↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер - Невыразимец (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 718 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
После гибели Сириуса глава невыразимцев предлагает Гарри Поттеру обучение, после чего парень понимает: его представления о жизни сильно отличаются от реальности.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Эпилог 2, часть 2

28 марта, пятница

Это были обычные четырёхдневные студенческие пасхальные каникулы. Гарри не горел желанием трястись в поезде до Лондона, а Джинни захотелось посплетничать с подружками, потому он пообещал встретиться с ней в Норе и отправился в поместье трудиться над собственным домом. Ко времени отъезда цокольный этаж был практически закончен — оставалось положить лишь пол и потолок. Поттер решил не переносить каменные блоки для внешних стен поближе к стройплощадке, оставив это на другой раз.

Быстро приведя себя в порядок, он аппарировал к Норе и постучал в заднюю дверь. Гарри не удивился, когда она вдруг распахнулась, и Джинни чуть ли не вприпрыжку бросилась ему на шею и коротко поцеловала. Схватив Гарри за руку, она втащила его в дом — он же мог только улыбаться.

— Здравствуйте, — помахал он рукой мистеру Уизли, который сидел на диване.

Тут же появилась миссис Уизли и крепко обняла Гарри.

— Добро пожаловать, дорогой. Чувствуй себя как дома, скоро сядем ужинать. Я так поняла, ты не собирался оставаться на ночь?

— Нет, миссис Уизли, — подтвердил Гарри. — Нет смысла стеснять Рона: я просто вернусь к Лонгботтомам. К тому же, мне показалось, так для вас будет удобнее.

Молли хватило такта опустить взгляд, прежде чем посмотреть на Гарри:

— Это, конечно, неплохо, но мы всегда тебе рады, — и ретировалась на кухню.

— Как твои дела, Гарри? — спросил мистер Уизли.

— Так: обучение идёт полным ходом, на работе — без изменений, и я почти завершил цокольный этаж своего дома, — широко улыбнулся тот. — Осталось несколько финальных штрихов, но пол уже можно класть. Мне бы хотелось показать его завтра Джинни, может, мы даже устроим там пикник. — Он бросил на неё вопросительный взгляд.

Джинни улыбнулась:

— Звучит мило. Сразу после завтрака я соберу всё необходимое.

— А я-то надеялся, что мы полетаем, — разочарованно проворчал Рон.

— Но ведь у нас есть ещё и послезавтра, — напомнил другу Гарри, предлагая компромисс. Тот вздохнул и согласился, понимая, что завтра его с собой не возьмут.

— Ужин готов! — позвала всех Молли.

Рон первым двинулся к столу. Гарри сопровождал Джинни. Он прекрасно провёл время с семейством Уизли, просто болтая и шутя с ними.

Когда пришло время расставаться, Джинни вывела его на заднее крыльцо и прижала к стене так, чтобы их не видели из окна. Там они и поцеловали друг друга на прощанье.

— Я буду около десяти, — предупредил Гарри.

— А я подготовлю всё для пикника, — обещала ему Джинни.

После того, как Поттер покинул гостеприимный дом, он понял, что этот вечер был, возможно, самым лучшим за очень долгое время. Гарри подумал, что завтрашний день будет ещё лучше.

29 марта, суббота

Следующим утром, когда Гарри прибыл, то столкнулся с мистером Уизли, закутанным в длиннополую мантию и с исходящей паром кружкой в руках, сидящим прямо на крыльце.

— Гарри, посиди со мной немного. У меня и горячий напиток для тебя есть.

Поттеру стало интересно, о чём пойдёт разговор, потому без слов присел и взял чашку, в которой оказался чай. Теперь-то Гарри был уверен: эта беседа точно подстроена.

— Надеюсь, ты не против, просто в свете того, что ты на днях рассказал, у меня появились вопросы, — пояснил Артур. — Хотелось бы знать, насколько полной информацией о гибели Пожирателей ты располагаешь. Я, например, не стал бы утверждать, что отсутствие упоминаний о них в прессе означает их полное уничтожение.

Гарри, не вдаваясь в подробности, кивнул:

— Верно, меня насторожило внезапное прекращение атак. Если вспомнить, то все эти люди любили быть в центре внимания, поэтому, когда их имена исчезли со страниц газет, сам собой напрашивается вывод, что они все мертвы, не так ли?

Мистер Уизли кивнул в ответ:

— Теперь, когда ты сказал, я согласен с тобой; а уж если вспомнить слухи, которые ходят по министерству…

— Я тоже кое-что слышал, — поддержал Гарри. — Вы же понимаете: коллеги поделились.

— Да, конечно, — согласился Артур. — Ты слышал, что почти все исчезнувшие — известные Пожиратели?

— Да, — ухмыльнулся Гарри над краем чашки. — Возможно, у кого-то из моих коллег есть друзья в аврорате.

— Самый большой вопрос вызывает судьба Сам-Знаешь-Кого. — Артур вопросительно взглянул на Поттера.

— Из того, что я слышал, можно заключить: с ним произошло то же, что и с остальными Пожирателями, — ответил Гарри, вспоминая, говорил ли кто-то из невыразимцев на эту тему хоть раз за всё это время.

Артур моментально кивнул и вслед за Поттером отпил чай из своей кружки:

— На днях ты упомянул, что получил право на аппарацию. Как тебе удалось это в шестнадцать?

— Мне сказали, что существует древний закон. — Гарри решил использовать объяснение, предложенное Кроакером на случай, если появятся любопытные. — Мой начальник знал о нём, поговорил с нужными людьми в министерстве, и мне устроили индивидуальный экзамен, который я успешно сдал. — В принципе, чистая правда, только в творческой обработке.

Артур фыркнул:

— Интересно. У нас столько древних законов, что все и не упомнишь. — Ещё раз глотнув чая, он продолжил: — Теперь, наверное, не совсем вопрос: пожалуйста, береги Джинни. Я знаю, ты сделаешь это и без моей просьбы: один раз ты уже спас ей жизнь, но, как отец, я должен тебе это сказать.

Гарри кивнул, осознавая, что вот она — истинная причина их беседы.

— Джинни — особенная девушка, я всегда буду беречь её, независимо от вашей просьбы.

— Я знаю, что могу доверять тебе, особенно после того, что ты сделал на её первом году обучения. — Артур улыбнулся: — Поставь чашку на стол, если хочешь. Джинни дома, заканчивает подготовку к пикнику. Молли разрывается между гордостью и грустью, что её малышка выросла. Надеюсь на твоё понимание.

— Я очень постараюсь, — отозвался Гарри, вставая, и протянул руку мистеру Уизли. Тот, тепло улыбнувшись, пожал её, а потом встал и обнял его:

— Знай: здесь тебе всегда рады!

— Спасибо, для меня это много значит. — Поттер вошёл в дом, увидел на кухне Джинни, а рядом с ней — Молли, которая что-то предлагала.

— Мам, ну правда же: нас всего двое, куда нам целый пирог! — Джинни наклонила голову, разрешая поцеловать себя в щёчку, и закрыла корзинку. — Я готова.

— Миссис Уизли, — произнёс Гарри, кивнув, и повёл Джинни к выходу, захватив по пути её мантию. Девушка попрощалась с отцом, Поттер забрал у неё корзинку, и они вышли за пределы защитного купола.

В следующую секунду он аппарировал с ней к воротам своего поместья.

— Дел ещё предстоит немало, но однажды это будет выглядеть потрясающе, — извиняясь, Гарри подвёл Джинни к дому.

— Я в этом не сомневаюсь, — ответила та, немного волнуясь. Когда они достигли огромного котлована, заполненного мусором, она посмотрела на Гарри: — Очевидно, сейчас ты работаешь не здесь?

— Нет, — усмехнулся тот. — Сейчас я строю небольшой гостевой домик, просто чтобы понять, как это делается.

Когда они дошли до места, Джинни осмотрелась:

— Просто пол. А внизу — цокольный этаж, о котором ты говорил? — спросила она, указав на прямоугольное отверстие в полу.

Гарри поставил корзинку, а потом позволил Джинни спуститься вниз.

— Всё каменное, очень мило… ой, они светятся. Стены и пол светятся! — воскликнула Джинни, когда глаза привыкли к полумраку.

— Это охранные камни, аккумулирующие магию для главного камня, вмурованного в фундамент, — объяснял Гарри, в то время как гостья решила проверить, что там за дверью. — Когда-нибудь там будет ванная, — пояснил он прежде, чем она спросила. — Наверху я планирую сделать ещё одну ванную, спальню, а остальное пространство будет общей комнатой.

Джинни задумчиво кивнула и продолжила осмотр:

— Это будет небольшой коттедж для двоих или, возможно, для небольшой семьи, — немного смутившись, заключила она.

Гарри улыбнулся и заключил её в объятья:

— Скорее всего, для двоих: я надеюсь, что смогу закончить мэнор до того, как появятся дети. Я ещё лет пять не буду к ним готов, а уж к этому времени я построю большой дом. — Убрав непослушные локоны с её лица, он поцеловал Джинни пламенно и нежно.

Когда поцелуй оборвался, она опустила голову Гарри на плечо, слушая биение его сердца и, одновременно, звуки окружающей их природы.

— Здесь очень тихо и спокойно: мне нравится, — мягко проговорила Джинни и тут же ощутила, как в его груди зарокотал смех.

— Раздели со мной труды так, чтобы наши отношения стали полноценными, и сможешь жить здесь. Я, конечно, могу работать за двоих, но и такой вариант возможен, — успокоил её Гарри.

Джинни повернулась к нему и жадно поцеловала:

— Не знаю, чем я могу тебе помочь в строительстве, но мне бы очень хотелось.

— Чары облегчения веса и левитации — самые полезные, — сказал Гарри, отпуская её.

— Ты не забыл, — раздражённо сказала Джинни, — что мне нет семнадцати?

Гарри взял её за подбородок:

— Это зарегистрированный волшебный дом и, кажется, в министерстве совсем не помнят о том, что здесь нет взрослых. Ты можешь свободно колдовать на этой территории, исключение — непростительные заклятья. Единственное — не попадайся родителям, если вдруг решишь пригласить их сюда до твоего совершеннолетия.

На лице Джинни расцвела улыбка, будто ей сказали, что Рождество наступило раньше времени, и вытащила палочку:

— Не стой столбом, давай приступим!

Гарри засмеялся и вытащил свою:

— Нам нужно закончить с полом, а потом приступим к стенам.

Несмотря на неторопливый обед и постоянные перерывы на поцелуи, Поттер был впечатлён объёмом работ, сделанных за этот день. Они уложили пол и начали возводить внешние стены: первый ряд был выложен полностью, так что стали видны истинные размеры дома, и уже был начат второй ряд.

Гарри задумался о дополнительном выходном для себя и попытался убедить Джинни пропустить поезд в понедельник, чтобы ещё денёк поработать. Так как его проект по дементорам оказался перспективным, Кроакер одобрил ему выходной, а Джинни согласилась остаться ещё на день. Работая в таком темпе, они смогут закончить ещё до летних каникул.

27 июня, пятница

Гарри стоял в холле Хогвартса и ждал Джинни. Прошлым вечером он приехал, чтобы пообщаться с друзьями, пока те не разъехались на лето. Сегодня он собирался посадить свою девушку на поезд (она хотела поболтать с подружками), а потом вернуться в поместье и поработать с домом до самого вечера, не без причин полагая, что ужинать его позовут в Нору.

— Мистер Поттер, можно вас на два слова?

Гарри обернулся и увидел Дамблдора, идущего к нему. Поттер сделал несколько шагов в сторону, чтобы не стоять у людей на дороге.

Дамблдор вытащил палочку и сотворил заглушающее заклинание, а затем снова убрал её. Гарри заметил почерневшую руку, которая уже практически высохла, и вспомнил, как обсуждал иссушающее проклятие с Дюпре.

Тот заявлял, что, если бы директор обратился к к нему, как только получил это проклятие, то он наверняка смог бы остановить его. Но сейчас судьба Дамблдора уже предрешена, и единственное, что можно сделать — это замедлить течение болезни, что, очевидно, и было выполнено: ведь тот всё ещё был жив. Дюпре считал, что директору осталось несколько месяцев, может, чуть больше.

Гарри взглянул на него, и увидел, что тот явно собирается с духом.

— Гарри, — пауза, — надеюсь, ты не против: ведь это, скорее всего, наш последний разговор.

— Хорошо, — легко согласился тот. Очевидно, догадки Дюпре подтвердились.

— Я сейчас ощущаю себя в затруднительном положении, — начал Дамблдор. — Мне всегда казалось, что для победы над Волдемортом и его сторонниками необходимо великое сражение, но его так и не было. Однако, твоё замечание, что Тома уже полгода никто не видел, наводит на мысль, что его, скорее всего, больше нет. И так же, как и ты, я не верю, что его приспешники могут так долго прятаться. Эти две «истины» противоречат друг другу. — Вздохнув, он продолжил: — Хотя все доказательства говорят в твою пользу, всё же я опасаюсь, что он вернётся. Возможно, он просто развоплотился, как уже случалось, когда ты был ещё младенцем. Что бы ни произошло на самом деле, ясно одно: до конца войны я не доживу — моё время уже на исходе. Гарри, обещай: если я всё-таки прав, и Том вернётся — ты уничтожишь его раз и навсегда. Ему удалось продлить свою жизнь, прибегнув к очень тёмной магии, и тебе придётся справиться с ней. — Дамблдор вытащил из складок своей мантии тоненькую книжицу и сунул её в руки Поттеру. — Поскольку ты не захотел общаться со мной, я записал здесь всё, что тебе понадобится для твоей миссии.

— То есть, это мне пригодится в том случае, если я ошибаюсь? — переспросил Гарри с улыбкой. Он уже заметил Джинни в компании подруг, шедших через холл, и подал знак рукой, чтобы они не подходили.

— Да, используй эти записи, когда поймёшь, что ошибся, — улыбнулся Альбус.

— Обязательно, — пообещал Гарри. — Я поставлю эту книгу на полку, чтобы не потерять, и если он всё же вернётся, я разделаюсь с ним. — В голову Поттеру пришла забавная мысль.

— Спасибо, — они пожали друг другу руки. — Я желаю тебе счастья с твоей юной леди.

— Спасибо, и удачи вам, — ответил Гарри. Он подошёл к Джинни, проводил её прочь из замка и, окружённый её подругами, не обратил внимания на задумчивые взгляды директора.

Посадив Джинни на поезд, он тут же аппарировал в Отдел Тайн, едва успев активировать рабочую маскировку. Начальник обнаружился у себя в кабинете, и Гарри с облегчением постучал по косяку.

— Майк, заходи! — поприветствовал его Кроакер. — Непривычно видеть тебя в твой законный выходной.

— Я здесь совсем ненадолго, — сказал Гарри, закрыв за собой дверь. — Просто Дамблдор вручил мне кое-что: мне показалось, вам это должно понравиться. — Отдав книгу, он быстро пересказал весь диалог с Дамблдором.

Кроакер, улыбаясь, пролистал брошюру.

— Надо отдать ему должное, он вычислил все крестражи Волдеморта. Мне, правда, не импонирует идея гоняться за ними по всему свету — мысль призвать их сюда была не в пример удачнее.

— Вот уж точно, — согласился Гарри.

— Он также пишет, — хмыкнул Кроакер, — что твой шрам тоже может быть крестражем, и утверждает, что, хоть ты и должен подставиться под Аваду Лорда, ты вряд ли погибнешь.

— Хорошо, что мне не пришлось это проверять, — фыркнул Гарри.

— Ну, — медленно и задумчиво протянул Кроакер, — его теория вполне имела место быть: ты ведь «отбил» то проклятие лбом. Однако я бы не стал настаивать. И всё же спасибо, — постучал он по книге. — Обязательно прочту её от корки до корки.

— Вам должно понравиться, — повторил Гарри, вставая. — Сложно всё-таки было стоять и делать вид, будто я не знаю, что произошло. Хотелось рассмеяться, показывая на него пальцем, и рассказать, как мы всех обдурили. — Под конец смеялись уже оба.

— Но ведь благодаря этому, — отметил Кроакер, — у нас получилось отменить несколько совершенно идиотских законов; стало меньше взяток, а значит — более чёткое соблюдение порядка; мы удалили самых неприятных личностей, и Скримджер наконец-то вытащил голову из задницы и доказал, что он — не бесхребетный червяк, а обладает стальным стержнем. Нам предстоит проделать ещё много работы, но мы на верном пути.

— Замечательно. Скажу подруге, что она может вернуться, как только закончит школу. — Самочувствие Гарри пришло в норму, и впереди был целый день, чтобы заниматься домом.

12 июля, суббота

Теперь настала очередь Гарри ждать в аэропорту. Вспоминая, что было сделано сегодня за утро, ему казалось, что он ничего не упустил (по крайней мере, очень хотелось в это верить). Но даже если и забыл о чём-то, он рано или поздно вспомнит.

Из коридора напротив повалил народ, и через какое-то время к нему бросилась улыбающаяся молодая женщина с развевающимися пышными волосами и заключила в крепкие объятия.

— Как я рада тебя видеть! — воскликнула Гермиона.

— Я тоже, — ответил Гарри, подхватив её сумку. Как только они нашли безлюдный уголок, он уменьшил сумки и аппарировал к воротам поместья.

— Добро пожаловать в дом, где ты будешь жить ближайшие пару недель.

— Ой, как мне хочется посмотреть, что ты уже успел сделать, — поделилась Гермиона, пока Гарри за руку вёл её на территорию. — Ты же откроешь мне доступ, чтобы я могла приходить и уходить?

— Конечно, — легко согласился он. — Ты будешь второй.

Гермиона пристально посмотрела на него, а потом развернулась к внушительному котловану, заполненному всяким мусором.

— Значит, у вас с Джинни всё хорошо? И ты так и не вычистил котлован под мэнор от сора?

— Да, и ещё нет, — был ответ. — Мне пришлось пару раз откладывать завершение строительства гостевого дома, и мне нужен был отдых, поэтому сюда пока руки не дошли. Что тебе сейчас нужнее: чтобы я убрал мусор или показал, где ванная? — И, когда она закатила глаза с выражением «не будь идиотом», добавил: — Я закончил домик только на прошлой неделе и въехал в эти выходные. Джинни и Невилл — единственные, кто уже видел его законченным.

—Представляю, как она обрадовалась твоему переезду. Невилл-то что сказал? — спросила Гермиона, подходя к одноэтажному каменному строению под шиферной крышей, со ставнями на окнах и деревянной дверью с чёрной фурнитурой, что придавало ему вид старинного дома.

— Да, что-то такое она и сказала! — хохотнул Гарри. — Невиллу понравилось, но жить он предпочитает в собственном доме. — Он ухмыльнулся: — Посмотрим, что он скажет, когда я отстрою свой мэнор! — Открыв дверь, Гарри пропустил Гермиону внутрь.

Она тут же огляделась и увидела у плиты рыжую макушку.

— Джинни?

— Привет, Гермиона! — подошла та и обняла её. — Кажется, я тебя удивила. — Выглядела Джинни очень довольной.

— Ты так выросла! — выдала Гермиона.

Джинни опустила руки по швам своего летнего платьица и скромно улыбнулась:

— Спасибо, стараюсь. Иногда это очень полезно: хоть так мама замечает, что я расту. — Она посмотрела на Гарри и улыбнулась. — Кое-кто тоже оценил.

Гарри подошёл к ней, обнял за талию и поцеловал в висок.

— Ещё бы, — фыркнула Гермиона. Наконец, она оглядела дом: — Простенько, но есть всё, что нужно: кухня, столовая, гостиная. Мне нравится открытая планировка. Ванна и спальня? — уточнила она, указав на двери.

— Да, можешь взглянуть, — разрешил Гарри.

— Здесь только одна кровать, а поскольку я не сплю с тобой, значит, трансфигурирую диван, — как бы сама с собой рассуждала Гермиона.

— Или можешь заглянуть на цокольный этаж, — предложил Гарри и направился к лестнице.

— Ой, — удивилась Гермиона, — за мебелью её совсем не видно. — Она прошла мимо Гарри и была приятно удивлена: стоило оказаться на первой ступеньке, как над лестницей загорелся свет.

Гарри с Джинни не отставали от Гермионы, потому заметили её заинтересованное лицо, когда она спустилась вниз:

— А почему пол и стены как будто светятся?

Гарри нажал выключатель, и с потолка полился свет.

— У тебя здесь есть электричество? — изумилась Гермиона.

— Нет, — усмехнулся Гарри, — свет работает от магии. Просто я использовал маггловские приборы, так как привык к ним. К тому же, мне не нравятся факелы и газовые рожки.

— А подсветка пола и стен? — повторила она вопрос, внимательно рассматривая стену.

— Это источник питания для защитных рун. Можно сказать, огромные батарейки, — объяснил Гарри.

— Никогда такого не видела! — восхитилась Гермиона. — Как тебе такое в голову пришло! И… ты ведь покажешь мне, да?

— Это был совместный проект с одной моей коллегой. Наносил руны я под руководством моего друга — разрушителя проклятий, и он тоже был впечатлён. — Гарри улыбнулся: — Я обязательно расскажу, как это работает, но позже. Спать можно тут, — он показал на кровать в углу, — а ванна находится вон там, — указал он на дверь.

— А та гора матрасов для чего? — поинтересовалась Гермиона, кивнув в сторону другого угла.

— Для вечеринки, — усмехнулся Гарри.

— Вечеринки? — с сомнением повторила она. — Ты устраиваешь вечеринку?

— Ага, для завтрашней приветственной вечеринки, — объяснил он с ухмылкой. — Я очень её жду. Если кто-то захочет остаться на ночь, это вполне можно устроить: девушки — здесь, парни — наверху.

Гермиона всё ещё неверяще смотрела на Гарри. Джинни только улыбалась.

Поттер выключил свет, и они поднялись наверх, где Добби ставил на плиту кастрюлю.

— Ой, мой соус! — воскликнула Джинни и поспешила к плите. — Спасибо, Добби.

Гермиона нахмурилась, но промолчала: благодаря телефонным разговорам она знала, что это теперь личный домовик Гарри.

Втроём они прекрасно провели время сначала за ужином, а потом за тёплой беседой. Как только стало темнеть, Гарри извинился и, сказав, что скоро вернётся, за руку вывел Джинни с территории. Гермиона видела в окно, как они стояли близко друг к другу, очевидно, прощаясь. Она была поражена, когда Поттер сделал шаг назад, а Джинни аппарировала.

Когда он вернулся в дом, Гермиона решила всё обсудить.

— Я помню, ты говорил, что получил лицензию на аппарацию. А у Джинни она есть?

— Она оказалась очень способной, — улыбнулся Гарри. — Так ей легче приходить и уходить, когда захочется. При достаточном количестве магии и концентрации это совсем несложно. Я научился этому ещё до того, как вернулся в Хогвартс.

Гермиона нахмурилась, но тему сменила, ведь уже приближалась ночь.

13 июля, воскресенье

На следующее утро, когда Гермиона поднялась на кухню, там уже вовсю хозяйничал Гарри.

— Привет, — услышала она, — как спалось?

— Привет, нормально. Практически как в школе, — сказала Гермиона, присаживаясь за стол.

— Добби зачаровал матрасы, как это делают в Хогвартсе, — усмехнулся Гарри. — Завтрак будет через пять минут.

— Этот дом не подходит для большой семьи, но для семейной пары — вполне, — отметила Гермиона, придвинув к себе горячий чайник, чтобы заварить чай.

— Конечно, если оставить всё как есть, будет тесновато, но при некоторых изменениях тут вполне может жить небольшая семья. Те, у кого доход невелик, довольствуются малым, — пояснил он. — Но я тебя услышал: хорошо, что у меня есть выбор.

— Что верно, то верно. Джинни помогает с постройкой? — спросила Гермиона.

— Да, она — отличный помощник, когда у неё есть время, — сообщил Гарри.

— Ну теперь-то ей проще — ведь она может аппарировать самостоятельно. — Гермиона решила копнуть чуть глубже.

— Да, это главная причина, почему я взялся обучать её, — признался Гарри, абсолютно не раскаиваясь. Он выставил последнее блюдо и присел к столу сам.

— Ей же нет ещё и шестнадцати, — тяжело вздохнула Гермиона, но под пристальным взглядом Гарри ей пришлось оставить эту тему. — С тобой больше не случаются странные вещи и опасные приключения?

— Да я, кажется, уже говорил, — хохотнул Гарри, — что у меня давно их не было.

— Серьёзно? — поразилась Гермиона, внимательно посмотрев на него.

На минуту ему стало неуютно.

— Между нами говоря, за это время у меня была лишь одна опасная ситуация на работе, но тогда мне не нужно было сражаться за свою жизнь: я был не один, и мы работали в команде. У меня не было повода беспокоиться за себя или кого-то ещё.

— Правда? Расскажи, — с любопытством попросила она — ведь он раньше даже не заикался ни о чём подобном.

— Не могу: я под клятвой о неразглашении, — сказал Гарри совершенно серьёзно. — Возможно, когда-нибудь мне и разрешат тебе рассказать, но это будет через несколько лет, и только если ты решишь работать со мной. Обычная жизнь намного проще и безопаснее, чем та, что была у нас в Хогвартсе. Не ты ли мне это сказала?

Гермиона расстроилась, что так и не получила разъяснений, но решила не обращать внимание.

— Ну да, в Салеме не бывает опасных приключений, — весело фыркнула она. — Когда меня спрашивают, как я научилась тому-то и тому-то, я отвечаю: «благодаря неприятностям в Хогвартсе», и на меня начинают очень странно смотреть, очевидно считая, что я выдумываю.

— Ага, — согласно кивнул Гарри. — То же самое происходит, когда я рассказываю коллегам о своих школьных годах, не называя имён.

Гермиона спросила, допив свой сок:

— Если ты серьёзно планируешь вечеринку, то во сколько все соберутся? — она так и не знала, верить ему или нет — в школе Поттер никогда не был душой компании.

— Портключи настроены на половину одиннадцатого, — улыбнулся Гарри. — Будет очень весело.


* * *


Незадолго до назначенного времени Гарри объявил:

— Прошу на улицу, вечер планируется там.

Гермиона поражённо уставилась на растяжку над стройплощадкой, гласившую: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ, ГЕРМИОНА!» Также там кружком стояли стулья, столы ломились от закусок и кувшинов с напитками, и ещё там было ведёрко со льдом, откуда выглядывали горлышки бутылок сливочного пива.

— Значит, ты — серьёзно.

— Нет, я — всего лишь Гарри, — усмехнулся тот, заслужив сердитый взгляд Гермионы.

— Гарри, — строго упрекнула его она, встав «руки в боки». — Шутка неудачная, но всё же: как тебе всё это удалось?

— Добби, — ухмыльнулся тот. — Извини, мне нужно встретить остальных гостей.

Уходя, он слышал, как Гермиона яростно воскликнула:

— Вот ведь мальчишка!

Ухмыльнувшись, он шепнул:

— Никогда не меняйся, Гермиона, — и, радуясь, что его не услышали, неспешно пошёл к воротам.

Через пару минут туда аппарировал Невилл с рюкзаком через плечо.

— Гарри! — окликнул он того.

— Привет, Невилл, рад, что ты смог выбраться. Позволь тебе помочь. — Гарри схватил Невилла за руку и втянул за ворота. — Гермиона у стройплощадки.

Невилл удалился, а у ворот послышался ещё хлопок — это портключом прибыла Луна с яркой неоново-розовой сумкой на плече. Они обнялись.

— Рад видеть.

— Привет, Гарри, — спокойно сказала Луна, глядя по сторонам. — А здесь мило. Ты очень хорошо спрятал дом — я его совсем не вижу.

Гарри улыбнулся.

— Мэнор ещё не построен, но если ты посмотришь вон туда, то увидишь крышу дома, где я сейчас обитаю. — Он показал направление. — Разреши помочь тебе, и ты сможешь там побывать. Также ты увидишь остальных — они совсем рядом.

Последний хлопок возвестил о прибытии последних друзей:

— Рон, Джинни! — поприветствовал он их, заключив каждого в объятия. — Как у вас дела?

— Нормально, — ответил Рон, глядя в сторону дома, а не на парочку.

У каждого из них было по сумке, поэтому Гарри взял Рона за свободную руку и провёл сквозь защиту — Джинни могла пройти сама, та как уже была включена в контур.

— Как я рад, что вы пришли! Гермиона точно будет в восторге.

— Как она? — спросила Джинни.

— Неплохо. Последнее время я только и делаю, что удивляю её — это так весело!— Все трое громко засмеялись и пошли к месту встречи.

Как только они прибыли, оба Уизли тут же поздоровались со всеми, начав с того, что обняли Гермиону, постоянно повторявшую, как она рада их видеть. Стоило отпустить Рона, как он тут же направился к столам.

— Как в старые добрые времена, — радостно улыбнулась Гермиона.

В конце праздника все остались на ночь, и веселье продолжилось.

14 июля, понедельник

На следующий день все встали поздно, и им было любопытно, какое развлечение приготовил для них Гарри. После плотного завтрака он вывел друзей на улицу и привёл к огромному котловану.

— Ну, и что мы здесь делаем? — спросил Рон, с подозрением глядя на Гарри (так обычно он смотрел на мать, когда та поручала ему обезгномливать сад).

— Ну, — смутился тот, — вообще-то, я думал, что вы поработаете со мной несколько часов. Мне нужно вытащить весь мусор из котлована, а вместе это получится намного быстрее. — Большинство ребят кивнуло.

Рон сомневался дольше всех:

— Всё это?.. — он махнул в сторону ямы с мусором.

— Да, — ответил Гарри, — это всё надо вытащить. Складывать можно под тем деревом или за тем камнем. Потом я сам это разгребу, но сейчас следите внимательно: вдруг найдёте что-то интересное. Большие куски легко поддаются чарам левитации, для всего остального можно использовать заклинание раскопок — оно действует, как большой ковш, захватывая и удерживая грунт, пока его не уберут. Выглядит это так... — Гарри сначала проговорил заклинание, а потом показал его действие. Огромный ком мусора, травы и камней размером примерно с него самого поднялся в воздух, а потом перенёсся на нужное место и, когда заклинание отменили, упал на землю. — Всё очень просто: вы даже не испачкаетесь, — ухмыляясь, подвёл итог Гарри.

Рон по-прежнему не выглядел убеждённым, а Невилл, спустившись, уже левитировал наверх огромную ветку.

— По-моему, не всё так плохо, — признал Рон через пару минут. — Лучше, чем гонять гномов в саду: здесь хотя бы можно пользоваться палочкой.

Джинни фыркнула, и её слова были полны сарказма:

— Мама запрещает использование палочки, потому что это — наказание.

Спустя полчаса работы Джинни вдруг вздрогнула и закричала:

— Гарри! — она показывала куда-то вниз. Подбежав к нему, Джинни всё показывала пальцем в том направлении. — Там рука, скелет!

Гарри заглянул в яму и понял, что она права, только рука, похоже, принадлежала ребёнку. Грунт был совсем недалеко, поэтому, вытащив палочку, он спрыгнул вниз. Из-под солидного куска стены торчала маленькая ручка.

Остальные присоединились к Гарри, встав широким полукругом. Осторожно он сдвинул камни, и взору ребят открылся скелет, несколько непропорциональный для ребёнка. Гермиона громко вскрикнула, а большинство ребят отвернулись. Гарри почувствовал, как Джинни крепко вцепилась в него.

Вскоре он догадался, кто нашёл здесь свой конец.

— Добби, мне нужна твоя помощь! — позвал Гарри, и эльф тут же появился.

— Хозяин звал Добби? — Домовик преданно смотрел ему в лицо, и страшная находка осталась у эльфа за спиной.

— М-м-м, Добби… — Казалось, Гарри нужно было время, чтобы собраться с мыслями. — Джинни, ты не могла бы отпустить меня ненадолго? — Когда она отошла, Гарри опустился на одно колено перед эльфом, чтобы их глаза были на одном уровне. — Добби, мы нашли кое-что… и я совсем не знаю, как поступить: может, ты знаешь?

— Добби поможет. Что хочет хозяин?

Гарри указал дрожащей рукой за спину эльфу и встал с колен. Тот развернулся — и сник.

— Скорее всего, он работал у бабушки с дедушкой. Ты знаешь, как упокоить его с честью?

Добби обернулся и, взглянув на хозяина полными слёз глазами, кивнул:

— Добби знает, что делать. — Он подошёл ближе, внимательно изучив ситуацию. Затем поднял руки, и все увидели, как воздух вокруг скелета засветился, и он поднялся в воздух, захватив часть грунта. Вдруг с громким хлопком он исчез — и Добби вместе с ним.

Гарри покачал головой и оглянулся.

— Думаю, нам нужен перерыв. Гермиона? — Он кивнул на Луну, а сам взял за руку Джинни и аппарировал туда, где ждали накрытые столы и стулья. Невилл тут же появился рядом, а за ним — Гермиона с Луной.

— Эй, а мне поможет кто-нибудь? — раздался из котлована голос Рона.

Гарри оглянулся и увидел Невилла, из всех сил сдерживавшего ухмылку.

— Он не хотел тебе говорить, но ему сложно даётся аппарация, — пояснил тот.

Гарри не сдержался и улыбнулся, а за ним и все остальные.

— Гарри, я не могу выбраться! — вопил Рон.

С помощью палочки Гарри левитировал лестницу к краю ямы и спустил её туда.

— Что?! Ты мне не поможешь?! Я же знаю — тебе это раз плюнуть, Поттер! — взорвался возмущением Рон.

Все уже начали хихикать, в том числе и Гарри. Вместо того, чтобы спуститься за Роном, он левитировал холодную бутылку сливочного пива и поставил её на самый край — так, чтобы тот видел.

— Поттер, я тебя ненавижу! — заорал Рон, но бутылка под общий смех исчезла. Через минуту из котлована он выбрался из ямы с бутылкой в руке, обиженно посматривая на Гарри.

27 июля, воскресенье

Гарри аппарировал Гермиону обратно в аэропорт. Они взглянули друг на друга грустными глазами.

— Как же это угнетает, — проговорил он, стоя недалеко от пункта проверки документов.

— Согласна, но хочу сказать: я наслаждалась каждым днём, проведённым с тобой, и теми знаниями, что я получила благодаря тебе. — Она серьёзно посмотрела ему в глаза: — Так ты правда не можешь сказать, где такому научился?

Гарри улыбнулся и обнял её за плечи:

— Заканчивай школу, найди себе работу по душе. Спустя некоторое время я устрою тебе интервью с моим работодателем — уверен, он с радостью примет тебя, и ты сможешь научиться ещё более интересным вещам.

— Это ведь Гринготтс, да? — попыталась угадать Гермиона.

— Не скажу, — ответил он с лёгким смешком. — Ладно, давай отправим тебя домой. Если ты не против, я навещу вас на Рождество. Следующим летом у меня будет готов мэнор, пусть и не до конца, и ты сможешь приехать уже с родителями. Они смогут жить в большом доме, хоть и недостроенном.

Гермиона прошла паспортный контроль и, перед тем как пройти на выход, они снова обнялись.

— Спасибо, Гарри, — сказала она. — Это были мои лучшие две недели!

— Могу то же сказать и о себе, — поделился тот. — Мне понравился каждый день, проведённый с тобой и друзьями, не говоря уже о наших беседах. Я очень ценю вашу помощь с постройкой: благодаря тебе и Джинни фундамент почти полностью готов.

— Мне было в радость. Пока, Гарри, — сказала Гермиона и, с трудом взяв себя в руки, отвернулась.

Гарри посмотрел на её удаляющуюся фигурку и вздохнул.

— Когда-нибудь, — прошептал он, — всё встанет на свои места. — Он развернулся и ушёл: впереди у него был целый день, но, с большой вероятностью, может заглянуть Джинни.

22 августа, пятница

Гарри поднял голову и увидел, как в кабинет входит самый неприятный член его семьи.

— Добрый вечер, Нарцисса. Добро пожаловать.

— Лорд Блэк, — приветствовала его та, наклонив голову. — Спасибо за приглашение.

— Присаживайтесь. Полагаю, вы знакомы с присутствующими? — поинтересовался Гарри. — Кричер, напитки! — приказал он, и через пару секунд появился эльф с подносом, уставленным различными напитками.

Нарцисса еле заметно кивнула Андромеде, проигнорировав при этом её мужа и дочь. Взяв чашку с чаем, она заняла своё место.

— Как вы поживаете? — спросил Гарри.

— Неплохо, мой лорд. Мне необходимо уладить ещё кое-какие дела, но в основном уже всё под контролем, — ответила Нарцисса.

— Рад это слышать, — ответил он. — Анди как раз закончила отчёт о своей работе перед вашим приходом. Ним, как дела в министерстве?

— Гарри, тебе ли не знать, — проворчала Тонкс.

Он вздохнул:

— Послушай, я не буду называть тебя полным именем, но в данной ситуации никак не могу звать тебя Тонкс, дабы не вносить путаницу. Мне казалось, что «Ним» — идеальное решение, но если ты придумаешь что-то лучше — просто скажи.

— Мне нравится «Дора», — сердито сказала та. — Возвращаясь к твоему вопросу: министерство в порядке, служба в порядке, я тоже в порядке.

— Я рад, что всё у всех в порядке, — насмешливо подытожил Гарри, заметив улыбку Теда, успевшего первым из своей семьи ответить на стандартные вопросы. — У меня вопрос ко всем, — обратился Поттер к собравшимся. — Сейчас я восстанавливаю Поттер-мэнор — хочет кто-нибудь из вас выкупить этот дом или просто жить в нём?

— Я и вспомнила-то об этом доме только на днях, — рассеянно призналась Нарцисса. — Нет, мне он не нужен.

— Да, понимаю, — смущённо сказал Гарри. — Дом был под чарами ненаходимости, и мне пришлось приглашать знакомого разрушителя проклятий, чтобы их снять. Анди, Тед?

— Нам хорошо в нашем доме, — ответила Анди, — а вот Нимфадоре, наверное, понравится: ей не придётся платить за квартиру, и она жила бы в настоящем волшебном доме.

— Но, мам, я довольна своей квартирой, и вполне достаточно зарабатываю, чтобы жить там. Это место, — Дора обвела рукой вокруг, — конечно, выглядит лучше, чем когда я впервые тут появилась два года назад, но (прости, Гарри) всё ещё помойка.

— Прикажи Кричеру, и он тут всё уберёт. Ты сможешь жить здесь бесплатно, — предложил тот.

— Спасибо, конечно, но нет, — твёрдо ответила Дора.

— Я попытался, — вздохнул Гарри. — Нарцисса, — обратился он к женщине. — Есть дела, которыми я, как лорд Блэк, обязан заниматься, но у меня нет времени. Не могли бы вы помочь мне? — Вспоминая прошлый разговор, он заметил, что Нарциссе больше нравится работать на благо рода Блэк, чем Поттер. Что касается министерства, то Гарри было не важно, от имени какого из его родов будет совершён запрос. Также это послужит неплохой проверкой самой Нарциссы.

— Да, мой лорд. Я с удовольствием вам помогу, — ответила она с явным нетерпением в голосе.

— Хорошо, — ответил Гарри, про себя отметив, что его план сработал. — Я пришлю вам сову недели через две и назначу встречу.

29 августа, пятница

Джинни пришла в себя, потому что кто-то настойчиво теребил её за рукав. Взглянув вниз, она увидела Добби, стоящего в рассеянном свете луны. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы вспомнить, где и почему она находится.

— Что-то случилось? — спросила его Джинни.

— У дороги стоит ваш отец, — ответил тот.

Потерев глаза, чтобы окончательно проснуться, Джинни отпустила Добби, поблагодарив его. Осторожно, чтобы не потревожить Гарри, она выскользнула из-под одеяла и встала рядом с раскладушкой, на которой они спали. У дороги не было никого видно но, если уж Добби сказал — значит, там точно кто-то был.

Передвигаясь как можно тише, Джинни направилась к главным воротам. Проходя мимо новой стены первого этажа мэнора и камней, подобранных для следующего ряда, она с гордостью улыбнулась. Когда Джинни впервые попала сюда, то посчитала безумием желание Гарри строить дом самостоятельно, однако ей было не привыкать к тяжёлому труду, и она с удовольствием помогала ему в строительстве, которое шло с таким успехом. Джинни полагала, что, разделяя с Гарри заботы, она укрепляет их отношения. Конечно, строение росло очень медленно, но Джинни помогала всегда, когда могла уйти из дома. Сегодня Гарри попросил её остаться, и ей было лестно такое доверие.

Приблизившись к воротам, она, наконец, смогла различить фигуру, напоминавшую отца. Ощутив магию, Джинни не дошла до ворот каких-то десять метров и остановилась.

— Пап, — просто окликнула она фигуру.

— Джинни, — голос его звучал тише обыкновенного. — Что ты здесь делаешь? Мама очень волнуется и тебе пора домой.

— На сегодня я останусь с Гарри, — сообщила та.

Некоторое время отец хранил молчание.

— Маме это не понравится, да и я не в восторге. Я не могу войти на территорию. Почему?

— Сегодня Гарри устанавливал защиту на мэнор, и это выпило из него все силы: я осталась, чтобы проследить, что он в порядке. Буду дома завтра к вечеру, — пообещала Джинни.

— Уложи его в постель, и пойдём домой, — повторил Артур.

— Я обещала Гарри, что пригляжу за ним, — заупрямилась та. — И, если уйду сейчас, то вряд ли смогу попасть назад, поэтому я дождусь, когда он проснётся утром.

— Джинни…

— Пап, пусть мне до семнадцати ещё год, но это очень важно. Да, знаю — я всё ещё живу с вами и у меня ещё два года Хогвартса, но, полагаю, какие-то вещи я уже могу решать сама… например, позаботиться о своём парне, когда он не совсем здоров. Считай, что так я обеспечиваю себе будущее.

Артур пристально посмотрел на неё:

— Не думал, что этот разговор произойдёт так скоро. То есть, ты уверена, что он женится на тебе?

— Если никто из нас не совершит чего-то крайне неосмотрительного (что вряд ли произойдёт), то да. Правда, сначала мне надо найти решение проблемы, которая его угнетает, но я уверена, что справлюсь.

— То есть, не он решает твои проблемы, чтобы ты была счастлива?! — удивился отец.

Джинни, вздыхая, покачала головой:

— Нет, пап: у Гарри свои тараканы, он не идеален, но я не могу на него жаловаться. У него пунктик: как ты можешь представить, он не хочет быть в центре внимания. — Мистер Уизли кивнул. — Однако, он справедливо полагает, что мне нравится общее поклонение, и это рано или поздно заденет его.

— Не понимаю, чем ты таким будешь заниматься, что это привлечёт к тебе внимание? — спросил он.

— Ну, если я буду играть в квиддич за «Гарпий»…

Артур на мгновение взглянул на неё, и его лицо просветлело:

— О!

— Да, — подтвердила Джинни. — Даже если он будет игнорировать публичные рауты команды и тому подобное, всё же остаются мероприятия, на которых ему придётся меня сопровождать. — Она просияла: — Я набралась смелости и написала Гвеног Джонс, чтобы узнать кое-что, и, представляешь, она мне ответила! Часть проблем решается очень просто. Что же касается остальных, — пожала плечами Джинни, — у меня есть время решить их или, в крайнем случае, просто не буду брать с собой Гарри. Смысл в том, что я смогу с этим справиться. Я планирую играть пять или десять лет (в том случае, если вообще попаду в команду), а потом смогу быть просто миссис Поттер.

— Понятно, — медленно произнёс Артур. — Я рад, что ты справляешься, но это не решает текущей проблемы.

— Прости, но я чувствую, что нужна здесь, — настаивала Джинни.

Артур сделал шаг к воротам и вдруг остановился:

— Я ощущаю нечто в защитных чарах, и это даёт понять, что их лучше не трогать.

— Я сама толком не поняла, что Гарри здесь накрутил, но в одном ты прав: их действительно лучше не трогать. Он упоминал, что работал с одним или даже двумя мастерами рун, а на работе у него есть наставник — бывший разрушитель проклятий.

— Ты так и не выяснила, на кого он работает? — спросил мистер Уизли.

— Нет, он пока не говорит, но я уверена, что обязательно узнаю. Если я спрошу об этом его ещё хоть раз, он разочаруется во мне, потому я не буду этого делать. Поскольку я уже решила, что для меня это неважно, он скажет мне об этом перед свадьбой, а, может, когда сделает предложение — я так думаю. Если мои догадки верны, то эта работа на всю жизнь — потому что нравится, а не для заработка.

— Поттеры никогда не были бедными, — признал Артур и вздохнул: — Ладно, скажу матери, что ты будешь к ужину. Только смотри, не опаздывай, а то твои сегодняшние неприятности покажутся тебе цветочками по сравнению с тем, что тебя будет ждать.

На полуобороте аппарации он остановился:

— Погоди-ка, а как ты сюда добралась? Я что-то не помню, чтобы Гарри забирал тебя сегодня вечером, да и в предыдущие несколько раз, а?

Джинни смущённо взглянула на него:

— Ну, дело в том, что Гарри в начале лета научил меня аппарировать.

— Ох, Джинни... — проговорил Артур со вздохом и разочарованием в голосе.

— Да, пап: не так уж это и сложно, ведь только у Рона с этим проблемы, — начала оправдываться она. — Гарри говорит, что, если ты достаточно сильный волшебник и у тебя есть цель, то это очень просто... и он прав.

Мистер Уизли покачал головой:

— Я ничего не скажу матери, но, если она как-то узнает об этом, защищать не буду. Иногда ты такая же своенравная, как близнецы. Не забудь, что надо вернуться домой, — сказал он и исчез с тихим хлопком.

Джинни, вздыхая, вернулась к Гарри. Она очень любила свою семью, правда. Просто иногда ей не было дела до того, что от неё ждут.

Подойдя к дому, она прошла к лестнице и спустилась на цокольный этаж — полюбоваться на светящиеся стены. Это был подвал маленького домика, однако он был чем-то бОльшим: этот был раз в десять просторнее. Если выпустить свою магию, дотронуться до стен и застыть на месте, можно было ощутить их волшебство. Ей не казалось странным, что эта магия ощущалась, как магия Гарри — по крайней мере, она чувствовала то же, когда прикасалась к его груди и пыталась дотронуться до его магии.

Мечтательно улыбаясь, Джинни покинула подвал и вернулась к раскладушке под открытым небом, где под одеялом спал Гарри. Вытащив палочку, она заклинанием подняла его в воздух и понесла к домику. Дверь открылась сама по себе (но она-то знала — это благодаря внимательному Добби), пропуская их внутрь. Разместив Гарри на кровати, она почти полностью раздела его, а затем почти разделась сама: на них осталось только нижнее бельё. Спустя мгновение она сняла бюстье и, найдя в шкафу самую большую футболку, натянула её на себя и легла рядом.

Джинни подумала, что могла бы привыкнуть к такому, и даже чуть-чуть сожалела, что в понедельник придётся вернуться в школу, где они не увидятся ещё четыре дня. Хуже всего то, что до конца Хогвартса ещё целых два года!

30 августа, суббота

Когда Гарри проснулся, было уже позднее утро. Для него это означало, что стрелки часов приближались к девяти. Рядом обнаружилась тёплая спящая Джинни. Поттер несколько минут поглаживал её спину, когда она внезапно открыла глаза.

— Ты уже проснулся! — удивилась Джинни. — Как ты себя чувствуешь?

— В общем-то неплохо, ну, может, всё ещё чувствую слабость, если подумать, — криво улыбнулся он. — Я даже не подозревал, что, когда ты обещала присмотреть за мной, то подразумевала подобное лечение.

Девушка зарделась, но взгляд не отвела.

— Я просто хотела убедиться, что ты в порядке, и в случае чего быть рядом.

Гарри приподнял край простыни, удивлённо разглядывая их тела.

— Что-то я не припомню, чтобы раздевался, или чтоб эта футболка так классно смотрелась.

— Спасибо, — лучезарно улыбнулась Джинни. — Есть хочешь? Сейчас организую завтрак.

— Очень, — ответил Гарри. Она легко поцеловала его и выбралась из постели. Из-под задравшейся футболки на мгновение показалась полоска трусиков, что, опять же никак не смутило Джинни.

— Мне нужно принести сюда несколько комплектов одежды, — бормотала она себе под нос, поглядев на гору грязной одежды на полу. — Ладно, займусь этим позже. — Она прошлёпала босиком из спальни в, казалось, очень коротком платьице.

Гарри потряс головой, чтобы прийти в себя, после чего встал и оделся.

В то время как он покинул спальню, Джинни направлялась в ванную, держа в руках стопку одежды.

— Глянь, что мне принёс Добби. Он такой лапочка!

Пройдя на кухню, Гарри увидел эльфа, раскладывавшего еду и гревшего сковородки, которые, как он думал, поставила Джинни.

Она выпорхнула из ванной в обрезанных джинсах и всё той же футболке.

— Гарри, а я смогу самостоятельно уходить и приходить, минуя новую защиту?

— Да, я добавил тебя в защитный контур: это последнее, что я успел сделать, — ответил тот.

— Спасибо, — широко улыбнулась Джинни, — я могу остаться на весь день, но к ужину должна быть дома. — Она начала накрывать на стол с безмятежной улыбкой на лице.

Гарри наблюдал, как по-хозяйски ведёт себя Джинни, и это казалось таким естественным и правильным.

июль 1997 года

Джинни аппарировала к маленькому домику:

— Гарри?

— На складе, — отозвался тот, и она пошла на звук голоса к строению, напоминавшему сарай: там Поттер хранил строительный инвентарь, тогда как на стройплощадке находились каменные блоки с высеченными на них рунами.

Найдя Гарри, Джинни поцеловала его и только потом оглянулась на Поттер-мэнор.

— Ты хорошо продвинулся с тех пор, как я была здесь три недели назад.

— Ну, у тебя вроде как были СОВы, и я не хотел мешать, приводя сюда. Хотя да, я уже начал возводить третий этаж, — сообщил он. — На втором этаже мне осталось поставить несколько межкомнатных перегородок, но это не к спеху. Сначала я планирую возвести третий этаж и частично четвёртый, после чего положу кровлю, а уж после этого займусь отделкой. На третий этаж я наложил заклятие, защищающее от воды, пока у здания нет крыши, — продолжил объяснения Гарри, — но, боюсь, вскоре нам придётся заняться окнами, как только закончим с третьим этажом, — закончил он.

— Хорошо, значит нужно больше блоков для внешних стен? — спросила Джинни.

— Верно, но у меня есть идея, — ухмыльнулся Гарри в ответ на её вопросительный взгляд. — Если ты хочешь вывести свои навыки квиддичного игрока на новый уровень, используй палочку как можно реже. Если можешь таскать блоки сама, это ещё лучше.

— Но зачем? — озадаченно спросила Джинни. — Это сильно замедлит процесс.

— Не намного, но зато ты сможешь накачать мускулы, что благотворно скажется на технике игры, — подзуживал Гарри.

Она рыкнула, но стала делать, как ей сказали — целый час.

— Клянусь, эти камни становятся всё тяжелее и тяжелее, — пожаловалась она, устанавливая небольшой камень на место.

— Попробуй облегчать их вес вполовину, пока не привыкнешь, — посоветовал Гарри, корректируя траекторию камня, над которым работал. — Я не сомневаюсь, что сейчас у тебя всё болит, но поверь — крепкие мускулы помогут тебе в игре. Я очень удивлюсь, если у профессиональных игроков нет программы подобных тренировок. Хочешь, я напишу Оливеру Вуду? Не думаю, что он откажет.

— Буду очень благодарна, — ответила Джинни, глядя на то, что они сделали. — Когда мы закончим, это будет нечто!

— Согласен, — как-то отстранённо ответил Поттер.

— Гарри, как думаешь: у нас всё хорошо? — Джинни видела, как он поднимает блок и вдруг замирает. Было забавно, как он пытается обдумать ответ на неожиданный вопрос.

Гарри медленно обернулся и посмотрел на неё:

— С чего такой вопрос?

Они оба были грязными и потными, но Джинни подошла к нему и встала напротив:

— Просто мне хотелось знать, насколько удачны мои усилия по превращению тебя в идеального парня. С другой стороны, мне нужно понимать, являюсь ли я для тебя той девушкой, с которой ты согласен прожить годы?

Гарри положил ей руки на плечи, притянул к себе и страстно поцеловал:

— Да, — выдохнул он ей в самое ухо и прижал к себе крепче, — ты — прекрасная девушка, с которой мне бы не хотелось расставаться.

— Не хотелось? — шёпотом переспросила Джинни.

— Ну, я же не пророк, — ответил Гарри, — но до сих пор ты всё делала правильно, и я рад, что ты есть в моей жизни.

Опустив голову ему на плечо, Джинни сказала:

— Хоть от тебя сейчас и несёт, мне нравится быть здесь, — и она подарила Гарри невесомый поцелуй.

— Громко засмеялись, он ответил:

— Ну, ты сейчас тоже отнюдь не розами пахнешь, однако мне хорошо с тобой.

июль 1998 года

Гарри обнимал Джинни со спины, и они любовались мэнором, ожидая прибытия гостей.

— У тебя получилось! — В её голосе отчётливо слышался восторг и гордость.

— У нас получилось — ты ведь тоже помогала, — поправил он. — Как говорится, дом полностью просох. Конечно, предстоит ещё масса работы по внутренней отделке, но погодные условия уже не имеют такого значения, и, как только мы проводим гостей, я смогу переехать.

Джинни вздохнула:

— Будь у меня возможность, я бы переехала к тебе, если бы не боялась того, что может случиться.

Гарри развернул её к себе и поразился её обреченному взгляду:

— Я ничего не имею против твоего переезда, объясни только, чего ты боишься?

— Помимо очевидных проблем с мамой, которая костьми ляжет, но не допустит этого, несмотря на то, что мне скоро стукнет семнадцать? — весело поинтересовалась Джинни. Она уткнулась Гарри в грудь, не смея поднять на него глаз.

— Помимо очевидного, — насмешливо повторил тот. — Если мы очень захотим, нас это не остановит.

Джинни прыснула от смеха и посмотрела Гарри в глаза:

— О, тогда нам предстоит пережить эпичный скандал по этому поводу, но боюсь я не этого. Даже беременность меня не пугает — ведь существует много способов контрацепции.

— Что же тогда? Я не вижу ничего плохого, — уточнил Поттер.

— Гарри, ты знаешь, почему молодожёны уезжают на месяц? — осторожно спросила Джинни.

— Ну, помимо самого интересного, — ухмыльнулся тот, — не уверен. Почему?

— Смысл в том, чтобы увезти свою «сладкую» на весь лунный цикл, чтобы притереться, ну и… выкинуть всё из головы. — объясняла явно смущённая Джинни.

— Ага, самое интересное. — Гарри откровенно посмеивался над ней, и она стукнула его по спине, до куда руки достали.

— Это не смешно.

— Прости, — Поттер тут же успокоился, — я, правда, понимаю, куда ты клонишь, но не разделяю твоих сомнений.

Джинни вздохнула:

— Боюсь, что, если мы станем заниматься полноценным сексом, я уже не захочу расставаться на долгое время. Я не уверена, что мне хватит целого лета, чтобы успокоиться — по крайней мере, мне так кажется. Мне очень нравятся наши ночи, хоть мы только обнимаемся и спим рядом. Если мы начнём по-настоящему спать вместе, я не хочу быть вдали от тебя четыре дня в неделю, что непременно случится, ведь мне учиться ещё целый год, а потом я должна буду вернуться на седьмой курс из-за квиддича.

— Значит, агенты «Гарпий» тебя заметили, — кивнув своим мыслям, догадался Гарри. — Могу сказать тебе одно: если ты хочешь подождать — я буду ждать. Если ты решишь переехать ко мне в день твоего семнадцатилетия, я поддержу любое твоё решение.

Внезапно к калитке аппарировали гости, и миссис Грейнджер тут же вырвало.

— Подумай и скажи мне, чего ты хочешь, — сказал Гарри, расцепив объятия, и они вместе направились к воротам, чтобы встретить гостей.

— Я хочу сдать ЖАБА, в тот же вечер переехать сюда, и весь месяц не выпускать тебя из постели, — ухмыльнулась она. — Поэтому не планируй ничего на каникулы.

К воротам они подошли, весело смеясь.

— Гермиона! — крикнула Джинни, рванула к воротам и крепко обняла её.

Гарри же подошёл к старшим Грейнджерам и протянул им флакон с зельем.

— Дать вам средство от желудка?

Миссис Грейнджер схватила склянку и одним глотком выпила зелье.

— Вот мерзость-то, — скривилась она, но вдруг замолчала, прислушиваясь к ощущениям, — но мне уже легче.

Гарри налил воды в трансфигурированный стакан и подал страдалице:

— Не глотайте, просто сполосните рот. Мистер Грейнджер?

— Спасибо, я в порядке, — ответил тот, когда его жена сплюнула воду в траву, а Гарри испарил стакан.

— Очень рад вас всех видеть, проходите, пожалуйста. — Гарри взял обоих родителей Гермионы за руки и ввёл под защитный купол. Джинни проделала тот же маневр с самой Гермионой и уже показывала ей дорогу к большому строению.

Экскурсия не заняла много времени, поскольку там были практически одни стены: одна ванная и две спальни, в каждой — кровать, комод и несколько стульев.

— Простите, что не могу вам предложить ничего, кроме самого необходимого — просто дом ещё не достроен, — извинялся Гарри. — Тем не менее, вы можете жить здесь столько, сколько вам нужно. Ой, да: заклятье. — Поттер вытащил палочку и взмахнул ею над каждым из Грейнджеров. — Теперь вы можете спокойно входить и выходить с территории, когда вам нужно — даже если вы возьмёте напрокат автомобиль. Кухня будет готова в течение этой недели, но мой домовик Добби принесёт вам любую еду, какую захотите. Только позовите — он знает, что делать.

— Спасибо, — поблагодарил его мистер Грейнджер, — вы нас очень выручите, пока мы не найдём собственное жильё.

— Мы рады принимать семью Грейнджер, — ответил Гарри, радуясь, что его лучший друг и почти-сестра вернулась.

—Определённо, — сказала Джинни, улыбнувшись Гермионе, которая была счастлива ничуть не меньше.

март 1999 года

Под лёгкими маскировочными чарами Гарри пробрался к самой верхней ложе стадиона. Его так никто и не узнал. Пропуск в руке позволял заполучить билеты в закрытую зону, включая ту самую ложу. Охранник пробежал глазами по пропуску и палочке и, казалось, был удовлетворён осмотром. Он попросил Гарри назваться и развернул список гостей. Ответ охране не понравился: ведь тот «знал», как должен выглядеть «Гарри Поттер», а стоящий перед ними парень не подходил под описание, что заставило Поттера снять чары. Охранник, довольный результатом, наконец пропустил Гарри внутрь.

Он увидел два ряда мест, расположенных перед широкими окнами, выходившими в центр поля. У задней стены стоял очень длинный стол с едой и напитками. В комнате он насчитал ещё девять человек, хотя мест было раза в четыре больше.

Не зная, что делать, Гарри прошёл в самый конец и занял место во втором ряду. Зрелый мужчина, сидевший в первом ряду за несколько мест от него, обернулся:

— От меня воняет или что?

Гарри успел сдержать хмык, еле заметно улыбнувшись:

— Нет, я просто не хотел занять чье-то место.

Незнакомец окинул его сердитым взглядом:

—Сомневаюсь — всё из-за шумихи, которой я не могу найти объяснения. Здесь самые лучшие места: в верхней ложе тоже неплохо, но, на мой взгляд, здесь лучше. Драккл, нам даже не нужно платить за вход, и к тому же никаких болванов поблизости. — Покачав головой, он протянул руку: — Я — Джепсон, но ты можешь звать меня Чарли. Моя жена — тренер команды. Не ошибусь, если скажу, что ты — парень той маленькой лисички, что пришла в команду в этом сезоне?

— Верно, я — Гарри Поттер. У нас с Джинни, запасной охотницей, серьёзные отношения.

Джепсон, а также пара человек поблизости разразились громким хохотом. Женщин тут не было.

— Насколько серьёзные?

Гарри вспомнил о тех двух неделях после ЖАБА Джинни. Она появилась у него дома в тот же день, не желая ждать ещё четыре дня, когда Хогвартс-экспресс доставит их в Лондон. Джинни практически сорвала одежду сначала с себя, а потом с него. Они не выходили из дома две недели — пришлось отправить Кроакеру сообщение с просьбой об отпуске по семейным обстоятельствам.

В магазин ходил Добби, но готовили они сами. Преданный домовик даже перехватил несколько вопиллеров от миссис Уизли с требованиями немедленно вернуться домой, хотя Джинни предупреждала родителей, что приедет не раньше середины июля, поскольку у неё есть незаконченное дело.

После двухнедельной изоляции пара наведалась в Нору, где Джинни собрала свои вещи и в тот же вечер окончательно съехала в поместье Поттера… невзирая на уговоры матери не делать этого. Ни Артур, ни Гарри не вмешивались в то, как женщины выясняли отношения, пока Джинни укладывала вещи.

— Очень серьёзные, — ответил, наконец, Поттер. — Настолько, что мы задумываемся оформить их официально.

— Ещё один мотылёк сгорел в огне страсти, — произнёс человек, немногим младше Джепсона. — Дилман Уильямсон, — представился он.

После назвались и все остальные, причём как только прозвучало последнее имя, на поле выпустили команды.

Приглядевшись повнимательнее, Гарри узнал своего бывшего товарища по команде — Оливера Вуда.

— Каковы у них шансы против «Паддлмир Юнайтед»? — спросил он, конкретно ни к кому не обращаясь. Джинни найти было легко, и Поттер считал, что выглядит она волшебно: её яркую улыбку было видно даже с такого расстояния.

На его вопрос ответил Джепсон:

— Скорее всего, разрыв будет небольшим, возможна даже ничья. Сложно сказать, ведь это первая игра в сезоне. Прости, но вряд ли твоей девушке доведётся сегодня сыграть — вот если бы они выступали против «Пушек»… — он засмеялся и был поддержан остальными, — то она могла бы быть и в первом составе.

Гарри улыбнулся вместе со всеми, понимая смысл шутки и радуясь, что Рон этого не слышал.

— Ты можешь брать со стола, что захочешь. — Джепсон указал себе за спину большим пальцем. — Всё за счёт команды.

Пожав плечами, Поттер подошёл к столу, взял немного еды и бутылку пива и присел на первый ряд, оставив между ними одно кресло. Джепсон одобрительно кивнул и повернулся к полю, так как игра уже началась.


* * *


Гарри сидел на их любимой раскладушке перед домиком, поскольку было сухо, и ждал. Было несколько прохладнее, чем он привык, но не критично. Поттер сообщил Джинни через Патронуса, что будет ждать её дома: Джепсон поделился, что у раздевалки будет твориться сущее сумасшествие.

Она вскоре появилась с хлопком, громко визжа, потрясая кулаками и кружась.

Веселясь, Гарри встал и подошёл ближе. Взвизгнув ещё раз, Джинни набросилась на него и крепко поцеловала — он еле удержался, чтобы не упасть вместе с ней.

— Довольна? — спросил он, смеясь.

Она снова взвизгнула и поцеловала Гарри:

— Я играла в профессиональный квиддич! Пусть это было меньше десяти минут, но я играла и забила Оливеру Вуду! — Джинни вновь издала радостный вопль, а Поттер осторожно вёл её, прыгавшую и пританцовывавшую, к дому.

— Просто счастье, что у нас нет соседей, — сказал он, посмеиваясь: восторг Джинни был заразителен.

Она снова впилась в его губы поцелуем, схватила его за руку и вздёрнула её ввысь:

— Давай, Поттер! Я сегодня счастлива и у меня хватит сил, чтобы зажечь с тобой. Тебе, Гарри Поттер, очень повезло встречаться с профессиональным игроком! — Джинни хихикала и тащила его за собой, и Гарри был совсем не против.

сентябрь 2000 года

Гарри закончил облачаться в парадную мантию и теперь наблюдал за Джинни, которая делала завершающие штрихи в своей причёске. Он пожирал её глазами, полными восхищения. Безусловно, Поттер встречал женщин и более эффектных, но Джинни была ничуть не хуже. Она — прекрасный человек, с ней интересно. Он знал, что любим, и думал, что любит в ответ.

По поводу последнего, правда, у Гарри возникали сомнения, ибо он с детства не знал, что такое любовь. И всё же он считал свои чувства к Джинни любовью.

Его восхищало, что она не боится тяжёлой работы (в отличие от Рона, который делал по минимуму, только чтоб отстали) — Джинни трудилась не покладая рук над своей спортивной карьерой, а также активно участвовала в строительстве мэнора. Но, что важнее, она всеми силами старалась правильно поступать с ним в отношении своей работы.

Гарри признавал, что ему нравится смотреть игры в закрытой ложе. Ему даже позволили пригласить Рона, когда «Гарпии» встречались с «Пушками»… Джинни тогда сделала первый бросок и выступала в основном составе. Рон расстроился проигрышу своей команды, но наблюдать за игрой ему понравилось.

Перед прошлым званым ужином команды Джинни потратила много времени, убеждая всех отнестись к Гарри, как к обычному парню. Сегодняшнее мероприятие должно было стать последней проверкой их отношений. Он, конечно, мог просто не ходить, однако это показалось Поттеру неправильным: они уже заявили о своих отношениях официально.

Джинни положила расчёску, взглянула в зеркало и увидела, как Гарри смотрит на неё.

— Что?

Он ухмыльнулся, подошёл к ней и подхватил на руки:

— Ты сегодня обворожительно красива!

Джинни мило улыбнулась и потянулась к нему, чтобы оставить невесомый поцелуй:

— Спасибо, ты сегодня тоже хорош.

Гарри посмотрел на эмблему команды на её мантии и печально покачал головой:

— Я очень рад, что тебя взяли в команду и, надеюсь, ты получишь премию «Новичок года».

— Ну, надеюсь, мы уже можем идти? — Джинни схватила свой ридикюль и позволила Гарри проводить её в специальную комнату с камином. В следующее мгновение они были уже в здании, где должна была состояться церемония.

Им пришлось проталкиваться сквозь небольшую толпу многочисленных журналистов и фотографов. Гарри неестественно улыбался и постоянно оглядывался, чтобы исключить всякие неожиданности. Без своего плаща невыразимца он чувствовал себя чуть ли не голым. Вскоре они вошли в актовый зал и нашли столы, накрытые для «Гарпий».

Через некоторое время волшебник, чьё имя Гарри никак не мог запомнить (ведь Людо Бэгмена после турнира Трёх Волшебников попросили уйти), поднялся на сцену и с помощью заклинания сонорус попросил всеобщего внимания.

— Добро пожаловать на банкет по случаю завершения сезона, а также на церемонию награждения квиддичной лиги.


* * *


Когда закончилась церемония награждения и началась, собственно, тусовка, Гарри взгрустнулось: Джинни не получила премию «Новичок года», но раз она счастлива, остальное не имеет значения.

— Поттер! — окликнули его знакомым голосом и, обернувшись, он увидел Оливера Вуда.

— Как дела, Вуд? — Гарри заметил, что Джинни отвлеклась от своего собеседника и бросила на него взгляд. Он кивнул, и та тут же вернулась к прерванному разговору.

— Неплохо, пожалуй: в турнирной таблице мы стоим на третьем месте. У «Гарпий» тоже хороший результат, — ответил Вуд.

— Пятое место — очень достойный результат, причём Джинни хорошо показала себя в игре, — ответил Гарри.

— Верно. — Оливер поднял бокал в приветственном жесте, Поттер сделал аналогичное движение. — Жаль, что ты не играешь — в школе тебе не было равных; немного тренировок — и ты мог бы играть в лиге.

— Спасибо за комплимент, — улыбнулся Гарри, — но у меня есть обязательства, которыми я не могу пренебречь.

— Так… — начал Вуд, но его прервали.

— Я просто хочу с ним поговорить, — услышал Гарри за спиной ещё один знакомый голос.

Исходя из нахмуренного лица Вуда, а также фразы Джинни: "Не думаю, что это возможно. Но я передам ему, как только он освободится, что ты хотела поговорить", — Гарри еле удалось сдержать рык — случилось то, чего он так долго избегал. Взглянув мельком через плечо, Поттер убедился, что слух его не подвёл.

Девушка, заметив этот взгляд, практически закричала на весь зал:

— Гарри! Гарри! Мне нужно тебе кое-что сказать!

Развернувшись, он увидел Чжоу Чанг, которая тщетно пыталась пройти мимо Джинни. За спиной у неё уже собирались восторженные журналисты, локтями прокладывая себе путь.

— Мистер Поттер! — крикнул первый из них.

— Проклятье! Именно этого я и боялся! — рыкнул-таки Гарри.

— Гарри! — привлекла к себе внимание Чанг и, со словами:

— С дороги, стерва! — оттолкнула Джинни, которую, к счастью, подхватил товарищ по команде.

Разозлившись, Гарри выхватил палочку и послал в нахалку оглушающее: та влетела спиной в стол и осела на пол. Вцепившись рукой в скатерть, она опрокинула на себя добрую половину блюд и напитков. Приблизившись на пару шагов, журналисты натолкнулись на щит такой мощности, что отлетели от него, как мячик от ракетки.

— Мистер Поттер, посмотрите на меня! — выкрикнул фотограф, которого Гарри сразу не заметил. Одно «Акцио!» — и камера, вырвавшись из рук незадачливого корреспондента, оказалась на полу далеко под столом, стоявшим у него за спиной.

— Я так не могу! — выкрикнул Гарри в панике. Прикоснувшись концом палочки к своей макушке, он стал исчезать. Все вокруг видели, как сначала его нижняя часть, а потом и вовсе только туфли, встала на стул, затем на стол, и вот уже просто дымка скачет по столам, избегая толпы. Через три стола боковая дверь внезапно открылась, а потом с грохотом захлопнулась и стала неотличима от стены.


* * *


— Агрх! — яростно зарычала Джинни и вытащила палочку. Видя, насколько та разгневана, Чанг попыталась отползти подальше.

На запястье Джинни опустилась сильная рука и, вывернув его, направила палочку в потолок.

Ещё злясь, Джинни обернулась, чтобы узнать, кто же не дал ей отомстить этой дряни, из-за которой всё это случилось. Оказалось, это был капитан команды.

— Понимаю, ты в ярости, — Гвеног почти шипела, стараясь, чтобы разговор выглядел спокойным, — но если ты начнёшь проклинать людей, тебя вышвырнут из лиги: они очень не любят скандалы на подобных мероприятиях.

Глаза Джинни округлились, и краска гнева поблекла:

— Я не знала.

— Теперь знаешь, — сказала Джонс. — Твоего парня, конечно, никто не тронет — он ведь не член команды. Максимум, что может быть — его не пригласят на следующий сезон, однако учитывая, кем он является, даже это маловероятно. Кстати, будет больше пользы, если ты догонишь его, а не будешь стоять здесь и дуться.

— Я не дуюсь! — припечатала Джинни.

— Неважно, — с безразличием отмахнулась Гвеног. — Делай что хочешь, но не дай выкинуть тебя из команды. На следующий сезон у меня на тебя большие планы.

Это заявление привело Джинни в чувства. Кивнув, она спрятала палочку и огляделась в поисках ближайшей двери. К сожалению, единственным действующим выходом был центральный, поэтому она стала пробираться к нему, расталкивая не успевших отойти с дороги людей.

— Дорогу! — послышалось требование за секунду перед тем, как впереди неё встала крупная фигура и повторила: — Дорогу, я сказал!

Джинни улыбнулась и пристроилась за Оливером Вудом, прокладывавшим ей путь сквозь толпу.

Он не остановился у главного входа, а прошёл до аппарационной зоны и оглянулся на Джинни.

— Прости за неприятности, но мы, гриффиндорцы, должны держаться вместе. — Он кривовато улыбнулся, отчего Джинни задумалась: неужели он недавно ломал челюсть, и по какой-то причине не смог срастить её правильно? — Напомни ему, что в случившемся нет твоей вины: ты просто не могла этому помешать.

— Спасибо, Оливер, — сказала она, широко улыбаясь. — Я очень ценю, что ты для нас сделал. — Ещё пара шагов — и она исчезла.

Оказавшись на пороге, она открыла дверь, вошла и закрыла её за собой на замок. Не слыша ни звука, Джинни поспешила на второй этаж. Она пошла на шум, раздававшийся из их спальни.Там был Гарри: сорвав с себя галстук и бросив его на кровать рядом с пиджаком, он тут же плюхнулся сверху, злой как чёрт.

— Прости за это. Я пыталась…

Гарри уставился на неё гневным взглядом:

— Именно об этом я говорил, когда мы только начинали встречаться. Я практически нигде не могу появляться без чар.

Когда Джинни пересекла комнату, её глаза опасно сузились:

— Гарри, я сделала всё, чтобы остановить то безобразие. Чанг не должна была до тебя добраться.

— Дело не только в Чанг, дело в остальных — тех журналистах и фотографах! — выплюнул тот.

Джинни пришлось приложить силы, чтобы не дать пощёчину Гарри.

— Я делала всё, что могла! — она кричала, злясь на него. — Весь сезон я только и делала, что защищала тебя! Я заставила всех «Гарпий» уважать твоё личное пространство! Я не позволяла ни Чанг, ни даже тем, кого ты не замечал, приближаться к тебе! Но я не могу сдерживать весь мир, Гарри — никто не может! Я накладываю на себя чары, когда ты просишь пойти с тобой. Ещё чаще я остаюсь дома, хотя мне до смерти хочется быть рядом. Что ты ещё хочешь от меня?!

Гарри опустил взгляд, подошёл к окну и уставился в ночь. Никто из них не произнёс ни слова.

Прошла целая минута, когда он, наконец, повернулся:

— Иногда я не хочу быть собой.

Джинни заметила, что глаза Гарри покраснели, увлажнились и он старательно не смотрит на неё. Эта передышка дала ей время, чтобы успокоиться (ну, почти).

— Мы не всегда получаем желаемое: мы оба это знаем, — отметила Джинни с горечью.

Гарри кивнул, и по его щеке скатилась слеза. Несколько раз вздохнув, он подошёл и крепко обнял её, но та не ответила.

— Прости меня, Джинни, — тихо сказал он. — Ты так старалась, а я был полной задницей — особенно сегодня. Я грезил о несбыточном и понял это только сейчас. Прости, если сможешь, пожалуйста.

Джинни медленно подняла руки, обхватила его торс и, прижавшись к нему, опустила голову ему на плечо.

— Я так старалась для тебя, а ты своими словами сделал мне очень больно.

— Теперь я это понял. Прости, Джин. Я постараюсь измениться.

Она вздохнула, но с места не сдвинулась:

— Спасибо, что осознал.

Гарри чуть-чуть повернулся, шевельнул рукой и через секунду что-то упало ему в ладонь. Только она собиралась спросить, что происходит, как он подхватил её парной аппарацией и перенёс на раскладушку, лёжа на которой, они смотрели на звёзды.

— Какого драккла, Гарри? — нахмурилась Джинни.

— Мне кажется, это наше место, — тихонько сказал он. — Когда я смотрел в окно, то думал: что было бы, если б я жил один.

Джинни замерла: несмотря на только что сказанные слова, в сердце закрался страх.

— И как бы ни старался, я так и не смог представить, что тебя нет рядом. — Гарри открыл шкатулку тёмно-синего бархата, похожую на коробочку для украшений, но явно намного больше. — Эти кольца — лучшие из тех, что лежат в моём хранилище. Я так и не смог выбрать одно: предлагаю это сделать тебе. Стань моей женой, Джинни. Пожалуйста.

Она отвернулась от колец, взяла в ладони родное лицо и крепко поцеловала его:

— Да, наконец-то, — сказала Джинни, прежде чем снова поцеловать своего теперь уже жениха. Он только усмехался.

Наконец, отпустив Гарри, Джинни обратила внимание на кольца, которые тот до сих пор держал в руках.

— Получается, в каждом наборе по три кольца?

— Да, я хочу, чтобы ты выбрала кольцо и для меня. На самом деле, мне всё равно: я могу носить любое мужское кольцо.

Потребовалось несколько минут, но вот Джинни указала:

— Вот это!

Гарри вытащил обручальное кольцо из выбранного набора, закрыл шкатулку, отложил её, и надел кольцо на пальчик Джинни.

Она с восхищением долго любовалась им, и улыбка не сходила с её лица:

— Как считаешь, мы можем пожениться в феврале следующего года, до начала следующего сезона?

— Хорошо, — ответил Поттер. — Только я ожидал от тебя другого вопроса.

— А?

— Мне казалось, ты хотела узнать, где я работаю.

Джинни рассмеялась:

— Неактуально: я знаю… ну, я почти уверена, что знаю это.

— Что?! Когда?! — Гарри выпрямился и ошарашенно смотрел на неё.

Джинни снова рассмеялась и, похлопав его по щеке, сказала:

— Глупыш, я поняла, что ты работаешь в Отделе Тайн, практически сразу, как мы стали встречаться.

— Как?! — поразился он.

— Сомневаюсь, что кто-то так же легко догадается, если ты не проводишь с ними столько времени, как со мной, и если у них отец не служит в министерстве, — ухмыльнулась она. — Ты используешь те же обороты речи, и носишь плащ, который мне нельзя примерить. Если бы ты больше общался с мамой, возможно, она тоже догадалась бы: но ты был осторожен, и вы всё время говорили на другие темы.

— Ух ты, я впечатлён! — признал Гарри.

Джинни самодовольно улыбнулась:

— Да, я такая! А если ты сейчас аппарируешь нас в спальню, я покажу тебе, в чём ещё я хороша.

Гарри улыбнулся, схватил шкатулку с кольцами, и их след простыл. Уснули они далеко не сразу.

На следующий день им предстояло много аппарировать, так как нужно было сообщить многочисленной семье Уизли и друзьям о своей помолвке.

февраль 2001 года

Гарри стоял перед шатром, расставленным на заднем дворе «Норы». Приготовления к свадьбе почти не затронули его. Джинни собиралась сделать Гермиону подружкой невесты, поэтому другом жениха стал Рон. Невилл совсем не расстроился, будучи рад уже тому, что его пригласили. Луну Джинни тоже пригласила.

Так как Уизли уже считали Поттера членом семьи, рассадка гостей была достаточно свободной, а лейтмотивом праздника было — погулять на свадьбе у Гарри и Джинни.

Гарри считал, что Джинни прекрасна. Она шла под руку со своим отцом, её длинные рыжие волосы были перекинуты через бледное, веснушчатое крепкое плечо. Хотя Поттер был доволен размерами груди Джинни, он недоумевал, как платье держится на ней без лямок, предполагая, что скорее всего, оно очень туго зашнуровано и наверняка ещё были специальные чары. Счастливая улыбка невесты озаряла всё вокруг.

Гарри заметил, что к букету была привязана миниатюрная серебряная подкова — «на счастье». Он подозревал, что это Молли привязала ее, дабы соблюсти традиции: Джинни отказалась надевать прюэттовскую тиару гоблинской работы.

Наконец, когда церемония окончилась, пару оделили куском свадебного торта и под общий смех каждый из них пытался впихнуть в супруга кусочек побольше. Молодожёны прогуливались по саду, разговаривая с гостями. Несколько раз к ним пытались подойти улыбающиеся Фред или Джордж, но наткнувшись на сердитый взгляд Джинни, безмолвно разворачивались и уходили. Чем пригрозила им Джинни, доподлинно не известно, но, чтобы вызвать такую реакцию у близнецов, это должно было быть очень страшно и больно.

Они танцевали и веселились. Луна чуть-чуть перебрала огневиски, и Рону пришлось отобрать у неё палочку. Она пожаловалась на жару и принялась расстёгивать пуговки, в связи с чем Рону пришлось отвести её в дом, и вернулись они только после того, как Поттеры откланялись. Гарри не знал, да и, пожалуй, не хотел знать, что у них там происходило, но был уверен, что лучше Рон будет преследовать Луну, чем Гермиону: «сестрёнка» ясно дала понять, что не собирается встречаться с ним.

В конце концов, праздник получился весёлым, и миссис Уизли, наконец, перестанет ворчать, что им пора пожениться. Теперь она могла уделить внимание другому ребёнку.

март 2025 года

— Разрешите отвлечь вас на минуту. — Слова Бетти были излишними: весь отдел окружил её в ожидании.

Гарри тоже огляделся. Трети из тех, кто присутствовал при его первом рабочем дне, уже не было. Сегодня Бетти выглядела не так, как обычно: на ней не было маскировочных чар, и ему потребовалось время, чтобы привыкнуть. Но в конце концов он согласился, что выражение её «родного» лица намного мягче.

Сегодня Гарри также предстояло показаться без маски, и он не был полностью уверен, но это — новый этап в жизни, и нужно научиться справляться с волнением.

— Как вы уже знаете, эти несколько месяцев я раздаю все свои полномочия, — продолжала Бетти. — Ларри занял пост штатного целителя и уже неплохо себя показал. — Послышались одобрительные шепотки и кивки человеку, который улыбался и кивал в ответ. — Совсем недавно я окончательно передала свои обязанности Майку: он станет следующим главой невыразимцев. — Она улыбнулась и протянула к нему открытую ладонь.

— Скажи! Скажи! Скажи! — скандировал хор голосов под управлением Дюпре, у которого на лице сияла идиотская ухмылка.

Казалось, все были рады за него — особенно Джулия.

— Спасибо всем! — сказал Майк/Гарри. — Принять этот пост — честь для меня. Я надеюсь, что смогу послужить вам и нашему отделу. — Совсем немного, но большего и не надо.

— Кто сорвал банк? — вся в предвкушении спросила Грейс.

Бетти вытащила мешочек и опустошила его над столом: получилась небольшая горка галеонов.

— Четверо из нас голосовать не могли, а что до остальных… — несколько человек качнулись вперёд, — прости, Хизер: талант подвёл тебя. — Несмотря на чей-то смех, Хизер махнула рукой и улыбнулась, совершенно не обидевшись на насмешки. — Грейс и Кейтлин.

Женщины тут же бросились к кучке монет, которые Бетти разделила пополам.

— Так кто же ты? — взвыл-таки Фредди.

Майк улыбнулся и дотронулся до кнопки отключения маскировки — впервые за годы работы в отделе.

— Гарри чёртов Поттер?! Мы всё это время работали с Поттером?! — в шоке воскликнул Фредди. Кое-кто также пребывал в ступоре, а Грейс и Кейтлин самодовольно забрали выигрыш.

Все поздравили его и немного пообщались. Наконец, когда рабочий день закончился, Гарри, перед тем как аппарировать домой, взглянул на Джулию и получил от той согласный кивок.

Дома его встретила и поцеловала Джинни:

— Теперь всё официально? Теперь ты в центре внимания?

— Да, Бетти сложила с себя полномочия, и теперь я — главный. — Раздался звонок колокольчика, и Гарри открыл камин.

Из огня вышла Джулия и, отключив плащ, превратилась в Гермиону, которая тут же обняла его.

— Я и верю, и не верю, — сказала она, оглянувшись на Джинни: — Даже не проси — на ужин остаться не смогу, как бы мне этого ни хотелось, — и обняла Джинни, получив в такие же тёплые объятия в ответ.

— Завтра тот самый день, да? — уточнила Гермиона.

— Да, завтра меня официально представят Визенгамоту — глава невыразимцев всегда известен, — подтвердил Гарри.

— Так кто станет твоим заместителем? — спросила с надеждой Гермиона.

Гарри засмеялся и положил руку ей на плечо:

— Ты — единственная в моём списке, но это не происходит автоматически, прости.

Гермиона кивнула:

— Это правильно: конкуренты будут достойные. Удачи на завтра! — Она снова обняла обоих, прежде чем войти в камин.

— Дети все дома? — спросил Гарри.

— Да, я предупредила их, что у нас праздник, — сказала Джинни, взяв его под руку, чтобы пойти с ним в главную часть мэнора, которым они оба очень гордились.

Гарри подумалось, что жизнь удалась.


Примечания:

Вот так: не удивляйтесь, автор действительно оставил некоторые события с минимальными корректировками.

В этом эпилоге воплотилась мечта главного героя — побыть подростком. Джинни подарила ему два года беззаботной юности, и это прекрасно! И ещё столько же она всячески защищала его от излишнего внимания, что тоже достойно уважения.

Спасибо всем, кто был с нами до самого конца. Любви вам и хороших произведений!

Глава опубликована: 22.07.2022
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Предыдущая глава
20 комментариев из 28
Opk82переводчик
Strannik93
Да, спасибо: сейчас исправлю - очевидно бете недопоняла, а я не проверила...
Не надо альтернативу. Фанф закончился как надо.
И прекрасная работа. Благодарю
Opk82переводчик
Vibec Oliver
Благодарю за лестную оценку, но всё же я не в праве выкинуть целых две главы...
Ваше право, читать их или нет.
Ещё раз спасибо, что были с нами на протяжении всей работы
Прекрасная история (альтернативу я ещё не читала, не хотелось портить впечатления).

Чудесный Гарри, интересные герои и события. Понравилось, как устранили Волдеморта.
Opk82переводчик
Amalia_Vilson
Вы правы, чтобы альтернатива "легла", должно пройти время и сгладиться первоначальные впечатления. Вернитесь к ней недельки через две.
Спасибо за внимание к моей работе.
Можете пожалуйста перевести фанфик Гарри Поттер-кроу
Перевод отличный, но сам фанфик.... ну, такое себе, если честно. Ярко выраженный минус и ярко выраженный плюс. И странный момент.
Гигантский Минус: Автор превратил самый таинственный и покрытый неизвестностью отдел - в скучнейшую рутину. Отдел Тайн был создан до министерства, там есть целая комната, где вращаются планеты, есть комната, где заперта сама любовь, и комната где плавают чьи-то мозги. И это только то, что нам в целом показали, и можно было столько нафантазировать! Да хотя бы сделать комнату с кроличьей норой, в которую когда-то давно упала Алиса, и теперь невыразимцы бьются над загадкой этой норы! А все, что придумал автор, это типичная рутина с исследованиями, в типичном офисе и типичными "важнейшими" совещаниями. Никогда еще так остро не чувствовала серые будни офисного планктона. И это учитывая, тот факт, что я сама офисный планктон. Исследования тоже странные, за столько лет никто не додумался узнать, как работает метка? Даже Руквуд, работающий там?
Большой плюс: Любовная линия с Трейси вышла милой, не притянутой за уши и в целом безумно приятной. Никогда не рассматривала этот пейринг, но он мне приглянулся))
Странный момент: Я так и не поняла, на кой черт Гарри ввязался в строительство собственными руками. Руны можно было бы нанести по всему дому и после постройки, а если хотелось во время - так договориться с рабочими и норм. А так всех к стройке своей притянул, и девушку, и тех кто на вечеринку к нему пришел....
Переводчику большое спасибо за труды, а автора тапками я уже закидала.
Показать полностью
Opk82переводчик
Лика32
Огромное спасибо за столь развернутый отзыв!
К сожалению, автор не владеет русским языком 😁😁, поэтому попробую отбиться от ваших тапок за него. 😉
Начну со странного момента: Гарри хотел восстановить мэнор своими силами, так как это казалось ему важным. Он не знал ни родителей, ни бабушку и дедушку, поэтому когда нашёл те чертежи "ощутил себя настоящим Поттером", а значит и постройку мэнора воспринял как вызов обстоятельствам и дело чести.
То, что втянул девушку, тоже объяснимо: ей предстоит стать хозяйкой дома, а значит, она должна его чувствовать. Кстати, Трейси он предлагал заняться более лёгким трудом ("пока я работаю, ты можешь заняться едой и напитками, это тоже будет кстати"). В Джинни он был более уверен...
Что же касается друзей, так это вообще была разовая акция, и потом "совместный труд... объединяет".

По поводу минуса: кто вам сказал, что там нет такой комнаты? Может, и есть, только автору важнее было показать то, как весь Отдел помогал Гарри Волдю одолеть... Руквуду, если честно, не до исследований метки было: как говорится, снявши голову по волосам не плачут. Что бы он с этой информацией делал? Только ужаснулся бы и Аваду себе в висок пустил... ведь ни рассказать кому, ни поэкспериментировать толком: за наличие такой татухи его бы свои же закопали, как предателя.
Спасибо, что так близко приняли эту работу: очень приятно.
Показать полностью
Не отбивайтесь за автора)))) Мне кажется, у вас просто фантазия развита лучше, потому и нашли логическое объяснение, а автор сделал так, просто потому что сделал.

Странный момент: Дом Гарри мог строить вместе с профессиональными строителями! Они бы делали основное, а Гарри бы помогал-следил-руководил-путалсяподногами. Ему главное было участие, и вполне научаствовался бы. Постройка гостевого домика на первое время - тоже странное решение. "Мне негде жить, но снять квартиру, хотя бы магловскую - вы что, я буду строить дом и жить на улице!" Да, он жил у Лонгботтомов, но, думаю, суть вы уловили. На худой конец купил бы палатку, раз уж Уизли смогли себе позволить палатку с тремя комнатами, ванной и кухней, Гарри точно мог и лучше приобрести. По поводу - она должна была чувствовать дом, ибо хозяйка - тоже странно. Чтобы чувствовать дом достаточно сделать самый минимум - приобрести занавески, которые тебе приглянулись. Всё, ты поучаствовал в придании уюта дома, поумилялся и приобрел еще пару десятков предметов для уюта. Если бы это было не так, хозяйки всего мира чувствовали бы себя в доме мужа пятым копытом в телеге.....

Минус: автор и сказал, что там нет такой комнаты! Что стоило во время экскурсии намекнуть - "у нас тут еще 100500 комнат, а одна ведет даже в космос. Исследуй на досуге." Но нет, зачем? Главное, Гарри показали две основные комнаты - туалет и офис. И это при том, что автор сделал довольно большой акцент на том, как Гарри принимали на работу. Обсудили зарплату, рабочее время, выходные и обязанности. Я, честно, ждала когда у меня вылезет ачивка - вы успешно прошли собеседование... :D Ну, и главный минус, это - Гарри-офисный-планктон-Поттер. Ну вот он вообще не вписался в эту должность. Исследования практически не описаны, автору не хватило данных - а чем собственно занимаются исследователи и как именно. Ну, и, как по мне, Гарри больше подошел бы для чего-то активного. Несколько раз делали акцент, что Гарри пипец могущественный, но все что он делает, это читает книги. Сделали бы его уже каким нибудь охотником за сокровищами, типа - пойди туда, не знаю куда и принеси оттуда артефакт, который создали еще динозавры, но нам не хватает сил его забрать.

По поводу Руквуда, тоже не соглашусь. Он работал в отделе тайн. Значит, мозги у него хотя бы минимальные были. Почему он не подумал - Лорда нет, метка есть. А почему? А что такое метка? А я от нее в ящик тоже не сыграю? Ну, пришел бы к своим - так и так, я дибила кусок, но я исправлюсь, хэлп ми! Узнал, что снять метку = смерть, ну ок. Найди способ ее блокировать. Но даже если забить на Руквуда, почему никто из отдела не задумался, а что такое метки и с чем их едят. Автор заявил, что отдел тайн - это отдел исследователей! И эти самые исследователи вот вообще ни разу не поинтересовались меткой? За две войны? И для того, чтобы поинтересоваться - потребовался Гарри Поттер.

P.S. Надеюсь, ничего не забыла, пока писала)) Близко к сердцу эту работу я приняла в основном потому, что мне реально обидно, что такое таинственное место превратили в типичный офис. Фанфиков, где Гарри - невыразимец, очень мало. Мне нравится эта тема, но еще никто не раскрыл ее. Аж плакать хочется Т_Т
Показать полностью
Opk82переводчик
Лика32
Согласна, с Руквудом непонятка вышла: сначала не подумал, потом, как Волдик исчез - как все обрадовался и забыл, а как тот вернулся - уже поздно стало...
Ну и вы, конечно, справедливо подметили, что и тут без Гарри Поттера никуда... в конце концов - это ему пророчество исполнять надо, они - так только - группа поддержки...
А так, пишите про своего Гарри, я с удовольствием почитаю. Удачи вам и красивых историй!
smerekeev
Можете пожалуйста перевести фанфик Гарри Поттер-кроу
Так у него есть перевод: https://tl.rulate.ru/book/35685/774390/ready_new
Opk82переводчик
Ксафантия Фельц
Да, я тоже видела. Но на этом сайте тексты могут быть платными...
Спросила в личке, тот ли это текст, но пока ни ответа, ни привета...
smerekeev
Это robst'a? Есть законченный перевод здесь: https://ru.novelcool.com/novel/Harry-Crow.html
И переводится на фикбуке: https://ficbook.net/readfic/8910700
Отличная работа)). Мне было интересно. Да, автором многое осталось не раскрыто, но это уже не к вам. Спасибо за ваш труд)), читается легко, что не всегда бывает с переводами.
Начало любопытное было, но потом сюжет пошел все картоннее и картонней. Дочитал до 7 главы и вдруг увидел что там уже "за середину", а ведь еще ничего не произошло. (( Ну а седьмую осилил до глупого доверчивого дамби, что поверил снейпу и оставил рона без значка старосты. А потом еще и демарш отца уизли отчитывающего того же дамби... В общем повествование сползло, желание прочесть пропало. ((
Opk82переводчик
МайкL
Спасибо за честный комментарий.
Жаль, конечно, что не дочитали до романтической линии…
Желаю вам интересных текстов))
Opk82
Часть 4.
"Трое станут четырьмя из-за невидимки". Это про что?
Opk82переводчик
О прогулке у Воющей хижины: Гермиона, Рон, Малфой и невидимый Гарри
Opk82
О прогулке у Воющей хижины: Гермиона, Рон, Малфой и невидимый Гарри
Извините, но я запутался - это вы сейчас про канон, или про этот фик?
Opk82переводчик
Про канон. Практически все пророчества в этом фанфе - канонные события)
Есть, конечно, парочка, на будущее - но их значение открывется по ходу повествования. Спасибо, что читаете.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх