↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Наследия. Чары Солидуса (гет)



Переводчики:
TBrein, RiZ 2,3
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Приключения
Размер:
Макси | 600 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
That part of this world and those characters you've seen before belong to their Creator: JKR. The rest is mine — although I cannot quit my day job as I make no $$$ from this…
 
Проверено на грамотность
Время действия: сразу после "Гарри Поттер и Орден Феникса". Гарри не успевает оплакать своего крестного отца, погибшего во время битвы с Упивающимися в Министерстве Магии, как в его жизни появляется новый враг, единственная цель которого — смерть Мальчика-который-выжил. А подарок Дамблдора, который поначалу усиливал его магию — теперь разрушает его душу. Это Наследие юного волшебника, которому предначертано обрести новую силу, силу о которой не знает сам Темный Лорд.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 2. Прайвет Драйв

Дядя Вернон изо всех сил вцепился в руль, часто дыша, как загнанная лошадь. Дадли прижался лбом и ладонями к оконному стеклу, с изумлением разглядывая окружающую обстановку. Его взгляд заметался по лужайке перед домом: вот любимый мамин цветок в глиняном горшке, слева в углу валяется брошенный футбольный мяч, а вон обертка от шоколадки, которую он бросил сегодня утром, выйдя на улицу, и прямо напротив машины огромная дубовая входная дверь их дома. Гарри обошел машину, с трудом протиснувшись между автомобилем и парадной дверью — расстояние между ними было не больше фута, открыл дверь с пассажирской стороны, почти наполовину влез в салон и закричал прямо в лицо истерично визжащей тетушки:

— Да… заткнитесь вы уже, в конце концов.

Тетя Петунья сразу же затихла: похоже, она не отдавала себе отчета в том, что все это время вопила как ненормальная. Она была вне себя от страха и, чтобы успокоиться, ей пришлось несколько раз судорожно вздохнуть. Ну вот, теперь Гарри ощутил укол совести: он только что до смерти перепугал родственников — единственное подобие семьи, которое у него было. Раздраженное выражение тотчас же исчезло с его лица, и он забормотал извинения:

— Э-э… извините. Я не думал, что так получится.

В салоне воцарилась напряженная тишина.

— …С вами всё в порядке? — участливо спросил он.

Тетя Петунья неуверенно кивнула. Немного успокоившись, она обернулась к мужу.

— Я ЖИВ… — выкрикнул дядя Вернон, разглядывая свои огромные мясистые руки.— Я ЖИВ!

Гарри насмешливо фыркнул. Радостные вопли дяди Вернона прекрасно дополняли истерические крики его жены.

Дадли первым взял себя в руки и смело вышел из машины. Братец покрутился в разные стороны, чтобы убедиться, что он действительно стоит на лужайке перед собственным домом. Но по-настоящему Гарри удивился, когда Дадли ухмыльнулся и радостно произнес:

— Твою мать! Это было просто великолепно.

Гарри изумленно поднял бровь, и в его голове промелькнула мысль о том, что Дадли, должно быть, совсем свихнулся! Он заметил, что дядя Вернон все еще сидит в машине и что-то невнятно бормочет себе под нос. Сильно не напрягаясь, Дадли без особого труда вытащил отца из машины, сам сел за руль и, дав задний ход, отъехал на несколько футов от входной двери, затем он заглушил мотор, как ни в чем не бывало открыл парадную дверь и вошел в дом. Не прошло и десяти секунд, как он снова появился на пороге.

— Мам! Я есть хочу!

Гарри незаметно усмехнулся, помог тете Петунье выйти из машины и провел её в дом. Прежде чем забрать из машины свои вещи, он заботливо усадил тетушку на диван. Вернон сидел рядом, упершись локтями в колени и спрятав лицо в ладонях. Несколько минут тетя Петунья просидела в полной неподвижности, затем медленно повернула голову к окну и стала наблюдать за Гарри с выражением благоговейного изумления на лице.


* * *


Дядя Вернон не разговаривал с Гарри ни в тот день, ни в последующие, чему Гарри был несказанно рад. Войдя в дом, Дадли тут же плюхнулся в кресло перед телевизором и сразу же включил спортивный канал, по которому как раз показывали бокс. За последующие несколько часов он отрывал свой зад от кресла лишь для того, чтобы выпить очередной протеиновый коктейль или выудить что-нибудь съестное из холодильника. К несчастью для Гарри, его двоюродный брат вступил в школьную команду по боксу. Хотя Дадли стал более накаченным, его мышцы все равно скрывались под толстым слоем жира: трудно было ожидать, что эти уродливые складки исчезнут, учитывая, что пищевой рацион братца ровнялся суточному рациону нескольких взрослых мужчин. Гарри скривился: теперь Дадли точно знал, как наносить серьезные повреждения, и если он выйдет из себя — ничего хорошего не жди.

«Лето обещает быть просто великолепным».

Оставив эти мысли на потом, Гарри поднялся в свою комнату. Дадли был наименьшей из его проблем. Только он собрался прилечь и немного отдохнуть, как услышал тяжелую поступь на лестнице. Гарри показалось, что с каждой ступенькой решимость человека, преодолевающего ступеньку за ступенькой, тает. Однако его надеждам на то, что незваный гость передумает и спустится вниз, не суждено было сбыться. Не прошло и пары секунд, как этот самый человек остановился прямо напротив его двери. Он застонал от досады.

«Ну, что им еще надо?»

— Эй, Гарри? Эм-м… я могу?.. Я захожу! — крикнул Дадли. Секунду спустя он уже стоял на пороге комнаты Гарри, полностью загородив дверной проем. Дадли посмотрел на брата. Поттер сидел на кровати и изо всех сил старался не замечать младшего Вернона.

— У меня совсем нет времени для твоих глупостей, — сказал Гарри без каких-либо предисловий.

— Да неужели? — ответил Дадли, заводясь с полуслова, но немного помолчав, успокоился и сказал: — Эм-м, Гарри… Я пришёл не для того, чтобы, ох-х… Поколотить тебя или еще что-то в том же духе. Честно.

— Ну-ну, конечно… — фыркнул Гарри.

— Ну и черт с тобой, что за ерунда, — кузен развернулся, собираясь уйти.

— В чём дело?

— Забудь.

— Что случилось, Дадли? — спросил Гарри уже серьезнее.

Дадли замолчал. Казалось, что он думал о чём-то очень важном, но никак не мог подобрать правильных слов.

— Я… я хотел… я хотел…

— Да? — подбодрил его Гарри.

— Поблагодарить тебя. С-спасибо за то, что ты сделал прошлым летом.

Гарри был поражён, а затем на него вновь нахлынули воспоминания. Дементоры в нескольких дюймах от Дадли, ужасный крик его родителей, безвольное тело Седрика, а самое худшее — вязкое ощущение бесконечного падения в бездонную пропасть страдания. Гарри резко вскинул голову, и маска безразличия спала с его лица; он впился немигающим взглядом в взволнованного Дадли. Тот не смеялся над ним, в выражении его лица не было и намека на сарказм. Похоже, он говорил совершенно искренне, и Гарри не знал, что и ответить.

— Ох-х…

В течение нескольких секунд Дадли глупо стоял посреди комнаты. Сказать ему было больше нечего; он развернулся, вышел за порог и прикрыл за собой дверь. Гарри услышал, как Дадли направился в свою комнату, бубня себе под нос что-то вроде: «Блин, я выставил себя полным придурком».


* * *


Гарри снова остался один. Он вертел в руках восстановленное зеркальце, когда-то подаренное ему Сириусом. Вот уже который раз он принялся пристально разглядывать подарок, всматриваясь в изящную гравировку в уголке: «Дж.П.» Это зеркальце принадлежало его отцу и крестному. Они использовали его для экстренной связи друг с другом. «Гарри, если тебе когда-нибудь захочется поговорить со мной, в любое время дня и ночи, просто посмотри в зеркало…»

Дамблдор уже не раз объяснял ему действие Арки Смерти, а он до сих пор не мог поверить в смерть крестного. Гарри разглядывал свое отражение в зеркале: он сильно изменился за этот год. Он выглядел более мужественным, исчезла детская припухлость лица, на щеках и подбородке появилась редкая щетина, а шея не казалась уже такой тощей. Шрам сильно выделялся на бледном лице — последняя схватка Гарри с Волдемортом чуть не закончилась полным провалом. К тому же теперь он знал, что шрам стал связующей нитью между ними, и ненавидел эту метку еще больше, чем прежде. Никто из его друзей и не догадывался о том, что Гарри знал наверняка: этот шрам — метка самой Смерти. Он потер его, наверное, в сотый раз за день, и тихо выругался. Он не хотел такой жизни, не хотел этого отличительного знака. Люди глазели на него, куда бы он ни пошел, первокурсники постоянно подбегали к нему, чтобы поближе рассмотреть шрам, вскоре вся эта суета стала сильно ему надоедать. Даже насмешки Малфоя, который дразнил его Шрамоголовым, больше его не задевали. Шрам стал для него всего лишь еще одним напоминанием о популярности Мальчика-который-выжил, и никто не замечал за всей этой мишурой настоящего, живого Гарри. Никто… Даже Дамблдор видел в нем всего лишь один из кусочков головоломки под названием «блистательный план старца». Полная чушь.

— Сириус! — позвал он сдавленным голосом, приготовившись к волшебному появлению крестного в зеркале. Гарри вновь позвал его. — Он не погиб, — вот уже в который раз повторял Гарри. Но чем чаще он повторял свою мантру, тем сильнее волновался.

«Я схожу с ума. Докатился — сижу в полной темноте и разговариваю со своим отражением!»

— Ты проголодался, Гарри. Пора спуститься вниз и что-нибудь съесть, — скомандовал он себе. И тут же мысленно выругался: в последнее время он все делал через силу. Возможно, он действительно сошел с ума. Переодевшись, Гарри разозлился еще сильнее: джинсы были слишком коротки, а рубашки, хоть и сидели хорошо в плечах, задирались, обнажая поясницу, стоило ему только поднять руки. Он снова выругался, хотя и понимал, что придется обходиться той одеждой, что у него есть. Ничего не поделаешь.

Гарри вошел на кухню, притворившись, что ему и дела нет, что Дурсли завтракают. Открыл холодильник, чтобы достать пачку сока. Недовольные взгляды которые бросала на него тетушка Петунья, он упорно игнорировал. Вернон пробурчал что-то невразумительное. Гарри буркнул в ответ: «Доброе утро», и тетя не преминула пробормотать что-то насчет невоспитанности. Никак не прокомментировав ее слова, Гарри сел за стол. Дядя Вернон только что закончил читать утреннюю газету и теперь же, потягивая кофе, изучал раздел моторов для электрических дрелей в каталоге «Качественные строительные материалы». И тут в глаза Гарри бросился огромный заголовок на первой странице газеты:

ЛОНДОНСКИЕ ПОЛИЦЕЙСКИЕ ПАДАЮТ ЗАМЕРТВО В СУДЕ

Страницы 2 и 5

Гарри тут же схватил газету. Он читал статью, и страх медленно окутывал его душу.

Накануне вечером недалеко от Лондонского Здания Суда при невыясненных обстоятельствах были убиты три офицера полиции. Единственный свидетель утверждает, что видел, как бронированный фургон для перевозки заключенных остановил некий мужчина. Затем, сообщает все тот же источник, трое полицейских из Северного Подразделения освободили заключенного — и конвоиров настигла мгновенная смерть. Человек, пожелавший остаться неизвестным, рассказал нам, что произошло:

«Я испугался до смерти. Должно быть, он (человек в мантии) передвигается с неимоверной скоростью. Я вам говорю… этот парень, появился из ниоткуда. Это было поразительно. Невероятно. У этого парня на голове был капюшон, серьезно, Богом клянусь. Он поднял прут, направил его на бронированный фургон, и машина просто… как будто замерла. Не было слышно даже визга тормозов, фургон просто неимоверно быстро остановился. Немыслимо. Это было как по волшебству, что ли! Я бы сказал, как спецэффекты в «Звездных войнах».

Очевидец утверждает, что полицейские действовали по своей воле, и их ни к чему не принуждали силой и не запугивали.

«Полицейские просто вышли из машины, освободили парня с заднего сиденья, а затем упали на землю. Ни с того ни с сего. Я решил не смотреть, что произойдет дальше… Я просто быстренько слинял оттуда».

Хотя всё случилось на одной из самых оживленных улиц города, к этому рассказу больше никто ничего не смог добавить. Были опрошены все, кто находился в тот момент неподалеку от места совершения преступления, но все очевидцы в один голос утверждают, что «не могут ничего припомнить». Также сообщается, что беглый преступник и неизвестный человек в капюшоне вооружены и очень опасны. Расследование продолжается.


* * *


— Волдеморт, — выдохнул Гарри. — Только не это…

Услышав последнее восклицание, тетя Петунья обернулась к племяннику, на ее лице читался неподдельный испуг.

— Что это было? — прошипела она.

— Э-э… ничего, тётя Петунья, — ответил Гарри, взял стакан с соком и перевернул газету статьёй вниз. Тетушка подошла к столу и резко выхватила газету из рук племянника. Она пробежала взглядом статью, то прищуриваясь, то широко раскрывая глаза, как сокол, высматривающий свою добычу. Вернон, слишком занятый, чтобы замечать происходящее вокруг, протянул жене пустую кофейную чашку, ожидая, что Петунья без промедления возьмет ее и вновь наполнит. Секунд через пятнадцать, он осознал, что чашка по-прежнему пуста, и, оторвавшись от статьи, в недоумении уставился на жену.

— В чем дело? — спросил он, с любопытством взглянув на них.

— Э-э… ничего, — ответила она тихо, практически тем же тоном, что и Гарри минутой раньше.

Медленно, трясущимися руками, она взяла чашку и наполнила её. Петунья поджала губы, посмотрела на племянника, забрала газету и поднялась наверх. Гарри с сожалением вздохнул: он хотел перечитать статью.

— Эй, парень, подай-ка мне завтрак, — скомандовал дядюшка, махнув рукой в сторону стола. Гарри неохотно выполнил его приказ. Вернон же, будто внезапно спохватился, без особого энтузиазма добавил: «Пожалуйста». Гарри застыл на мгновенье, взглянул на дядю, полностью поглощенного чтением, и, не произнеся ни слова, поставил перед ним тарелку с завтраком, приготовленным тетей Петуньей. Подождал пару минут, ожидая услышать хотя бы скупое «спасибо», но так и не дождался никакой ответной реакции.


* * *


Гарри уже четыре дня как вернулся из Хогвартса, и до сих пор на него никто не наорал, да и презрительных взглядов он на себе не ловил. Благодаря тому, что родственники не обращали на него внимания, у него появилась возможность собраться с мыслями. Гарри был благодарен своим родственникам за внезапную передышку: по крайней мер, он не валялся, избитый и окровавленный, где-нибудь в траве или грязи. Вот и сейчас он сидел рядом с Дадли в гостиной перед телевизором и удивлялся: кто бы мог подумать, что кузен способен держаться так мирно и вести себя как взрослый человек. Всего лишь раз Дадли мельком взглянул на брата, но так ничего и не сказал. Они просидели рядом друг с другом в гостиной, не перемолвившись и словом, и наконец Дадли не выдержал:

— Твою мать, как ты умудрился перенести нас домой, не используя палочку?

Гарри нахмурился. У Дадли давно вошло привычку пересыпать каждое предложение ругательствами. Ответа на этот вопрос у Гарри не было. Должно быть, он тогда каким-то образом аппарировал всё своё семейство. Но ведь Гарри точно знал, что заклинание аппарации действует только на волшебника, произнесшего его! Ему никогда не приходилось слышать о перемещении машины, битком набитой людьми, да еще на такое расстояние. К тому же он еще не сдал экзамен по аппарации, поэтому у него не было даже смутного представления о том, как это заклинание действует. Он все гадал, почему ему до сих пор не прислали сову на этот счет. Наверное, это хороший знак. Бог свидетель, в последнее время удача ему нужна как никогда.

— Я не знаю, — честно ответил Гарри.

— Ой, да ладно! Да ты стопроцентно знаешь, как ты это сделал, просто мне говорить не хочешь. Так ведь? — Дадли уставился на брата, а на его широком лице читалось нескрываемое любопытство.

— Да говорю тебе: не знаю я! Мне еще повезло, что я не получил выговор от Мини…

И в ту же секунду раздался вопль дяди Вернона…

— ПРОКЛЯТЫЕ СОВЫ!

Рыжевато-коричневая сова красиво спланировала в комнату и бросила на колени Гарри письмо - судя по виду конверта, официальное. Дадли замер в изумлении. Гарри уставился на птицу со смесью удивления и страха. Он в панике поднял глаза и прочел точно такие же эмоции на лице Дадли. Казалось, что в этот момент между братьями появилась связь, но это ощущение исчезло так же быстро, как появилось. Гарри осторожно распечатал письмо и прочёл его про себя.


* * *


Министерство Магии

Отдел Визенгамота

Лондон, Англия

Мистеру Гарри Поттеру

Доводим до вашего сведения, что события прошедшего месяца привлекли внимание Визенгамота. Альбус Дамблдор рассказал нам детали инцидента, который имел место в Министерстве Магии. На основании собранных сведений нами было вынесено следующее решение. Мы приносим вам свои соболезнования по поводу смерти Сириуса Блэка. Министерство признает несправедливость вынесенного ему обвинения и последующего двенадцатилетнего заключения мистера Блэка в тюрьме Азкабан. У нас находится его завещание, согласно которому после смерти мистера Блэка все его имущество переходит в вашу собственность. Вам необходимо забрать его в ближайшее время, обратясь по указанному выше адресу.

Также доводим до вашего сведения, что вы официально вызваны на два судебных слушания. Вы должны будете дать показания против последователей Тёмного Лорда, которые в данный момент находятся под стражей. Вы имеете право на помощь квалифицированного адвоката Магического мира; если же к началу слушаний у вас не будет законного представителя, вам будет предоставлен бесплатный правозащитник. Слушание по вашему делу состоится 27 июля в среду, в десять утра. В ответном письме просим подтвердить факт получения данного уведомления, а также сообщить, есть ли у вас законный представитель или вы желаете запросить министерского правозащитника.

Второе слушание состоится позднее, в этот же день, в 4 часа дня. Вы обвиняетесь в нарушении указов Министерства Магии № 234, № 65, №25 и №1004, а именно:

1. Взлом и проникновение в здание Министерства Магии.

2. Порча и уничтожение ценного имущества из Отдела Тайн.

3. Умышленное игнорирование опасности, которой были подвергнуты пятеро несовершеннолетних волшебников.

4. Использование Непростительного заклинания.

Поскольку против вас выдвинуты серьезные обвинения, вам предстоит предстать перед судом. Вам запрещено использовать любой вид магии, а также покидать страну. Перед входом в здание суда вы обязаны сдать свою волшебную палочку охраннику. Палочка будет конфискована до тех пор, пока с вас не будут сняты все обвинения. Возврат палочки владельцу возможен также в том случае, если суд посчитает, что палочка необходима владельцу для собственной самозащиты.

С уважением,

Аманда Боунс,

секретарь Визенгамота.


* * *


Гарри показалось, что пол уходит у него из-под ног. Множество мыслей заполнило его голову, как будто стайка пираньей набросилась на беззащитную жертву. Он выпустил письмо из рук, и оно медленно упало на колени. Гарри откинулся на спинку кресла и закрыл глаза.

— Этого не может быть! — сказал он вслух.

«Этого просто не может быть! Что это? Шутка? Фред или Джордж решили позабавиться?… Если так, ребята, то на этот раз вы превзошли самих себя…» И всё же подсознательно он понимал, что их шутки еще не достигли такого уровня изощренности и жестокости. В то, что он только что прочел, невозможно было поверить. Вдруг волосы на его лбу стали слегка подрагивать, как будто заряженные статическим электричеством, хотя с первого взгляда это было почти незаметным. Но постепенно непонятное движение охватило все волосы на голове Гарри, пряди разделились и каждый волосок зашевелился отдельно от остальных. Дадли заметил, что с Гарри происходит что-то странное: сквозняка в комнате не было, но волосы на голове его кузена шевелились, повинуясь какой-то таинственной силе.

— Гарри? ГАРРИ! — закричал Дадли.

Гарри взял себя в руки и резко открыл глаза и нахмурился, он только сейчас осознал, что изображение на экране было смазанным из-за невольно созданных им помех. Дадли окинул кузена с ног до головы скептическим взглядом,  поднялся с дивана и поспешил убраться восвояси. Гарри не вымолвил ни слова. Он попытался понять, что же так встревожило его братца, но через какое-то время просто выбросил Дадли с его необъяснимым поведением из головы. Братец, скорее всего, отправился потягать гири и гантели — под зал для его занятий приспособили одну из комнат на первом этаже. Переполненный яростью, Гарри вскочил с места и вихрем взлетел на второй этаж. Он ворвался в свою комнату, не замечая, что старинные дедушкины напольные часы остановились, а маятник завис под неестественным углом к полу.

Глава опубликована: 17.01.2011
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 70 (показать все)
Ох уж этот Поттер побеждающий всех по наитию без какой либо значимой подготовки.
TBreinпереводчик
Вот и завершился перевод этого макси фика. За время перевода сменилась целая эпоха, ведь прошло более 10 лет).
Хочу поблагодарить тех, кто ждал с 2010 года и верил (таких, наверное, осталось мало).
До встречи в новых переводах…
Спасибо за перевод
Продолжение будет? интересно было бы прочитать
TBreinпереводчик
Карина рома
Пока не планирую брать новое макси. У меня уже и так два сейчас в работе...
Какая хрень... Логика отсутствует априори, диалоги картонные. С большим трудом прочитал 3,5 главы, дальше не могу.
Книга шлак.
Jakyll
Все норм, если считать, что писала школьница -анимешница :)
Мне бы даже понравилось, если бы любовный треугольник был бы по-взрослому а не с робкими и редкими поцелуями. А концовка должна была быть такая - Гарри всех убедил, что погиб, Гермиона смирилась и осталась с Роном, Чоу страдает, но потихоньку к ней подбивает клинья кто-то ещё, Джини тоже нашла себе место, а вот Луну не обманешь - она его нашла, уже серьёзного мужественного воина, и исполнила свою мечту стать его секс-рабыней.
Хеппиенд!
MakoL
Понятия не имею чем там всё закончилось. Я всего то одну или две главы прочёл, больше не смог.
MakoL
Jakyll
Все норм, если считать, что писала школьница -анимешница :)
Мне бы даже понравилось, если бы любовный треугольник был бы по-взрослому а не с робкими и редкими поцелуями. А концовка должна была быть такая - Гарри всех убедил, что погиб, Гермиона смирилась и осталась с Роном, Чоу страдает, но потихоньку к ней подбивает клинья кто-то ещё, Джини тоже нашла себе место, а вот Луну не обманешь - она его нашла, уже серьёзного мужественного воина, и исполнила свою мечту стать его секс-рабыней.
Хеппиенд!
Мерзость это. Да пожрёт вас Адское Пламя, мразь поганая!
Да... А почему стоит "закончено", но при этом надпись: продолжение следует...
TBreinпереводчик
Несущий Ночь
Потому что это серия фанфиков.
Так а что с продолжением?
Jakyll
я дошла до 10 главы.......хрень полнейшая, по-моему мнению, Гарри бесит, что не может определится, заглянула в эпилог, короче вообще мне не понравился фф, вы правильно поступили
Братишки, я вам покушать принёс. Кашку, перловую.

> кажется, меня образно и буквально затравили как цель
> разгладить все шероховатости
> имели короткую, аккуратно постриженную стрижку
> сильно не напрягаясь, Дадли без особого труда
> его волшебная палочка сломалась, что обернулось полной потерей памяти обо всем, что связано с игрой в квиддич
> возможно,«» даже лучше
> ускорить траекторию полёта
> показал ему большой палец вверх
> она схватила его за руку, сильно сжав и побледнев, пока глаза расширились
> кровь ударяла по вискам
> когда Гарри, ударив его в живот, хотел уже сжать его *** но понял, что душит змею в
> чувствуя, как по шкале Рихтера её адреналин зашкаливает
> Рон: — Ставлю четыре галлеона
> несколько слабых шрамов
> международный комплект одежды
> — Что ты здесь делаешь? — прямо спросил Рон.
> — (...), — возразила Чоу.

> сундук: врезается в дверь, сносит её, разбрасывает своё содержимое
> Поттер: "переступая через кровавую бойню, которая ранее была чистым полом его спальни"

> Cho watched him a moment, thought for a second
> Чоу посмотрела на него с минуту, подумала секунду

> the twins gave each over a bounce of fists
> близнецы дружно отбили друг другу кулаки

> well, ever since school was closed
> ну, когда закрыли школу
(нет)

> мистер Грейнджер позвал Гермиону: — Ну же, давай, шевелись,
Плотва

> Он посмотрел на Гарри, взглядом, говорящим: «Гарри, я горжусь тобой. Джеймс и Лили тоже гордились бы. И не позволяй никаким обстоятельствам заставить забыть тебе об этом».
И молока купить не забудь.

> словно царица бала, спускающаяся вниз по лестнице
> «Ну хорошо… Вызов принят… Ну же — ты что, курица?»
Это было просто, как кусок торта. Впрочем, он не мог решить: две пчелы или не две пчелы? "Всегда правой" - наконец подумал гриффиндорец. И вдруг услышал, как кто-то предлагает: "Купи купи ребенка, ребенок хорошая покупка". "Единственный нос бога что происходит!" вконец разозлился юный волшебник.
Показать полностью
> Chapter 4. The Interview
> Глава 4. Интервью
Естественно, никто ни у кого интервью в главе не берёт.

> он заметил Хедвиг
> и разбудил Буклю

> он действительно хорошо знал Аластора «Грозного Глаза» Грюма
> Альбус Дамблдор направил палочку в сторону Муди

> он сыграл свой первый международный матч за Англию
Пушки vs ПЮ который

> последний раз, когда она видела его без верха
Headless_Horseman_Sleepy_Hollow_movie_1999.jpg

> Развернувшись в сторону окна, за стеклом Гарри увидел сову с новым письмом. Повернувшись на стук, Гарри увидел за стеклом сову с очередным письмом.
the_matrix_deja_vu.gif

В некотором смысле это даже гармонично; уровень перевода и оригинала одинаковы, 4 из 10.


А за "Демона" спасибо.
Как ж не ненавидят бедного Гарри авторы ! Жуть. При всех достижениях он опять придурок и нервный. Опять вместо подготовки к бою то плачет как девочку поцеловать В его то возрасте! То плачет зачем целовал;друга обидел? Как такого ребенка вообще в той ставят? А стоило отцу Герми кулак показать, вообще поплыл...сдох и любимую бросил?! Где артефакты рода? Его богатства весь мир специалистов для лечения? Да принял бы род,уложил бы Герми на камень рода глядишь и ожила бы сразу... Но как обычно Автор бог,чего хочет тем и пишет...
На оригинале прода есть?
TBreinпереводчик
Искорка92
Да, есть. Legacies. The Halo of Life
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх