Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Игнотус очнулся, когда двор уже опустел. Он тут же вскочил на ноги и помчался в Хогсмит. Из деревни он аппарировал в Лондон прямо к дому Вольдемара Путэна.
* * *
Северуса грубо затолкали в камеру, он упал и больно ударился головой. Кто-то подошёл сзади и пнул его в спину.
С Мэри-номер два возникла заминка: в камеру её садить было не за что, а оставлять просто так — не представлялось возможным: вдруг девица вздумает сбежать. Авроры долго судили и рядили, куда её деть, пока не появился Томас Лав.
— Господа, — обратился он к аврорам, — эта девушка проходит по делу о клонировании. Поскольку она — клон, то её следует отнести к разряду не людей, а артефактов. Стало быть, я её заберу в свой отдел для изучения.
— А вот и нет! — раздался голос из-за спины Томаса. Это подошёл начальник отдела слежения за магическими существами. — Девушка по всем признакам является магическим существом, значит, я имею полное право забрать её в свой отдел.
— Она была создана при помощи колдовства! — зычно провозгласил Томас. — Что-то я не припомню, чтобы ваши твари появлялись на свет в результате магического воздействия человека — в лучшем случае, они вылупляются из яиц или рождаются живыми. Так что девушку я забираю себе!
Томас схватил Мэри за руку и потащил с собой. Мэри была совершенно расстроена тем фактом, что её приняли за вещь, и в горе даже не стала сопротивляться.
Томас перенёс Мэри-номер два к себе домой. Жена и дочь ещё утром благополучно отбыли во Францию, а значит, весь особняк — в его распоряжении.
— Не робей, проходи, — гостеприимно сказал он, легонько подталкивая Мэри вперёд. — Располагайся, будь как дома. Наверное, не видела никогда такой красоты, а?
Мэри вошла в просторную гостиную и стала изумлённо озираться. Комната, действительно, была очень красивой, роскошно обставленной и в свете факелов вся сверкала золотом. Девушку разобрало любопытство — а что в других комнатах? Она медленно обошла весь дом, восхищённо ахая и притрагиваясь к дорогим вычурным вещичкам. Томас ходил по пятам и не сводил со своей юной пленницы вожделеющих глаз.
В библиотеке Мэри поразило огромное количество старинных книг и причудливых артефактов. Названия книг говорили сами за себя: «Непростительные заклятья, и как их применять», «Изощрённые пытки средневековья», «Богатство единым взмахом палочки», «Тёмные искусства на службе чародеев» и так далее в том же духе.
— Что это? — спросила Мэри, указывая на странный предмет, напоминавший круг из чёрной кожи, по внешним краям разрезанный на множество длинных лоскутков.
— Это Тильт. С его помощью можно обездвижить любого колдуна или ведьму. Достаточно кинуть его на человека, а потом — делать с ним, что вздумается.
— Да? А что можно сделать? — простодушно полюбопытствовала Мэри.
— Я тебе обязательно покажу. Чуть позже, — ответил Томас и засопел, подойдя к ней поближе.
— А это что такое? — спросила она про продолговатую, гладко отполированную палку, которая стояла торчком на серебристой пластине и ежесекундно вибрировала.
— Это Дильдо. Его привезли из Южной Америки. Колдуны майя с его помощью лишали девственности юных жриц.
Томас подошёл к Мэри совсем близко и сделал попытку её обнять. Мэри грациозно вывернулась и отошла подальше.
— Может, хочешь чего-нибудь выпить? — спросил Томас.
— Нет. Где Северус? Когда я увижу его?
— Я думаю, лет через десять, а то и пятнадцать.
— Что?! — воскликнула она.
— А чему ты удивляешься? Твой дружок совершил тяжкое преступление, за это ему грозит Азкабан. А тебя, скорее всего, отправят в резервацию.
— Меня? За что?
— Так ведь ты — не человек в полном смысле этого слова, а лишь чьё-то подобие, гомункул. Но... у меня есть возможность предотвратить этот неприятный исход.
— Какая возможность?
— Я могу посодействовать в том, чтобы тебя оставили среди людей, но для этого ты должна быть со мной поласковей. Понимаешь?
— Нет, — отрезала Мэри и отвернулась.
Томас подошёл к девушке вплотную, схватил её за талию и прижал к себе. Мэри упёрлась ему в грудь руками и отпрянула. Он хотел поцеловать её, но она со всей силы ударила его носком туфли по ноге. Он сдавленно простонал и схватился за больную ногу.
— Ах, ты, паршивка! — крикнул Томас, вскинул палочку и послал на Мэри красный луч.
— Протего! — защитилась Мэри.
Красная молния отразилась от Щитовых чар и ушла вверх, повалив с полки несколько книг.
— А! — заверещал Томас, видя, как неподобающе обращаются с его библиотекой. — Да я тебя в Азкабан отправлю! Вместе с твоим полоумным профессором на пару сядете!
И тут Мэри совсем рассердилась. Настолько, что аккуратно уложенные книги стали соскакивать с полок и больно бить хозяина по голове. Сначала это были лёгкие современные романы, потом более многословные произведения прошлого и позапрошлого веков, а когда очередь дошла до старинных фолиантов в металлических окладах, Томас струсил. Прикрыв голову руками, он побежал вон из библиотеки.
«Ну её к дьяволу! Надо вызвать авроров — пусть заберут эту помешанную в каталажку», — подумал Лав и хотел уже сходу запрыгнуть в камин, как оттуда вышли Игнотус и Вольдемар.
Томас от неожиданности опешил, а потом, резко притормозив, схватился за подчинённого и крикнул:
— Путэн, вызовите наряд авроров — у меня в библиотеке сумасшедшая!
— Да, сэр, — сказал Вольдемар и неожиданно ударил начальника коленом в то место, которое мужчины оберегают пуще других. Но Томас не уберёг. Присев, он издал сдавленное кряхтение и выкатил глаза.
— Берём его! — скомандовал Игнотус, и они подхватили Лава под белы руки и рысью понеслись в библиотеку.
Мэри, увидев Игнотуса, радостно закричала: «Северус!» и с разбегу запрыгнула на него, обнимая за шею. Он пошатнулся, но на ногах устоял. Смущённо улыбаясь, он подхватил девушку подмышки и осторожно поставил на ноги. Мэри поняла, что обозналась, и расстроено опустила глаза.
— Мэри, ты в порядке? — спросил Игнотус.
— Да, — ответила она.
— Хвала Мерлину, а то мы боялись опоздать!
Игнотус огляделся.
Назвать помещение библиотекой уже не решился бы ни один библиофил. Скорее, это была свалка, а местами — кладбище книг.
Увидев сие безобразие, Томас стёк на пол и стал ползать по завалам, собирая уцелевшие книги и периодически издавая тонкий обиженный стон.
— Что будем делать? — спросил Вольдемар.
— Надо заставить его забрать заявление из аврората, — ответил Игнотус.
Они схватили Томаса и закинули в кресло, а сами угрожающе склонились над жертвой.
Томас, хотя и был деморализован потерей драгоценных книг, но всё же смог собрать остатки фамильного упрямства и взвизгнул:
— Никогда!
— Вольдемар, — обратился Игнотус к товарищу.
Тот с готовностью кивнул и сказал Томасу:
— Я могу предъявить доказательства незаконного списания и присвоения вами ценных артефактов.
— Фигня! Моими артефактами полминистерства пользуется. Даже если тебе что-то удастся доказать, всё равно, полминистерства не уволят! — парировал Томас.
— Да большая часть вашей библиотеки добыта незаконным путём! — растеряно воскликнул Вольдемар.
— Ха-ха! Всё равно бывшие владельцы либо мертвы, либо отбывают пожизненный срок в Азкабане. Сомневаюсь, что они вскорости смогут предъявить права на свою собственность, — ответил Томас, злобно сверкая глазами.
Вольдемар пожал плечами и вопросительно глянул на Игнотуса. Тот тяжело вздохнул, взял уцелевшую книгу «Пытки калёным железом» и стал рвать на глазах у хозяина. Томас побледнел, глаза наполнились слезами, но он стойко перенёс потерю. Ошмётки книги полетели ему в лицо. Та же судьба постигла и «Историю великого проклятья», и «Сладострастных похождений девственницы». Томас шмыгнул носом, но промолчал.
Игнотус задумался: чем же пронять Лава?
— Ты умеешь накладывать «Круцио»? — спросил он у Вольдемара.
Тот в ответ помотал головой.
— Я знаю, что надо делать! — подала голос Мэри, схватила Тильт и кинула в Томаса.
В мгновенье ока Лава скрючило пополам, и чёрные лоснящиеся ленты Тильта обвязали его тело так, что на свободе оказались лишь выпяченные округлые ягодицы. Томас возмущённо замычал сквозь плотную кожу, а глаза его налились кровью.
— А она мне нравится! — восхищённо заметил Игнотус про Мэри, которая при этих словах смущённо заулыбалась.
Потом он заметил Дильдо и заинтересованно взял в руки.
— Это инструмент для потери девственности, — подсказала Мэри.
— М-м-м, очень кстати. Я думаю, нашему другу Томасу как раз сегодня предстоит расстаться со своей девственностью, — сказал Игнотус и подошёл к торчащим ягодицам Лава. — Мэри, это зрелище не для твоих невинных глаз — подожди нас в гостиной.
Мэри повернулась к выходу, а Томас замычал чуть громче.
— Кажется, он хочет нам что-то сказать, — заметил Вольдемар.
Игнотус склонился к красному лицу Томаса и издевательски спросил:
— Ась? Не слышу!
Томас опять замычал, на этот раз — интенсивно мотая головой.
Взмахом палочки Игнотус разрезал ленту, стянувшую рот Лава.
— Я всё сделаю! — крикнул Томас, тяжело дыша. — Только отпустите!
— Он всё сделает, — скептически сказал Игнотус Вольдемару, кивая на связанного. — Поверим?
— Пусть даст Непреложный обет, — предложил Вольдемар.
Томас поклялся, что заберёт заявление и не будет в дальнейшем преследовать Вольдемара за этот инцидент. После того, как ему освободили правую руку, написал признание в том, что неумышленно, а лишь по глупости и недогляду оболгал профессора С. Снейпа, за что нижайше просит у него прощения.
— Всё равно у вас ничего не выйдет, — самодовольно сказал Лав, когда закончил свою писанину. — Всё министерство знает, что эта девчонка — клон. У неё ведь нет документов? И родственников? Как вы докажете обратное, а, олухи?
— Не твоё дело, — обозлился Игнотус. — Пошли, Мэри. Вольдемар, проследишь за ним?
— Прослежу, — пообещал Путэн и погрозил перед носом у Томаса южно-американским Дильдо.
Мэри с Игнотусом удалились, а Вольдемар развязал Томаса и вместе с ним отправился в министерство.
Через несколько минут бумага с признанием мистера Лава оказалась на столе у начальника аврората, а заявление о незаконном клонировании человека было изъято.
* * *
Позже Вольдемар переместился в «Кабанью голову», где его уже ждали Игнотус и Мэри-номер два.
— Лав оказался прав: министерство поручило аврорату расследование этого дела. Снейпа не отпустят, пока не будет доказано, что он не занимался клонированием. Я не знаю, что делать, — сказал Путэн и растеряно развёл руками.
Игнотус задумался.
— Насколько я понимаю, достаточно будет доказать, что она, — он указал на Мэри, — чья-то родственница, и тогда дело закроют?
— Да. И чем быстрее — тем лучше. Если они применят сыворотку правды, то уже ничего доказать не удастся, — ответил Вольдемар. — Только... где ты таких людей сейчас найдёшь?
— Есть у меня одна мысль, — задумчиво пробормотал Игнотус.
Он достал старую курительную трубку и сказал Мэри:
— Ну что, моя милая, настала пора поближе познакомиться с будущими родственниками.
* * *
Маркус Юс был поражён: будущий зять прибыл с клоном его дочери и начал нести полную ахинею.
— Если мы не поторопимся, Северуса могут посадить очень надолго, — говорил Игнотус, сидя за семейным столом Юсов. — Пожалуйста, Маркус, речь идёт о жизни и свободе человека!
— Папа, я согласна! — с горячностью заявила Мэри Юс, а Игнотус внимательно посмотрел на неё.
— Но почему мы? — непонимающе воскликнул Маркус. — Я бесконечно уважаю Северуса, но то, что он сделал — немыслимо!
— Да какая разница, папа! — громко заявила Мэри и встала. — Главное, что его отпустят!
— Но, Мэри!
— Папа!
— Поймите, вы идеально подходите под её родных. Скажете, что девочки — близнецы, и всё! — убеждал Игнотус.
— Да вы что?! Это бред какой-то!
— Папа!
— Мэри!
— Папа!!!
— ... Ну хорошо! — недовольно сказал Маркус, сдаваясь. — Что нужно для вашего обряда?
— Ждите меня здесь, я мигом! — быстро сказал Игнотус и скрылся за дверью.
Мэри-номер два осталась в доме Юсов. Она сидела на стуле и исподлобья смотрела на хозяев дома. Мэри Юс решительно подошла к ней и протянула руку.
— Я всегда мечтала иметь сестру, — сказала она просто и приветливо улыбнулась.
Мэри-номер два бросила недоверчивый взгляд на руку Мэри и протянула свою.
* * *
Игнотус прибежал к Минерве и сходу заявил:
— Мама! Ты ведь готовила обряд признания родства?!
— Да, — обрадовалась Минерва, — всё готово, нужно лишь, чтобы мы с тобой вместе прочитали клятву и совершили ритуал. А ты уже надумал?
— Да! Только обстоятельства немного изменились.
— Что значит «немного»? Ты не хочешь жениться?
— Речь не обо мне. Давай, забирай всё что нужно для обряда и пошли.
— Куда?!
— Там объясню.
Обряд признания родства проходил в гостиной Юсов. Официальными свидетелями выступали Минерва Макгонагалл и глуховатый староста деревни.
Маркус и Мэри Юс произнесли священную клятву, которая гласила, что они признают перед всеми дочерью и сестрой данную девушку... И тут дело застопорилось.
— Стойте, — опомнился Игнотус. — Вы должны дать ей имя. Её же не могут звать Мэри!
— Имя? — озадаченно пробормотал Маркус. — Что ж... Э-э-э... Как насчёт... Алисы?
Все вопросительно посмотрели на Мэри-номер два — та пожала плечами.
— Пусть будет Алиса, — махнул рукой Игнотус, а Маркус впервые за всё время глянул на девушку с теплом.
Последняя часть обряда заключалась в том, что каждый из членов семьи должен влить несколько капель своей крови в чашу с вином и потом по очереди отпивать до тех пор, пока она не опустеет; и при этом говорить особые заклинания. В чашу гоблинской работы, украшенную древними рунами, влили тёмно-красное вино столетней выдержки — над ней появились яркие жёлтые искры. Затем туда добавили кровь дракона, которая призвана усиливать магические свойства любой жидкости, — искры стали разноцветными; потом добавили специально приготовленный настой мандрагоры, который должен был скрепить сердца людей крепчайшими и нерушимыми узами; и только в конце — кровь Юсов и Алисы. Когда Игнотус делал надрез на руке Алисы, Маркус не спускал с неё глаз: видимо, ожидал, что кровь клона будет какого-нибудь зелёного цвета. Но из ранки потекла обычная алая кровь, как у всех людей.
Все трое стали отпивать из чаши и проговаривать заклинания. По мере того, как чаша передавалась из рук в руки, между Мэри, Алисой и Маркусом стали возникать голубоватые полупрозрачные лучи. Когда чаша была испита до дна, её поставили в центр, а члены новоявленной семьи Юсов взялись за руки. Лучи между ними окрасились в золотистый цвет, а потом под всеобщий изумлённый вздох соединились в один мощный столб света и с шумом исчезли на дне чаши.
— Поздравляю! Теперь ты — Алиса Юс, — сказала Минерва бывшей Мэри-номер два и утёрла непрошенную слезу.
— Мама, — начал Игнотус, — не расстраивайся. Мы с тобой тоже проведём обряд. Потом как-нибудь.
— Конечно, только такие чаши гоблины делают раз в несколько лет. Мне просто повезло, что удалось её достать. Берегите её, — сказала она Маркусу. — Игнотус, проводи меня.
Игнотус с Минервой ушли, уведя с собой старосту.
В тот же миг в окно влетела сова с посланием из министерства. Птица принесла официальный документ, свидетельствующий о том, что поскольку у Маркуса Гарольда Юса теперь есть ещё одна дочь — Алиса, то он должен заплатить пошлину за её обучение.
— Оперативно, — удивился он. — Иногда наше министерство меня поистине изумляет.
* * *
Расследование по делу о клонировании завершилось полным фиаско. Северуса, к разочарованию командира группы захвата, выпустили на следующий день. В аврорате его встречал Игнотус.
— Привет, старик, — поздоровался он. — Рад тебя видеть.
— Где Мэри? — обеспокоено спросил Северус.
— У Юсов. Только она теперь Алиса, — ответил Игнотус шёпотом.
— Что?
— Потом расскажу. Сейчас надо скорей смываться отсюда, пока никто не прицепился.
Они быстрым шагом покинули здание аврората, но уйти незамеченными им не удалось: на выходе их остановил Дженкинс.
— Эй, ты! — крикнул он громко. — Снейп, а ну стой!
Северус резко остановился, а Игнотус прошептал ему:
— Не нарывайся.
— Уже уходишь? — спросил Дженкинс. — Что так быстро? Боишься получить по своей мерзкой морде от моих ребят?
Северус вынул палочку, а Игнотус схватил его за плечо и стал горячо шептать:
— Если ты применишь против него боевое заклинание, тебя опять посадят!
— Не волнуйся, не посадят, — холодно ответил Северус.
Дженкинс тем временем подошёл ближе.
— Ну как? Понравилось тебе в нашей камере? В следующий раз могу устроить туда на постоянное проживание. И соседа подсадить, из любителей тощих задниц. А, Снейп, любишь задницу подставлять?
— Он тебя провоцирует, — настороженно пробормотал Игнотус.
Северус ничего не ответил, а лишь сделал едва уловимое движение палочкой. Дженкинс не сразу заметил, как с его руки слетело обручальное кольцо, в течение секунды доросло до чудовищных размеров и наделось на хозяина, как хула-хуп; а потом столь же быстро стало уменьшаться. Оказавшись в плену сияющего золотом обруча, Дженкинс испуганно завопил. Послышались торопливые шаги — это авроры бежали на выручку командиру.
— Уходим! — скомандовал Игнотус, и они вдвоём с Северусом поспешили покинуть цитадель магического правопорядка.
Уииии!!!
Клоны на ПФ, ура, ура:) |
Strollавтор
|
|
lichtgestalt, пасиб за отзыв и оценку.*прыгающий смайлик*
|
Вчера ознакомилась на Сказках...
Очень классно, как и первая часть - вы Молодец!)))) |
Strollавтор
|
|
Alisen, спасибо. Вы очень щедры.
|
супер! просто супер! особенно диалоги. давно не читала с таким удовольствием!
1 |
Strollавтор
|
|
Черёмуховый Ветер, большое спасибо!
|
Брусни ка Онлайн
|
|
Дорогой Автор! Я читала до самого утра. Спасибо Вам, что я совершенно забыла за чтением о своём унылом настроении! Написано великолепно!!!!!
2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |