↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Портрет старосты (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Беты:
viola, Keoh с 7 главы
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма
Размер:
Макси | 446 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~75%
Предупреждения:
АУ после 6-й книги.
 
Проверено на грамотность
В поисках тихого уголка, где можно спокойно почитать, Гермиона случайно обнаруживает интересный портрет. Изображенная на нем девушка так много значила для различных людей. Ее вспоминают как преданную жену и любящую мать. Но какой она была в шестнадцать? И что изменится с ее появлением?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 14. Жертвенный агнец

Был ли когда-нибудь замок Хогвартс настолько полон секретов, с удивлением думала Гермиона. Люциус Малфой сейчас уже должен знать, что профессор Снейп много лет шпионил для Дамблдора. Интересно, злился ли он из-за этого, был разочарован, завидовал или радовался? Вероятность того, что она скоро об этом узнает, ничтожна. Ничто не выдавало присутствия Малфоев в замке.

Когда Гермиона встретилась с Гарри и Лили в Комнате для чтения, они просмотрели сделанный подругой список имен и дат. Это информация, сопоставленная с известными убийствами, совершенными Волдемортом, — например, ужасной резней семьи МакКиннон — давала убедительную схему расплаты.

— Умный парень, — отметила Лили. — Использовать снобизм чистокровок, чтобы их же и уничтожить… Интересно, у него осталось хоть что-нибудь человеческое, чтобы посмеяться над этим?

Взгляд Гарри стал отрешенным, он отвернулся.

— А он и смеется, — сказал Гарри без выражения.

Со времени той неудачной попытки захвата Отдела тайн Гарри не мучили кошмары, вызванные активной деятельностью Волдеморта. Казалось, им обоим хотелось держаться подальше от сознания друг друга. Тем не менее, в ночной темноте Гарри часто снились незнакомые дороги. Скорее всего, Волдеморт в это время тоже спал, и их сны пересекались. Для Гарри ночное посещение пустырей было настоящей пыткой, и он отчаянно надеялся, что для Темного Лорда эти сны были такими же мучительными.

— Мы должны показать это Северусу, — предложила Лили. — Возможно, он этим заинтересуется.

Ты можешь показать это Снейпу, — резко ответил Гарри. — Я не хочу иметь к этому никакого отношения.

Лили повернулась к Гермионе:

— Ты пойдешь со мной прямо сейчас?

Гриффиндорка не была уверена, что ее присутствие чем-то поможет:

— Конечно, если ты хочешь. Но думаю, что у него это только вызовет раздражение.

— Что за бред? Ты — рабыня зелий, и он тобой очень доволен!

— Правда? — Гермиона была немного польщена. — А что именно он обо мне говорил?

Гарри застонал и закатил глаза:

— Я не хочу туда идти, но мне надо знать, что там произойдет. А вообще, — задумчиво произнес он, — нам требуется более удобное средство связи между собой. Зачарованные галеоны очень помогали на собраниях А.Д., но теперь они есть слишком у многих, а нам надо иметь возможность тайно общаться на расстоянии. У моего папы и Сириуса… — Гарри запнулся, вздохнул и начал заново: — У моего отца и его друга были зачарованные зеркала, и они могли с их помощью разговаривать, находясь далеко друг от друга. Нам троим надо тоже придумать что-нибудь вроде этого.

В памяти Гермионы всплыл подходящий текст из книги.

— На самом деле, это не так уж и сложно! Я знаю, где можно найти подходящее заклинание. Хотя для этого нам понадобятся зеркала хорошего качества.

Лили откинулась назад, задумчиво глядя на потолок:

— Они не должны быть большими. Будет даже лучше, если они не будут привлекать внимание.

— И небьющимися, — добавил Гарри.

— Можно заколдовать любую зеркальную поверхность, — заметила Лили. — Отлично подойдут металлические изделия, особенно серебро.

Гермиона сделала несколько заметок.

— Ладно. Здесь придется потрудиться серьезнее, чем над галеонами для А.Д. Нам нужны небьющиеся зеркальца небольшого размера. Их надо заколдовать так, чтобы мы могли связаться или предупредить друг друга об опасности.

— Мы можем использовать сикли! — с восторгом воскликнула Лили. — Проделать в них дырочки и носить на шее на цепочке, как амулеты. Под одеждой никто и не заметит. А когда кто-то из нас захочет поговорить, они будут нагреваться!

— Может, сделать больше трех? — спросила Гермиона. — Наверно, нам понадобятся запасные на случай опасности. Не обязательно раздавать их все прямо сейчас, но когда-нибудь нам может понадобиться чья-нибудь помощь. После двухдневных трудов у них были готовы серебряные амулеты, которые казались обыкновенными сиклями, но, если их перевернуть, становилась видна зеркально гладкая поверхность. Каждая монета висела на длинном черном шелковом шнурке, скрывающемся под мантиями. Запасные сикли каждый спрятал в свой сундук. Для связи достаточно было просто тихо произнести «сикль Гермионы», «сикль Лили» или «сикль Гарри», и постучать по амулету, и амулет вызываемого тут же нагревался. Впрочем, чтобы поговорить, нужно было сперва найти укромное местечко, так как если вдруг посреди класса начать болтать со своим амулетом, их способ связи вряд ли надолго останется секретным.


* * *


Блейз Забини проснулся от странного звука, похожего на приглушенный стон. В спальне шестикурсников царила непроглядная темнота, только магический кристалл Нотта сиял голубым светом. Блейз повернулся к источнику шума — к кровати Драко, над которым нависли две огромные тени: у изголовья и в ногах кровати.

Это были Крэбб и Гойл. Казалось, они хотели успокоить Драко, что-то усердно шепча ему. Блейз протер глаза и прислушался.

Держи его! — О, нет! – Держи его крепче!

Забини одним движением достал свою палочку из крепления на запястье.

Люмос, — выкрикнул он.

Вырвавшийся из палочки свет осветил каждый уголок комнаты, породив множество длинных теней. Ослепленный светом Блейз прищурился, а Крэбб и Гойл попытались прикрыть глаза, не отпуская вырывающегося Драко.

Приглядевшись, Блейз с ужасом понял, что они душили свою жертву. Гойл держал ноги, а Крэбб всем своим весом прижимал подушку к лицу Драко, который яростно сопротивлялся. Из-под подушки раздался слабый стон; ноги Драко резко дернулись. Тщательно продуманная магическая защита кровати Драко оказалась бесполезной против простой грубой физической силы.

— Ступефай! — выкрикнул Блейз, направляя палочку на Крэбба. Заклинание достигло своей цели, но этого здоровяка не так легко было свалить с ног. Медленный на ум, но быстрый на реакцию, он пригнулся, падая на Драко. Гойл кинулся через всю комнату к Блейзу, совсем не заметив Нотта, который сел в кровати и заспанным голосом произнес:

— Что происходит?

— Позови Снейпа! Сейчас же! — приказал Блейз.

Сбитый с толку Нотт встал с кровати и уставился на разгоревшуюся в комнате драку. Крэбб беспощадно душил Драко, а Гойл, выпустивший из рук свою палочку, боролся с Блейзом, пытаясь отнять у него его оружие. Нотт схватил палочку и, направив ее на Крэбба, невнятно выкрикнул: «Ступефай!». Попытка была не очень удачной, но на несколько секунд хватка Крэбба немного ослабла. Нотт увидел, как подушка, как будто по своему собственному желанию, подпрыгнула из стороны в сторону, и услышал, как Драко с трудом хватает ртом воздух.

Крэбб через плечо разгневанно посмотрел на Нотта. Его лицо, обычно ничего не выражавшее, сейчас покраснело и явственно отражало готовность убивать. Это лицо жаждущего крови незнакомца напугало Нотта больше всего: он быстро перепрыгнул через кровать и кинулся к двери. Крэбб тут же подобрал подушку и снова накинулся на задыхающегося под одеялом Драко, удвоив усилия.

Гойл тем временем мертвой схваткой сжал запястье Блейза, и его палочка с мягким стуком упала на пол. Перед тем, как беспомощно сдаться под весом тучного Гойла, Блейз больно ударил того коленом в пах, а кулаком в огромный жирный нос. Гойл зарычал от боли и неожиданности, а Блейз, воспользовавшись моментом, сполз с кровати и упал на пол, больно ударившись локтями и коленями. Ему хотелось побыстрее найти свою палочку. Как только Блейз нащупал ее, он повернулся к Гойлу, в этот момент рванувшему его за волосы, и выкрикнул «Ступефай!». На этот раз он попал в цель — бесчувственный Гойл повалился на Блейза.

— А—а—а! — Блейз безуспешно пытался спихнуть с себя всю эту неподвижную массу. Он слышал хрип Гойла и приглушенные стоны Драко, бывшие чем-то вроде бездарной пародии на звуки, издаваемые обычно во время секса. Покрепче сжав палочку и направив ее на Гойла, Забини произнес: «Вингардиум Левиоса!». Обмякшее тело Гойла поднялось на три фута над землей.

Когда Блейз наконец-то отполз в сторону, он смог повернуться и нанести последнее «Ступефай!», направив палочку на Крэбба. Тот тут же свалился на Драко, который пытался выкарабкаться из опутавших его простыней. Блейз отлевитировал Крэбба с Гойлом подальше от кроватей, так и оставив их висеть над холодным каменным полом спальни. Улыбнувшись, он произнес: «Фините Инкантатем!», и мальчики упали на пол, причем Блейзу показалось, что при этом он слышал хруст.


* * *


Выбежав из своей спальни, Теодор Нотт первым делом направился в комнату к мальчикам седьмого курса и позвал их на помощь.

Уоррингтон и остальные, немного напуганные его внезапным появлением, повылазили из кроватей и побежали вместе с Ноттом к спальне шестикурсников. В дверях они ошарашено остановились. Драка была как раз в самом разгаре, и семикурсники встревожено смотрели друг на друга, но не смели вмешиваться.

— Ну же! — закричал Нотт, но слизеринцы стояли с отрешенными лицами и, казалось, довольствовались наблюдением происходящего.

Разгневанный Нотт оттолкнул их, кинувшись в сторону гостиной. Мальчики с младших курсов толпились в коридоре, спрашивая, что происходит. Девочки, вереща, повысыпали из своих спален.

Лили Джонс, похожая на приведение в симпатичном белом халате, схватила Теодора за руку:

— Что происходит?

— Крэбб и Гойл пытаются убить Драко! Я за Снейпом!

Лили толкнула его обратно:

— Я сама схожу за Снейпом, а ты помоги Драко!

Она подобрала полы халата и помчалась вниз, в гостиную.

— Профессор Снейп! Профессор Снейп!


* * *


Снейп в тревоге открыл глаза. Искусные защитные заклинания, установленные на случай беспорядков в спальнях Слизерина, разбудили его своим тонким и высоким воем. С выработанной годами легкостью он поднялся c кровати, нырнул в мантию и ловким движением схватил палочку. После чего подошел к своему смотровому окну. Это был древний и ценный секрет деканов Слизерина. Маленькие змееныши не знали, что гобелен Оробурис заколдован как окно, позволяющее контролировать почти каждый уголок гостиной.

Увидев Лили, зовущую его на помощь, Снейп понял, что случилось нечто из ряда вон выходящее. Он тут же прямо через камин отправился в гостиную, чем ужасно напугал девушку.

— В чем дело? — резко спросил декан, не обращая внимания на ее судорожный испуганный вздох.

Лили схватила его за мантию и потащила в сторону спальни.

— Крэбб и Гойл убивают Драко!

Разгневанный Снейп быстрыми шагами кинулся к спальне. Коридор был заполнен слизеринцами, которые шептались между собой, пытаясь при этом не выглядеть удивленными. Однако они моментально разбежались, как испуганные гуси, когда внезапно появившийся декан начал на них кричать.

— Прочь с дороги! Все, кроме шестого и седьмого курсов, быстро разошлись по своим спальням! Немедленно!

Услышав обрывки ссоры, он оттолкнул плечом одного из семикурсников.

— … навсегда запомню, как ты помог мне, Уоррингтон!

— Отвали, Забини! Это не наше дело, что там Упивающиеся… — в этот момент Уоррингтон заметил Снейпа, мрачно смотревшего на него из дверного проема.

Оглушенные заклятием Ступефай Крэбб и Гойл , лежали на полу с кровоточащими носами. Разозленный Забини (Снейп еще никогда не видел его в таком состоянии) нацелил палочку на семикурсников. Нотт тоже держал свою палочку в руках, но при этом сидел, съежившись, на кровати. Но больше всего декана обеспокоил вид Драко. Кровь из его сломанного носа стекала по лицу и капала на грудь. Вся кровать Малфоя была забрызгана красными пятнами, а посредине подушки расползлось огромное кровавое пятно. Руки Драко были так сильно повреждены, что он еле держал палочку. Под глазами у него темнели жуткие синяки, и его сильно качало, когда он пытался ровно сесть на кровать.

— Всем опустить палочки! Уоррингтон! Что здесь произошло?

Уоррингтон смутился, но сразу же ответил:

— Шестикурсники подрались, профессор. Несколько сломанных носов и пальцев. Крэбб и Гойл не использовали палочки, но Забини нацелил на них свою и повалил на пол.

— А где же в это время были вы, староста?

Семикурсник сухо ответил:

— Я пришел слишком поздно, чтобы что-то сделать. Забини напал на них раньше, чем я смог его остановить.

Блейз злобно смотрел на старосту, но не пытался его перебить.

Снейп отпустил Уоррингтона, пренебрежительно взглянув на него, а затем наколдовал носилки для трех пострадавших студентов и приготовился отправить их в Больничное крыло. Гойл выглядел особенно плохо.

— Мистер Нотт, мистер Забини.

— Профессор?

— Пойдемте со мной. Мы доставим этих троих к мадам Помфри, а затем заглянем в кабинет директора.

Идущий во главе этой печальной процессии Снейп заметил в коридоре шепчущихся студентов и прорычал:

— Все по своим комнатам. Немедленно.

Все, кроме шестикурсниц, тут же исчезли. Но девушки еще толпились у дверей своей спальни, надеясь увидеть пострадавших одноклассников. Глядя на покалеченного Драко, Лили всхлипнула, но (слава Богу!) не потеряла самообладания.

— Мисс Джонс! — обратился к ней Снейп. — Бегите вперед и предупредите мадам Помфри, что сейчас прибудут трое травмированных студентов. Два сломанных носа и, возможно, сотрясение мозга. Вероятны и другие переломы.

Лили бросилась вперед и исчезла в белом мерцании. Пэнси широко раскрытыми глазами уставилась на искалеченное лицо Драко.

— С ним все будет в порядке?

Ее голос подействовал на Снейпа, как звук царапающих по доске ногтей. Он фыркнул, и девушка, испугавшись, юркнула в комнату. Чуть более спокойная на вид Миллиссент уставилась на шишку, вспухающую на виске Гойла. Дафни спряталась за другими девочками, испуганно выглядывая из-за их спин. В конце концов они все-таки зашли в спальню и закрыли дверь.


* * *


Гермиону разбудил сикль, нагревшийся так, что чуть не прожег ей кожу на груди. Лили? Была уже полночь, но либо Гарри, либо Лили хотели с ней поговорить. Она выскочила из кровати и накинула халат. Единственным звуком в спальне было равномерное и тихое дыхание Лаванды и Парвати. Живоглот, совершавший свой ночной обход, посмотрел на хозяйку ленивым кошачьим взглядом. Она помахала ему и помчалась в гриффиндорскую гостиную. Когда-то там, возле камина, она вязала шапки для эльфов, а теперь в мерцающем свете тлеющих углей достала амулет. На нее с нетерпением смотрели огромные карие глаза Лили.

— Лили! В чем дело?

Очевидно, Гарри она тоже вызвала, так как он уже спускался по лестнице с мантией и амулетом в руках. Увидел Гермиону, Гарри подошел к камину.

Из сикля раздался тихий, но внятный голос Лили.

— В Слизерине сегодня ночью произошла попытка убийства. Крэбб и Гойл хотели убить Драко, пока тот спал, но Блейз и Теодор защитили его. Северус только что оставил Драко, Крэбба и Гойла в Больничном крыле и повел Блейза и Теодора к директору.

— Крэбб и Гойл? — поразился Гарри. — Не может быть!

Маленькое изображение Лили пожало плечами.

— Кажется, они уже не так верны ему. Я слышала, как Блейз рассказывал Снейпу, что они даже не использовали магию, просто прижали Драко к кровати и попытались задушить его подушкой. И им это почти удалось.

Гарри и Гермиона посмотрели друг на друга, думая об одном и том же.

— Должно быть, это связано с отречением Малфоя от Волдеморта, — сказала Гермиона.

— Как раз такая месть понравилась бы Волдеморту, — согласился с ней Гарри. Он нахмурился. — Ты хочешь сказать, что Снейп оставил Малфоя в Больничном крыле наедине с теми, кто только что пытался его убить?

— Они все в ужасном состоянии, и никто не сможет причинить Драко вреда, — фыркнула Лили. — У Гойла сотрясение мозга, а у Крэбба контузия. Блейз хорошенько наказал их.

Гермиона закусила губу.

— А может, они были под Империусом? Может, они и не знали, что их могут поймать…

— Не знаю, — сказала Лили. — Я слышала только часть разговора. Мне уже пора возвращаться в спальню, но я хочу, чтобы вы знали — наш знакомый Старикашка уже каким-то образом проник в Хогвартс. Смотрите в оба.


* * *


— Я очень впечатлен молодым мистером Забини, — отметил Дамблдор после того, как мальчики вышли из кабинета.

— Да, он не так прост, как кажется, — согласился Снейп. — У него неплохие способности к защите, и в этом году он проявляет их уже более решительно.

— К счастью для Драко Малфоя.

— Да уж.

Дамблдор вздохнул:

— Когда мальчики будут чувствовать себя лучше, нам придется проверить их на предмет применения к ним всевозможной магии, а затем допросить. Одно из неприятнейших занятий.

— Я уже попросил Поппи проверить их кровь на наличие зелий. Однако чтобы мы ни нашли, нам не стоит отсылать их домой. Их тут же отправят к Темному Лорду.

— А передавать их в Министерство — это все равно, что исключить из школы. Поппи сможет оставить их в Больничном крыле… Пока… Хотя Драко нельзя оставаться с ними рядом.

Снейп невесело улыбнулся:

—То, как мистер Малфой сейчас выглядит, станет ударом для его и так уже подорванного тщеславия, но на самом деле он пострадал не так уж сильно. Думаю, завтра ему следует вернуться к учебе, несмотря на несколько потрепанный вид.

— Мы должны проинформировать родителей Драко о том, что с ним случилось.

— Зачем? — недоуменно спросил Снейп. — Они все равно не смогут ему помочь так, как это сделает Поппи. Нарцисса только разнервничается, а Люциус потеряет от злости голову и примется искать, кому бы отомстить.

Директор кивнул.

— Тем не менее, они его родители, и переживают за него сильнее, чем Поппи, — директор положил в рот леденец. — Кроме того, мой мальчик, находясь среди приведений, портретов и самих стен замка Люциус и Нарцисса рано или поздно узнают о нападении. Боюсь, что весь Хогвартс будет знать об этом уже к завтрашнему утру.


* * *


— Я должна увидеть его, — повторила Нарцисса уже, наверное, в десятый раз.

Дамблдор пододвинул к ней чашку с успокоительным чаем, но миссис Малфой не обратила на это никакого внимания, наматывая на палец прядь своих волос. Ее муж метался по комнате. Люциус Малфой сбежал от заключения в Азкабане в параноидальную клаустрофобию Литл Хэнглтона, а теперь вынужден бездействовать в Хогвартсе. Хотя жизнь в одной комнате с Нарциссой после нескольких месяцев разлуки приносила удовольствия определенного рода, но теперь он не был расположен целый день заниматься любовью. Новость, что на его сына напали, породила жгучую потребность причинить боль его врагам.

— Чего же вы ждете? — горько спросил он. — Вы же знаете, где сейчас находится Темный Лорд. Я могу провести вас прямо к его дому. Я сообщил вам все имена его сторонников в Министерстве. Я назвал вам трех авроров, находящихся под заклятием Империус. Давайте же убьем негодяя, пока он не поменял все защитные заклинания и пороли. — Дамблдор ласково улыбнулся в ответ. — Я же рассказал вам всю правду. Ваш ручной Мастер Зелий накачал меня Веритасерумом чуть ли не до состояния комы.

— Всему свое время, — возразил директор. — Раз уж на то пошло, я уверен, что вы сказали мне правду. Однако пока я не получу информацию, подтверждающую ваши слова, неясно — рассказали ли вы мне всю правду. Сюрпризы не всегда бывают приятными.

Люциус с отвращением фыркнул. Нарцисса умоляюще взглянула на него.

— Я должна увидеть сына.

Малфой отвернулся от обезумевшей жены и посмотрел в сторону двух волшебников, которые так долго скрывали от него правду. Дамблдор, этот хитрый, скользкий старый черт, изображающий блаженного; и Снейп, его преданный шпион. А может, у зельевара есть собственный секретный план? Весь мир рушится!

— Ладно, — согласился он. Это надо сделать прежде всего. — Мы должны увидеть Драко. — Люциус смерил Дамблдора холодным взглядом. — Прежде всего, он должен знать, что мы не имеем отношения к попытке убийства. Он должен понять, что случилось.

Дамблдор мягко улыбнулся и кивнул:

— Очень хорошо.

— Директор, было бы лучше, если бы вы пошли с нами, — сказал Снейп. — Если его родителей буду сопровождать только я, Драко может подумать, что мы все Упивающиеся Смертью. Ваше присутствие подтвердит, что мы действительно против Волдеморта.

Он отчетливо произнес имя Темного Лорда, гордо подняв подбородок. Малфой в удивлении поднял брови, но кивнул, согласившись с ним. Сгорающая от нетерпения Нарцисса уже стояла в дверях.

Дамблдор в полной тишине вел их по темным коридорам, пока Нарцисса не прошептала своему мужу:

— Я хотела завести второго ребенка еще в восемьдесят шестом, но ты был против. Теперь ты видишь, почему иметь только одного ребенка — такая плохая идея!

Люциус с многострадальным видом закатил глаза.

— Моя дорогая, я, в отличие от тебя, помню, через что мы прошли с Драко. Через неделю тебе все это уже надоело. Мы тогда все тщательно обсудили и договорились…

— Я никогда не была согласна! — перебила его она. — Я просто подчинилась тебе. Я всегда позволяла тебе принимать решения. Но в этот раз я все решу сама. Если мы это переживем, я рожу второго ребенка.

Люциус разумно воздержался от спора, он только со снисходительной улыбкой сжал ее руку. Шедшие чуть впереди Дамблдор и Снейп сделали вид, что ничего не услышали.

Наконец они зашли в холодную комнату, и Дамблдор отвел мадам Помфри в сторону, чтобы в двух словах объяснить испуганной ведьме ситуацию. Снейп же провел Малфоев к кровати их сына.

При виде синяков и повязок на лице Драко Нарцисса заплакала. Люциус обнял ее, но крепко сжал зубы от ярости, подумав о нападении на его собственность.

Драко спал, но даже от нежного прикосновения болезненно сощурился. Открыв глаза, он увидел ласковое лицо матери, окруженное ореолом магического света.

— Мама? Папа?

— Мы с тобой, Драко, — заверил его Люциус.

Драко перевел взгляд на Снейпа и почувствовал панику; но появившийся в этот момент рядом Дамблдор сказал:

— Все хорошо, мой мальчик. Твои родители находятся в Хогвартсе уже почти неделю, так как они сбежали от Волдеморта.

— Тогда… — во рту у Драко пересохло. Он посмотрел на Снейпа с чувством возрастающего ужаса. — Но…

Снейп криво усмехнулся.

— Мистер Малфой, некоторые вещи иногда не так ужасны, как кажется.

Драко все еще не мог ничего сообразить.

— Тогда вы против него, — он решил, что эта мысль неприемлема. Потом проанализировал ситуацию еще глубже: — Вы против Темного Лорда, и поэтому на меня напали.

Нарцисса судорожно вздохнула. Люциус резко и с напором ответил ему:

— Я не думал, что Темный Лорд пожертвует тобой, чтобы отомстить мне. Я никогда, никогда не стал бы рисковать тобой. Если ты больше ничему не веришь, поверь хотя бы в это.

— Но все сходится, — попытался объяснить Драко, преодолевая слабость. — Все так, как сказала Лили. Он ненавидит нас. И так было всегда. Это все часть его плана по уничтожению чистокровок и… — его голос затих. Драко заснул.

— Лили? — Люциус повернулся к Снейпу. — Это он говорил о своей девушке? Что она тут всем рассказывала?

Снейп передернулся при словах «его девушка». Он презрительно улыбнулся своему старому другу-врагу.

— Без понятия.

Но я, черт возьми, узнаю….

Глава опубликована: 13.11.2010
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
13 комментариев
Сайли
Мне ооочень понравилося!! Жду продолжения с нетерпением! Безумно интересно, поэтому благодарю автора и переводчика за фик! Спасибо! Низкий вам поклон!!!! Только продолжения дайте!!!!!:)))
Айрен
С нетерпением жду продолжения! Классный фик!
Diana
Хороший фик, мне очень понравился. Увлекательно безумно хочеться продолжения)) В оригинале
фик уже дописан?
Правда меня поразила одно предложение: \"Неужели для этого не годится гостиная Гриффиндора? Или же она оккупирована готами, вандалами, Уизли и Поттерами?\" Объясните мне причём тут готы?
Marika
мне безумно понравилось!!! по-моему, просто гениально-придумать такой необычный сюжет с воскрешением лили! я просто фанатею от фиков с лили и снейпом! :) ответьте пожаааалуйста, у меня есть хотя бы маленький шанс дождаться продолжения?? :\'( или это очередной заброшенный фик? ведь столько времени уже прошло!
Аноним
Я не переводчик этого фика, но он меня заинтересоваи я перел его часть:
Глава 7: Снова шестой год.

На следующий день в конце заклинаний пришла записка от Дамблодора. Гарри был тих все утро, очевидно борющийся с любопытством, но не хотевший мучить Гермиону этим вопросом. И тем не менее, его любопытство ощущалось физически – он был взвинчен весь день.

Гермиону тоже мучало любопытсво, но по другому вопросу – будет ли Лили в кабинете, когда они приду. Дамблодор, однако, решил не огорошивать парня новостью и сообщать постепенно. Как обычно он предложил конфеты и как обычно получил отказ.
Дамболодор подарил Гарри ободряющую улыбку и предложил присесть. Гермиона не могла смотреть в глаза Дамблодара и поэтому просто рассматривала туфли.

- Гарри, - он начал, - вы должно быть предположили, что произошло, нечто необычное за несколько дней, что послужило поводом этой беседы.

- Да, сэр, - признался Гарри. – Мы думали, что ночью было землетрясение, но это ведь не возможно? Скорее всего это достаточно необычное волшебство.

- Это так. Действительно, на днях было совершено достаточно мощное волшебство. Мисс Грейнжер тоже приняла участие, очевидно, что это касается и тебя и решил сообщить вам эту историю. Я думаю, Гермиона, - он посмотрел на её, - вы должны начать с комнаты для чтения и картины.

Показать полностью
Аноним
Гермиона глубоко вздохнула, и начала говорить, разглядывая руки:
- Несколько лет назад я натолкнулась на странную комнату за портретом у библиотеки.Я читала в ней, так как мадам Пинс сетовала на то, что я провожу слишком много времени в библиотеке. В этой комнате есть картина, написанная несколько лет назад. – она взглянула на Гарри, но тот лишь ободряюще кивнул, и она решила продолжить – Мы с часто разговаривали со студентом и объяснил ему относительно войны, Вольдеморта и мальчика-который-выжил. – она извиняющееся глянула на его – Студент был расстроен некоторыми фактами из его жизни и захотел помочь нам в этой войне. Я провела обрад высвобождающий его из картины

Сириус! Ты вернула Сириуса! – Гарри, казалось, был готов её расцеловать.

Гермиона и Дамблодор удивлённо посмотрели на его.

- Нет. Не Сириус, Гарри! Это другой человек. - её сердце выстукивало бешеные ритмы, сглотнув, она продолжила, - Но он озабочен войной не меньше Сириуса. Но ты должен понять, что картина была сделана, когда ей было шестнадцать, так что она не знала относительно тебя.

Гарри устремил свой удивлённый взор на Дамблодора.
- Мама? – полуутверждающе прошептал он, - Мама жива снова?

***

Перевод немного корявый, но смысл передаёт.
Показать полностью
Очень хотелось бы заняться переводом фика, это возможно?
Angel Smithпереводчик
Hatsumomo, я являюсь переводчиком начиная с 7 главы.
вот продолжение перевода
http://www.fanfics.ru/index.php?section=fic_write&action=edit_fic&fic_id=37138
вопрос глупый,но фанф очень понравился,поэтому очень интересно-а когда он будет закончен?)
Огромное спасибо автору и переводчикам! Я просто в восторге.
Читала вроде на хог-нете, там он законченный)
Достаточно интересная история, но не без изъянов, так что 8.
Северина Снейп
вопрос глупый,но фанф очень понравился,поэтому очень интересно-а когда он будет закончен?)
На фикарте закончен и можно скачать файлом
Ух а вопросу то больше 10 лет уже 🤣
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх