↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Две большие проблемы (гет)



Автор:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, Драма
Размер:
Макси | 436 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие, Нецензурная лексика, ООС
 
Проверено на грамотность
Кэт и Джей — выпускники Вестербург Хай — вернулись в родной город спустя четыре года жизни далеко отсюда. И, конечно, в Шервуде их ждут большие проблемы, потому что их фамилия — Сойер, их мать Вероника потеряла лучшую подругу всей жизни, а их отец, Джейсон Дин, оказался жив.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

И еще один

Джеймсу понравилась их комната. Здесь была стена, разделяющая один номер пополам, и, по сути, она играла роль ширмы, только той, которую хрен с места сдвинешь. В этой стене с их стороны была ниша с конфетными вазочками. Но это была чертова нуга, Джеймс терпеть не мог нугу, если она была где-то еще, кроме как в шоколадном батончике.

Кэт потянула брата в сторону кроватей (раздельных и достаточно мягких, благослови господь этот мотель), но Джеймсу нужно было в ванную. Он хотел переодеться и хоть глазом взглянуть на ушибленную грудь. Давненько уже на нем не появлялось таких больших по ощущениям синяков. В светлой ванной, где кафельным был только пол, а маленькую ванну прикрывала хлипкая занавеска, Джеймс подошел к единственному зеркалу над раковиной, затем медлительно стянув футболку через голову. У него болели плечи и руки, не говоря уже о ребре, но, тем не менее, он сумел ни разу не ругнуться про себя. В зеркале была видна бледная кожа (может быть, дело было в освещении, а не в том, что он истощен), на которой темнеющим пятном расползалась гематома размером с большой такой кулак. Тон синяка уже был достаточно темным, с красными подтеками. Джеймс осторожно прикоснулся к ребру, чтобы ощупать его и понять, есть ли там перелом или хотя бы трещина, когда услышал голос Джей Ди, заглянувшего к ним с сестрой:

— Я собираюсь спуститься вниз и зайти в продуктовый, что напротив. Не хочешь составить мне компанию, Джеймс?

Он не хотел сейчас составлять компанию никому, особенно этому человеку, но, судя по тону, у него не оставалось выбора.

— Дай мне секунду, — обреченно попросил парень, осторожно надевая футболку обратно.

Выйдя из ванной, он увидел, что Джей Ди, придерживая какую-то сумку с вещами, уже стоит у выхода из номера, неподалеку от кровати Кэт, а та уже снова дремлет, выглядя очень уж поникшей. Мама, которую было видно за стеной, уже и вовсе спала, отвернувшись к стене. У Джей Ди была перемотана рука, на бинте проступила кровь. Кажется, ему больше нужна была физическая помощь, чем очевидный разговор. Что ж, такова была доля мужчины в семье. Вздохнув, Джеймс пошел на выход, без лишних слов подхватив и сумку. Джей Ди тихо прикрыл за собой дверь, а затем вышел с ним на улицу. Между прочим, он был без плаща. Кажется, без него он только спал. Парень вспомнил его гардероб в доме Бада Дина. Больше одежды темных цветов, еще один тренч, несколько клетчатых рубашек. И, кстати, они сейчас оба были в клетчатых рубашках. Дружные отец и сын!

— Где плащ? — спросил Джеймс, слабо ухмыльнувшись.

— Пришел в негодность, — ответил Джей Ди, прожигая взглядом свою сумку. — Мне еще надо помимо магазина зайти еще кое-куда. Не хочешь со мной?

— Хочу, — ответил парень, чуть склонив голову.

Ему было немного любопытно. Джей Ди его заманивал, скорее всего. У него было, что показать и о чем рассказать, так почему бы не посмотреть и не послушать? Кивнув, мужчина повел его через дорогу, прямо к магазину. Жутко захотелось сладкого и холодного слаша, чтобы можно было заморозить себе мозги и не думать ни о чем хоть секунду, но здесь даже никаких коктейлей в продаже не было. Джеймс взял пачку хлебцев, пачку несоленых крекеров и две бутылочки дешевой содовой — для себя и Кэт. Отец купил большую бутылку минеральной воды, лакричные палочки, булочки с орехами и две пачки сигарет. Он заплатил за двоих. Джеймс опять же нес две легкие сумки с продуктами, следуя за мужчиной, который теперь тащил вещевую сумку в левой руке. Они прошли еще пятьсот метров, прежде чем зайти в подворотню. От внутреннего двора какого-то здания ее отделял слабый сетчатый забор. Джей Ди отогнул край сетки настолько, что сам сумел без труда туда пролезть, Джеймсу и вовсе это ничего не стоило, кроме одной пустяковой царапины на руке (он просто неаккуратно придержал торчащий край сетки). Закуток, в котором они оказались отделены не только от живых улиц, но и от солнечного света, был, очевидно, пристанищем бомжей. У какой-то стены валялся пожелтевший помятый матрас, опустевшая и побитая мусорка стояла в углу. Трубы для дождевой воды поржавели, сломались, валялись здесь или были куда-то унесены. Сквозь асфальт, сплошь усеянный широкими трещинами, где-то пробивалась наружу редкая трава. Окна невысокого здания были разбиты, заставлены фанерой, тоже разбухшей от влаги. Козырек крыши, смыкающийся над ними квадратом, чуть скрутился по краям. Джеймс, оглядев безоблачное небо, опустил взгляд обратно вниз. Джей Ди был занят тем, что вытряхивал в мусорный бак вещи из своей сумки. Там был его плащ, а еще… мелькнула одежда Кэт. Какой-то проблеск знакомого цвета, запачканного черным и красным.

— Что это? — спросил Джеймс, подходя ближе и заглядывая в мусорку, проржавевшую изнутри.

— Так, негодное тряпье, — отозвался Джей Ди беспечно. — Отойди-ка.

Джеймс едва ли сумел отшатнуться, глядя за дальнейшими действиями с изумлением. Из заметно полегчавшей сумки Джей Ди достал бутылку с какой-то жидкостью, потом начал поливать ею вещи. Едкий запах был знаком: керосин.

— Будь добр, зажги тряпку и брось туда, — мужчина подал ему кусок ткани, оторванный от испорченной рубашки, и зажигалку. — Меня сейчас руки не слушаются.

Не сразу, но Джеймс сумел разжечь тряпочку хоть немного, а потом бросил в бак. Вспыхнувшее пламя обдало его горячей волной и шумом, парень резко отшатнулся, глядя на него с изумлением. Зеленоватые языки огня иногда синели. Запахло не только керосином, но еще гарью и… в воздухе можно было едва-едва ощутить запах крови.

— Теперь слушай, — начал Джей Ди, обратив к себе внимание. — Ты оставил Кэт на дороге, она почему-то пошла в Мэрисвилл и была там до самого утра. Она мне не рассказала, что с ней произошло до того, как я ее нашел, но, уверен, ей грозила серьезная опасность. Потом утром она напоролась на маньяка, но, к счастью, я нашел ее вовремя. Твоя мать уверена, что это был грабитель, потому что я ей так сказал, но, естественно, это был не он. У него был нож, он угрожал твоей сестре. Я начал с ним драться, меня ранили. Кэт вырубила того ублюдка бутылкой, мы ушли в отель, она мне зашила руку. Одежда была испорчена, но я ее спрятал, а всю кровь в ванной вымыл. И твоей матери лучше не знать всех подробностей. Зато их очень важно знать тебе, парень, потому что твоя глупость обернулась проблемами не только тебе, но и твоей сестре.

Джеймс не отводил взгляда от его серьезного лица. Даже мама не обладала таким укором во взгляде. Она и забыла про то, чтобы ругать его, но, конечно, Джей Ди не забыл. И, вообще-то, парень был рад тому, что хоть кто-то трезво смотрит на его идиотизм. Теперь вся полнота вины упала на его плечи.

— Не думай, что я не знаю этого — что я очень виноват перед Кэт и мамой. Мне стыдно, ясно? — Джеймс отвел хмурый взгляд на огонь, чтобы не было видно, как влага тонкой пленкой покрывает его глаза. — Вините, ругайте меня. Я только за. Я понятию не имею, как я могу это исправить, но очень хочу. Если ты знаешь, то, пожалуйста, не трать времени на обвинения, о которых мне известно, и подскажи мне.

— Ничем это уже не исправишь, — выдохнул Джей Ди, тоже посмотрев на огонь. — Твоя сестра тоже хороша. Что-то заставило ее пойти в город, хотя она шла мимо мотеля. И, конечно, она много чего умалчивает о том, что с ней произошло. Думаю, тебе она расскажет, потому что ты ее очень хорошо понимаешь. К примеру, тебя тоже занесло хрен знает куда.

Джеймс грустно усмехнулся.

— Ты ни разу не навещал отца, — сказал он. — Ты хотя бы знал, каким чокнутым он стал?

— Поверь, сейчас он просто не в себе, а до этого был безумным очень долго, даже до моего рождения.

— А что за компания у него была? — Джеймс осмелился взглянуть на мужчину.

— Компания по сносу зданий, — Джей Ди посмотрел на него в ответ. — Он сказал тебе?

— Да… — протянул Джеймс, едва потерев челюсть, которая еще заметно ныла. — Он много чего сказал. Так что, ты его не навещал? И не смотрел за ним, как за нами?

— Ну, было бы странно смотреть за человеком, который, мягко говоря, привел тебя на путь разрушений. Я с этого пути давно сошел, и мне это стоило очень дорого, во всех смыслах, — Джей Ди потер левую руку, которая была ненастоящей. Уж слишком сильно это привлекало внимание, Джеймс не мог не заметить спустя такое количество времени.

Захотелось спросить о его матери. Где она была? Вернее, что с ней произошло и как давно? Но этот вопрос был слишком личным. Джеймс никак не мог заставить себя задать его.

— Как много времени ты провел в доме? — спросил мужчина спустя несколько угнетающих мгновений молчания.

— Не знаю. Пару часов точно. Я просто заснул. Устал сильно, присел почитать книгу, «Моби Дика», и задремал. Он меня разбудил, когда ворвался в твою комнату. И я подумал, что прыгать из окна было бы не лучшим решением, но должен же я был как-то выбираться. И как-то так получилось, что я не смог проскользнуть мимо. Получил, конечно, но не так сильно, как мог бы.

— Он тебя мог пристрелить, — хмыкнул Джей Ди.

— Ну, в сравнении с этим, я и вовсе легко отделался, — Джеймс пожал плечами.

К удивлению, он услышал смешок Джей Ди. Он не отводил от сына глаз, будто с силой сдерживал себя от какого-то озорного словца или действия.

— Я читал твои тетради. Ты, вообще-то, красиво рисовал, — парень чуть нахмурился. — У тебя там в комнате был кавардак, будто обыск проводили. И, я не лазил по вещам, просто коробки для переезда тоже были вскрыты…

— То есть, моя комната не стала какой-нибудь кладовкой? И вещи на месте? — Джей Ди снова с грустью усмехнулся. — Интересно… Вообще-то, я наводил кое-какие справки несколько лет назад. Ты знаешь, что мой отец был в психушке на принудительном лечении? Он соорудил взрывное устройство и хотел снести наш дом, но его задержали раньше. Сказали, что его подвел продолжительный стресс, но, мне кажется, не в стрессе было дело. В итоге, он, с горем пополам пройдя курс лечения, был освобожден. В том числе, и за примерное поведение. А теперь у него каким-то чертом оказался пистолет. Мне кажется, что он никогда не сходил с ума. Он всегда оставался безумен.

Джеймс вздохнул, засунув руки в карманы, а затем нащупал в одном кармане что-то гладкое и потеплевшее. Значок. Медленно вытащив его, парень еще пару мгновений нерешительно сжимал вещицу в кулаке, а потом едва протянул руку навстречу мужчине.

— Я, честное слово, не рылся в вещах. Просто в одной открытой коробке нашел это и на автомате положил в карман, хотел еще порассматривать…

Он раскрыл ладонь, показав «Преступника» с фирменной табличкой из полицейского участка. Джей Ди, сначала словно не веря глазам, осмотрел значок, не моргая, а потом осторожно взял его двумя пальцами правой руки.

— Надо же… Я о нем совсем забыл, — сказал он.

Мужчина перевел взор на огонь. Его рука замерла, будто бы готовясь сделать легкий бросок. Одно движение — значок в огне. Джеймсу не было никакого дела до этого значка, хотя он выглядел вполне симпатично. В конце концов, это была вещь отца. Старая безделушка из дома, о котором он хотел бы никогда не вспоминать. Эти молчаливые колебания были ощутимы и видны невооруженным глазом. В конце концов, Джей Ди повернулся обратно к сыну и вложил значок в его руку.

— Знаешь, что? — сказал он спокойно. — Оставь себе. Для меня уже давно прошло время, чтобы держать такие штучки при себе. Если хочешь, выброси или сожги. Ты нашел, вынес ее из того места, так что теперь твоя будет, и что с ней делать, тоже тебе решать.

Джеймс мог бы бросить ее в огонь, не медля ни секунды. Хотел бы он посмотреть, как отреагирует Джей Ди на то, что сын так безжалостно расстался с его вещицей, не колеблясь ни мгновения. Но ведь это был детский сад: избавляться от чего-то кому-то назло. Подкинув значок в ладони, Джеймс едва ухмыльнулся.

— Вообще-то, мне всегда нравился «Преступник», — сказал он. — А Кэт была в него влюблена в десять лет. Думаю, ей эта штука понравится.

— Только Веронике, опять же, не говори, откуда она у тебя. Думаю, она не одобрит.

Джеймс положил значок обратно в карман, а потом посмотрел на огонь, заметно уменьшившийся. И все равно было слишком много тепла даже для этого прохладного закоулка. В конце концов, начался обычный июльский день, солнце уже палило. Отойдя от бака на несколько шагов, парень сложил руки на груди.

— А что теперь мы будем делать по плану? — спросил он. — Надо же как-то решить все это дерьмо до осени. Мы с Кэт идем в выпускной класс, нам не до беготни.

— Решим до осени, не сомневайся, — ответил Джей Ди. — Только никуда больше не суйся в одиночку. Есть идея, поделись со мной или с матерью, будь добр.

— Мама хочет держать нас подальше от всего этого, — фыркнул Джеймс.

— Ну, уже поздновато, — цокнул языком Джей Ди.

— Точно, — кивнул парень. — И, тем не менее, она не даст нам участвовать в этом расследовании. У нее есть план действий? Вернее, он у нее вообще был? А что собирался делать ты? У меня, вообще-то, хотя бы назрели вопросы, на которые я собирался получить ответы сразу же, а не переезжать и прятаться от неизвестно кого. И то, что я оказался в доме Дина, это никак к моему плану не относится. То есть, мой план был хорош, просто я позволил себе отвлечься, чтобы собрать еще немного информации.

— И что же ты сумел узнать, пока тебя колотил этот псих? — Джей Ди повернулся к нему, тоже сложив руки на груди.

— Я узнал, что ты был одиночкой, что ты был новичком в городе, и что никому ты не был нужен, кроме моей матери. Вы друг друга любили, но, вот незадача, ты еще любил и разрушать. Но это вина твоего папаши, тебя я больше не виню. Я, вообще-то, узнал достаточно много о том семнадцатилетнем Джей Ди, так что теперь имею хоть малейшее понятие о том, стоит тебе верить или нет.

— И? Стоит? — мужчина едва ухмыльнулся.

— Ты любил нашу маму, — через силу сказал Джеймс. — Любил в самом деле. Может быть, и сейчас любишь, но это не меняет того, что она просто марионетка в твоих руках. Вот когда ты прекратишь на нее давить и управлять ею, тогда я пойму, что ты на самом деле сошел с того плохого пути. А пока что все твои слова — просто красивая болтовня.

— Мне нет нужды врать Веронике или тебе с Кэт, но, будь на твоем месте, размышлял бы так же, как и ты, — Джей Ди пожал плечами. — К сожалению, красивая болтовня — мое самое главное умение.

— Ты меня понял, — Джеймс все еще хмурился. — Попробуй только снова ввязать маму во что-то плохое или оставить нас всех в беде снова, я тебя найду и прибью, даже если Кэт меня будет ненавидеть.

— Поосторожнее разбрасывайся угрозами, Джей…

— Я Джеймс.

— …потому что вдруг твои ожидания на мой счет не оправдаются, — Джей Ди улыбнулся. — Я для вас злодей, это очевидно, но ведь вы не знаете в полной мере того, что было тогда, что было до этого и что было после. Я могу врать всем вокруг, могу врать даже вам, но только чтобы вас защитить. Это правда, хочешь верь, а хочешь нет. Я не буду тебя убеждать, уговаривать и пытаться что-то доказать, я вас оберегаю не ради достижения какой-то своей цели. Я вас просто… — он запнулся немного, затем исправившись. — Вы мне дороги. Вы — моя семья.

— Мы никогда не были семьей, потому что, знаешь, ты пропустил восемнадцать лет семейной жизни, — Джеймс опустил руки, а потом шагнул назад, обратно к этому забору. — А еще ты псих.

— Мы все психи в какой-то мере, — Джей Ди последовал за ним.

Они молча выбрались из закоулка, затем вышли из переулка навстречу светлым улицам. Джеймс, честно говоря, думал, что это все будет куда сложнее, чем ему представлялось. А теперь оказалось, что этот разговор прошел даже слишком спокойно.

Джей Ди распаковал новую пачку сигарет, достал одну. Он похлопал себя по карманам, затем повернулся к сыну. Тот тут же осознал, что зажигалка осталась у него. Вытащив ее из кармана, он дал отцу прикурить, затем положил зажигалку в один из пакетов с покупками.

— Потом, когда твоя сестра и мать проснутся, заедем в 7-eleven, — сказал Джей Ди. — Мне нужно пополнить аптечку и купить нормальную еду.

— И слаши, — подсказал Джеймс, уже зная, что эта мания у него по наследству.

— И слаши, — кивнул отец.

Спокойные и по виду даже беззаботные, они неторопливо дошли до мотеля.

Глава опубликована: 24.07.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх