↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мечтая о солнечном свете (джен)



Переводчик:
фанфик опубликован анонимно
Оригинал:
информация скрыта до снятия анонимности
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения
Размер:
Макси | 3899 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: В процессе | Переведено: ~90%
 
Не проверялось на грамотность
Жизнь ниндзя. Все начинается с замешательства и ужаса, и дальше лучше не становится. Поподанка
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 36

Бурные воды — более верное испытание лидерства. В спокойной воде у каждого корабля есть хороший капитан.—Шведская пословица

.

.

Мы смотрели вверх, сквозь щели в навесе, на чудовищную, надвигающуюся фигуру Шукаку.

"Ну и дерьмо", — прямо сказал Киба.

Чоджи выглядел смесью решимости и ужаса. "Я единственный, кто может сражаться в таком масштабе".

Я даже не была уверена, что он сможет. Чоуджи вряд ли был мастером Многоразмерных Техник, и без таблеток…

Я не думал, что он станет хоть сколько-нибудь большим, чтобы иметь значение. Может быть, он и очистил бы верхушки деревьев, но это было едва по колено.

"Давай оставим это для запасного плана", — сказал я.

Наруто прикусил большой палец, готовясь к призыву, затем сделал паузу. "Э-э-э. Может быть, вам, ребята, следует держаться на некотором расстоянии. Гамабунта довольно большая. Не хочу, чтобы он раздавил тебя или что-то в этом роде. "

Что я думал, что мы все могли бы встать на вершине Гамабунты, чтобы сражаться бок о бок с Наруто? Даже если бы Главная Жаба допустила такое, мы бы все равно только мешали.

"Верно", — сказал я, кивая. "Удачи, Наруто".

Я не хотел оставлять его одного сражаться, но реально… мы мало что могли сделать. Казалось неправильным перекладывать все это на его плечи, как будто он был единственным, кто мог спасти нас. Это было слишком большое давление для одного маленького мальчика. И все же, что мог бы сделать любой из нас против врага такого масштаба?

"Давайте выдвигаться, люди".

Чоджи поднял шевелящуюся, но потерявшую сознание Темари, и Киба, пошатываясь, поднялся на ноги. По дороге мы столкнулись с остальными. У Сино через плечо был перекинут свернутый Канкуро. Хината тяжело дышала, но никто не выглядел раненым. Это было небольшое облегчение.

"Пожалуйста, скажи мне, что мы не должны бороться с этим", — решительно сказал Шикамару.

"Прямо сейчас Наруто собирается кое-что попробовать", — мрачно сказал я. "Если это не сработает… План Б."

"Каков план Б?" — осторожно спросил он.

Многоразмерная техника Чоуджи; установка гигантских взрывных печатей как можно ближе; проверка, сработало ли гендзюцу, и попытка направить его в озеро; отправка кого-нибудь в Коноху, чтобы найти Джоунина; напичкать Саске солдатскими таблетками и выпустить его с помощью Чидори; заставить Ино переключиться между разумом и Телом и надеяться, что это не убьет ее и что она сможет отключить Шукаку… У меня были запасные планы, но они не обязательно были хорошими. И я определял добро по очень низким стандартам "все выживают".

"Я дам тебе знать".

Давай, Наруто.

Затем произошел взрыв дыма от чакры, и огромная красная жаба поднялась над верхушками деревьев. Мы едва могли видеть одного из них, не говоря уже о обоих, но я бы сказал, что Гамабунта был примерно того же размера, что и Шукаку. Это было очень, очень хорошо.

"Ты знаешь", — сказал Киба наполовину задумчиво, наполовину озадаченно. Я с облегчением увидел, что Киба и Акамару получили лишь поверхностные ранения, порезы и ошметки, а не более серьезные повреждения. Казалось, что выброшенная и вращающаяся чакра во время техники "Клык над Клыком" защитила их от худшей атаки. Это имело смысл, поскольку это было дзюцу, которое, казалось, было создано для того, чтобы врезаться головой в твердые предметы. Это должно было защитить тебя. "Я как бы хочу спросить: "чему, черт возьми, он учился"… и все же я этого не делаю."

"Вот почему ты хотел, чтобы Наруто был одним из тех, кто противостоит Гааре?" — Спросила Сино.

Я кивнул. "Он подписал контракт на призыв в прошлом месяце", — сказал я. "Надеюсь..."

Два гигантских существа уставились друг на друга. От Гамабунты донесся грохочущий звук, который заставил меня подумать, что он, вероятно, разговаривает с Наруто, но он не донесся. Я понятия не имела, о чем он говорит.

Затем он выхватил меч, который, вероятно, был больше Башни Хокаге, и прыгнул. Земля затряслась, как будто мы были в эпицентре землетрясения, и я чуть не упала на землю. Ино и Шикамару сделали.

"Это ... такая обуза", — сказал Шикамару, даже не потрудившись подняться.

Не было никакой возможности по-настоящему разглядеть, что происходит, не из-за деревьев на пути, и мне действительно не хотелось покидать то крошечное укрытие, которое они обеспечивали. Приближаться к этой битве в любом случае было бы просто самоубийством. Наруто был прав, заставив нас двигаться.

Земля затряслась сильнее, деревья рухнули, раздались громкие раскаты и грохот. Я оставил попытки встать и просто вцепился в землю, как будто она пыталась сбросить меня. На самом деле это было не так уж далеко от истины.

Был всплеск чакры, рев, и я мельком увидел то, что выглядело как шар, летящий над головой — воздушная пуля? — до того, как его перехватил шарик воды. Холодный, проливной дождь обрушился на нас из-за разрозненных атак. Если бы это была сила отраженной атаки, я не хотел бы получить удар с полной силой.

"Хината?" — Слабо спросила я, слегка дрожа от внезапного холода. "Думаешь, ты можешь посвятить нас в то, что там происходит?"

"Хорошая мысль", — сказал Киба. "Я хотел бы знать, нужно ли нам бежать или нет". Акамару заскулил, хотя было ли это согласие, страх или боль, я не знала.

"Я — умм... д-да". Она сложила пальцы в ручную печать. "Бьякуган!" Вены вокруг ее глаз вздулись, когда активировался Лимит крови. "Умм… Наруто стоит на вершине этой жабы. Я ... я думаю, что они пытаются приблизиться к … Гаара". Она нерешительно произнесла это имя. Знать, что у Гаары есть Шукаку, и видеть это были две разные вещи. "Гаара держит его подальше с помощью этих дальних дзюцу… Я ... я думаю, что это какая-то ветряная пуля. Может быть?"

Повествование Хинаты, возможно, было не самым уверенным, но наличие некоторой идеи, а не ее отсутствие, было шагом вперед. Мы могли мельком видеть их, когда они двигались и сражались, а также применяемые ими приемы и разрушения, которые они вызывали, но это не давало нам четкого представления о том, что происходило.

Темари и Канкуро начали шевелиться, побочный эффект холодной воды заключался в том, что они просыпались. Темари проснулась первой, что было понятно, учитывая, что ее, вероятно, только ударили по голове или что-то в этом роде, в то время как у Канкуро была бы либо истощена, либо отключена система чакры.

Ее глаза расширились от ужаса, когда она увидела песчаного бегемота, возвышающегося над деревьями. "Нет", — простонала она. "Гаара ушел… он выпустил это наружу. Мы должны убираться отсюда. Ты… ты не понимаешь! Ты сумасшедший, если думаешь, что сможешь вот так взять Гаару".

Я взглянул на нее, тщетно пытаясь освободиться от пут. Ее движения были медленными и вялыми, что соответствовало усталости. "Если у тебя нет секретного способа сдержать его, когда он в таком состоянии, я предлагаю тебе помолчать".

"Только Казекаге может справиться с ним, когда он в таком состоянии", — сказала она решительно, что противоречило ее умоляющим испуганным глазам.

"Хм. Мы только что закончили Казекагес, — сказала я весело, в основном просто для того, чтобы позлить. Я не чувствовал себя особенно бодрым, это было точно. Но мы не собирались бросать Наруто.

"Учитывая вторжение, это, вероятно, не помогло бы, даже если бы у нас был один", — лаконично отметил Шикамару.

Киба хихикнул. "Да, я могу себе это представить. Кхм. Извините меня, сэр Казекаге, не могли бы вы, пожалуйста, прекратить битву и прийти обуздать своего Джинчурики? Кажется, ситуация выходит из-под контроля. Очень признателен".

Губы Саске дрогнули. "Это довольно вежливо с твоей стороны, Инузука. Не собираешься просто потребовать помощи?"

"Ну, знаешь", — сказал Киба, как будто серьезно обдумывая этот вопрос. "Иностранный Кейдж. Ты должен вести себя наилучшим образом, верно?"

Даже Хината хихикнула, глядя на притворно серьезное лицо своего товарища по команде.

Темари посмотрела на нас в ужасе. "Вы все сумасшедшие".

Я не мог точно оспорить ее точку зрения, но такое подшучивание расслабляло. Была разница между тем, чтобы быть настороже, и тем, чтобы быть взвинченным до полной бесполезности.

"Смотри!" Хината пискнула, и мы все развернулись, чтобы попытаться заглянуть сквозь полог.

"Это что-?" — Крикнул Чоджи.

Шикамару выглядел как громом пораженный.

Но там не было никакой этой ужасающей чакры. "Трансформационное дзюцу?" — Предложил я, когда Девятихвостая Лиса — перевернутая Кьюби — перепрыгнула через деревья, схватила Шукаку и укусила.

"Наруто бежит за Гаарой. Я имею в виду настоящего Гаару. Человеческое тело, — взволнованно сказала Хината.

Мы ждали, затаив дыхание. Я хотел бы видеть.

"Он атакует", — сказала Хината, съежившись. "И ... еще раз".

Песок начал дрожать, как будто он разваливался на части. Это было. Что бы ни делал Наруто, это разрушало гигантскую структуру. Он был… он сделал это!

Потом я понял, что если песок сыплется ... Их ничто не удержит.

"Наруто!" — Крикнул я, прыгая вперед, к деревьям и устремляясь к ним. Это было все, что я могла сделать, чтобы выкрикнуть его имя, как беспомощная фанатка. Я ненавидел это.

Я знал, что Гамабунта исчез в облаке дыма от чакры, либо распустив себя, либо у него закончилась чакра, но я не обратил на это особого внимания. Я был больше сосредоточен на Наруто.

Теперь весь песок исчез.

И он падал.

Гораздо меньшее падение нанесло мне изрядный урон в Лесу Смерти, хотя я был без сознания, и если бы Наруто все еще был в курсе, то он, вероятно, смог бы свести на нет большую часть этого. Предполагая, что у него осталась чакра.

Я мчался к ним по разбросанным обломкам и сломанным деревьям, по изрытой бороздами и развалинам земле. Крики удивления эхом отозвались позади меня, прежде чем послышался топот бегущих ног, когда они последовали за мной. Мы бы не добрались туда вовремя, чтобы поймать Наруто.

Но мы смогли бы увидеть исход боя.

Я чуть не заплакал от облегчения, когда увидел Наруто, избитого, в синяках и крови, с его чакрой, мерцающей, как свеча на ветру, но такого, такого живого. Он был в порядке.

Ты никогда не сдаешься, не так ли? Подумал я с огромным приливом облегчения.

"Это почти невыносимо, не так ли?" — Говорил он, ползая по земле к не менее измученному Гааре. "Ощущение того, что ты совсем один. Мне знакомо это чувство. Я был там, в этом темном и одиноком месте. Но теперь есть другие люди, которые много для меня значат. Иметь их рядом… это делает меня лучшим человеком. Они доверили мне это сделать. И … Я не позволю никому причинить им вред. Вот почему я никогда не сдамся. Я остановлю тебя , даже если мне придется убить тебя."

"Но почему… почему ты делаешь это для кого-то, кроме себя?" — Спросил Гаара, его голос был мягким и пустым. Ненависть и ярость полностью исчезли, оставив после себя только сломленную растерянность с широко раскрытыми глазами.

"Потому что они спасли меня от самого себя", — откровенно сказал Наруто. "Они спасли меня от моего одиночества. Они были первыми, кто принял меня таким, какой я есть. Они мои друзья".

Я приземлился рядом с Наруто, присев на корточки рядом с ним. "Да", — сказала я, голос немного дрожал. "Знаешь, мы бы сделали то же самое для тебя. Ты молодец, Наруто. Ты хорошо поработал."

Он слабо, устало улыбнулся мне и рухнул.

Гаара наблюдал за нами такими очень мрачными глазами. "Любовь..." — сказал он, скорее шепотом, чем словом. "Это то, что делает его таким сильным?"

Я провел диагностическое сканирование Наруто, удивленный и все же не тем, что все, что его мучило, это синяки и истощение.

"У этого парня вся чакра пропала", — сообщил Саске, присев рядом с Гаарой.

Я услышал невысказанное: что нам теперь с ним делать?

И разве это не был очень хороший вопрос?

Остальные последовали за нами, хотя они пытались держаться вместе, вместо того, чтобы мчаться вперед, как это делали мы с Саске. Они даже привели с собой Канкуро и Темари, которые со смешанным чувством ужаса и благоговения смотрели на то, как унижают их брата.

"Гаара!" Канкуро ахнул, немного покачиваясь. Казалось, это мало чего дало. "Клянусь, когда я выберусь отсюда..."

"Этого достаточно", — прошептал Гаара. "Все кончено".

Канкуро замолчал.

"Так мы потащим их с собой обратно в деревню, или как?" — Спросил Киба со своим обычным тактом.

"Мы не должны возвращаться в деревню", — заявила Сино. "Почему? Потому что стандартная операционная процедура диктует, что мы должны найти безопасное место и ждать дальнейших распоряжений ".

"Зависит от состояния деревни", — медленно произнесла Ино, прикусив губу. "Захват пленных может не быть приоритетом". Она посмотрела на меня, пытаясь передать что-то важное. Ино знала, что я делал — заключенные попадали к Ти и мне, и люди точно не покидали Ти и Я. Она знала это, принимала это ... но никогда раньше не применяла эту идею к реальному человеку.

Я тоже не знал .

"Хм", — сказал Канкуро с напускной храбростью. "Это верно. Когда остальные наши силы узнают, что вы держите нас в плену, вам не поздоровится."

Шикамару сардонически приподнял бровь. "Ты шутишь, да? Твой брат был главной силой атаки, и он пал от рук кучки генинов. Я был бы удивлен, если бы кто-то еще вообще выжил. Все, что он говорит, это то, что может не хватить времени, чтобы должным образом обуздать его. В таком случае..." В этом случае они не проживут достаточно долго, чтобы их допросили. Лучше потерять Информацию, чем рисковать тем, что Гаара снова восстановится и трансформируется.

Канкуро замолчал, вероятно, потому, что знал, что это правда.

Вероятно, предполагалось, что мы будем держать их в плену, а потом Ти и я допросим их о вторжении. Потом ... вероятно, избавились. Они были генинами, какими бы сильными и непостоянными они ни были. Я сомневался, что они действительно так много знали. Они могли бы считаться достаточно ценными для торговли из-за наследия, но Гаара был слишком большим оружием для Конохи, чтобы когда-либо вернуть его. Мы могли бы, вероятно , должны убейте их. Они были врагами, теми, кто вторгся в наш дом и напал на нас. Но… Темари не была безликим врагом. Мы знали ее имя, разговаривали с ней, сражались вместе с ней; она была молодой, красивой и жизнерадостной. Мы не были достаточно закалены для этого, чтобы это казалось просто жестоким. Остальные... После Леса Смерти, черт возьми, после взрыва здесь, они уже думали, что я безжалостен.

Я мог, наверное, это сделать. Но даже думая об этом, я понимал, что не хочу этого.

"Так что же нам делать?" — Спросил Чоуджи, адресуя вопрос скорее группе, чем мне.

"Пойдем", — сказала Темари, ухватившись за возможность управлять их судьбой. В ее глазах была мольба. "Пожалуйста".

Она стояла на коленях, неуклюже приподнявшись со связанными руками и ногами. Отчасти, возможно, это было изнеможение, но она умоляла. Она была гордой, сильной девушкой, но умоляла. Не столько ради себя, сколько ради своих братьев. Даже Гаара.

"Значит, вы можете просто напасть на нас снова?" — Едко спросила Ино.

"Нет", — быстро сказала Темари, качая головой. "Нападение… это никогда не было нашей идеей. Мы просто ... выполняли приказы." Это было не самое лучшее оправдание… и все же в каком-то смысле это сработало. Люди постоянно нарушали приказы, и если что-то было настолько предосудительным, настолько морально неправильным, то…

Но в мире ниндзя вторжение в чужую страну не было одной из таких проблем. Черт возьми, даже Раньше от солдата в армии ожидали бы того же. Здесь ты был верен Деревне, или ты умер.

"Мы бы вернулись в Суну", — торопливо продолжила она. "Прямо назад. Мы не будем ... мы больше не будем сражаться".

Я посмотрел на остальных. Неуверенные лица уставились на меня в ответ. Наконец, Шикамару пожал плечами. "Наша миссия состояла просто в том, чтобы не дать им ввязаться в драку, верно?" — Спросил он, заложив руки за голову и глядя в небо.

"Мы не можем просто отпустить их", — усмехнулся Киба. "После того, через что мы прошли, чтобы уничтожить их".

"Пожалуйста", — умоляла Темари, видя, что ее шансы ускользают. Ее глаза перебегали с одного лица на другое. "По крайней мере… по крайней мере, отпусти их. Я сделаю… Я сделаю все, что угодно". Ее голос дрогнул. Люди неловко переминались с ноги на ногу. Ее глаза, как я отстраненно отметил, были очень красивого сине-зеленого цвета. Бирюзовый, может быть. Они дико метались, Саске к Шикамару, Сино к Кибе ... Неуверенные, кого ей нужно склонить на свою сторону. Я понял, что она не знала, кто был лидером.

Это не было неслыханным заявлением. Сделка в крайнем случае. В Конохе были Правила шиноби, запрещающие принимать, и это считалось взяточничеством, которое при некоторых обстоятельствах могло быть государственной изменой. Никто, казалось, не заинтересовался, хотя, было ли это потому, что они были моральными, или потому, что им было двенадцать, я не хотел думать.

"Темари!" — немедленно и громко запротестовал Канкуро.

"Заткнись!" Она зашипела на него, быстро возвращаясь к властности и контролю, хотя линия ее спины была испуганной.

"Ано", — сказала Хината очень, очень тихо, постукивая пальцами друг о друга. Ее глаза были опущены вниз, в сторону Наруто. "Я п-думаю, что мы должны отпустить их, я- если они пообещают..."

"Я клянусь", — сказала Темари немедленно и немного неуверенно. "Из-за жары в пустыне, из-за зыбучих песков, из-за могилы моей матери..." Она вздрогнула и посмотрела на Гаару, как будто ожидала его реакции. Но он просто смотрел на нее так, как будто никогда в жизни ее раньше не видел. Как будто она была чем-то слишком чуждым, чтобы понять. "Что мы ничего не будем делать, кроме как направиться прямо к Суне".

Я оглядел круг людей. Они смотрели в ответ, встревоженные, сбитые с толку, но не предлагающие никакого решения.

Шикамару проголосовал за их освобождение, и остальная часть Команды 10 поддержит его. Как и Хината. Киба хотел втянуть их в это. Сино была непроницаема. Саске ничего не сказал.

Какаши-сенсей дал тебе инициативу. Это твой выбор.

Я вздохнула и запрокинула голову, чтобы посмотреть в бесконечное голубое небо. Вокруг солнца была странная круглая радуга. Дурное предзнаменование. Но для кого? Я знал, что мои мысли были разбросаны, вероятно, из-за стресса.

Я мог бы это объяснить. Отпустив их, мы освободились от давления, связанного с попытками удержать Джинчурики в плену. Учитывая ограниченную информацию о состоянии деревни, это может даже показаться мудрым решением. Захват пленных в разгар военной ситуации только связал бы охраняющие их войска. Нам никогда не приказывали их захватывать. Наши тяжелые нападающие были измотаны — мы были все измотаны — и мы не смогли бы выдержать второй раунд. Обеспечение того, чтобы территория была очищена от других врагов, имело первостепенное значение для преследования истощенных, отступающих и побежденных противников.

Похоже, я уже решил…

"Качество милосердия не натянуто", — пробормотал я себе под нос. Хм. Венецианский купец. Шекспир. Боже, я ненавидела эту английскую газету. Эта цитата тоже оказалась на выпускном экзамене. Жаль, что тогда я не мог вспомнить это и вполовину так ясно.

Я оглянулся на нее, такую гордую и коленопреклоненную. Я шагнул вперед и молниеносно ударил кунаем. Она вздрогнула, и серебристые усики проволоки ниндзя сломались и выпорхнули из ее рук.

"Иди", — сказал я категорически. "Забирай своих братьев и уходи. Но помни… ты не получишь пощады дважды".

Она уставилась на него широко раскрытыми глазами, но не стала подвергать сомнению внезапную щедрость. Никто из нас не остановил ее, когда она бросилась к Канкуро, неловкими пальцами развязывая его путы, и когда они оба, спотыкаясь, направились к Гааре.

"Это было мудро?" — Спокойно спросил Паккун.

Я уставился на их спины. Они были недалеко. Я знал, что они слышали. "Я надеюсь на это", — тихо сказал я. "Я действительно надеюсь на это".

"Что это ты там бормотал до этого?" — Спросил Шикамару. "О милосердии?"

"Качество милосердия не натянуто", — процитировал я. "Он падает, как нежный дождь с небес, на место внизу. Она дважды благословенна; она благословляет того, кто дает, и того, кто берет..."

.

.

Так что на написание этой главы ушла целая вечность. Это действительно не хотело быть написанным. Я думаю, что многие люди будут разочарованы сценой драки. Я надеюсь, что я достаточно ясно объяснил причину выпуска Sand Sibs. И что безвозмездный Шекспир никого не смущал. Спасибо, мозг; ты опоздал на пять лет, чтобы эта цитата была полезной.

Глава опубликована: 06.04.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Поподанка, это хорошо) но читать, пожалуй, не буду кому она данка
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх