдохновения. А Слизерин такой, какой есть.. И если изменится, то это уже не Слизерин.. К тому же длительное время был в одиночестве.. К тому же он рос в другое время.. Его поведение может быть защитной реакцией.. Слишком давно он был родителем.. Но всё же он стал для Поттера близким.. Ещё раз удачи и вдохновения автору. И больше читателей хороших
мне понравилось...немного суховато и слишком стремительно, но сойдет
Прекрасно! Просто прекрасно! Спасибо
Очень интересно спасибо за работу 👍
Прочитала первую часть залпом в эти выходные. Вторую пока только начала (И в восторге от глав с детством и новым обучением магии). Уже безумно интригует. Похоже, вторая часть будет еще интересней. Очень интересная история с новой магией и ее историей возникновения. Я в восторге от Долохова и семейства Блэк. Салазар хоть и с мерзким характером, но для Гарри сделал много, даже чуть обидно, что из-за своего поганого языка он потерял шанс на тело.
Мне безумно жалко Беллатрикс, и я рада, что ей вернули детей. Надеюсь, что у них с Руди все будет хорошо. Их сцен хоть было и мало, но они были очень трогательными. Эти их разговоры через решетки камеры. Ух. И мне очень жаль Августу. Не представляю, какого узнать, что твой ребенок не герой, а подонок. Надеюсь, что она выдержит этот удар хотя бы ради Невилла, все же старушку и инфаркт может хватить после таких новостей.
и Сириус и Северус, думаю, вынуждены будут поладить. Все же они оба нужны Антаресу. Ну семейство Блэк в сердце навсегда. Огромное спасибо за это чудо.
в восторге от фанфика
Печальный финал первой части, в общем-то предсказуем.
Можно сколько угодно звать его Антаресом Блэком, но по сути он остался тем же Гарри Поттером. Готовым наизнанку вывернуться, чтобы помочь близким, и привыкший к тому, что от взрослых помощи не дождешься. До такой степени, что даже попросить зелья от головной боли ему в голову не придет.
Когда от азкабанских сидельцев получаешь больше помощи и сочувствия, чем от тех, кто по идее должен о тебе заботиться - это очень о многом говорит.
А Сириус с Северусом наглядно продемонстрировали, что так и не выросли, несмотря на все, что с ними произошло.
Что касается Салазара, то некий рыцарь, помнится, тоже неудачно пошутил, и был наказан несколькими столетиями в свите Князя Тьмы. Так что Слизерин еще, можно сказать, легко отделался.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх