↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вечность (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Юмор
Размер:
Миди | 204 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Насилие
 
Проверено на грамотность
— Улькиорра? Что ты здесь делаешь? И ты..? — тот услышал в голосе неподдельное удивление и кивнул. Кто знал, что пушечное мясо выживет?

— Подружился с Куросаки Ичиго.

Удивление из глаз Айзена пропало. Что же, это действительно всё объясняет.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Снова

— Как-то так, — закончил рассказывать о «Вечности» Ичиго друзьям, которых собрал для этого. — Раньше не говорил, так как не видел смысла, а потом забыл.

Исида средним пальцем поправил очки. Ладно, это было необычно и неожиданно даже для них, побывавших в загробном мире.

— Понятно. Полагаю, четверть уничтоженных лесных ресурсов Японии — это не инопланетяне?

— Улькиорра выбрал то место, а я решил не спорить.

«Да, возможно, я поступил плохо, нечаянно подорвав экономику родной страны, ну да ладно».

— Почему вы сражались, Ичиго? — Орихиме удобнее устроилась на софе.

— Мне тоже это интересно, — добавил Чад.

Ичиго коротко поведал обо всём внимательно слушающим его друзьям. Оказывается, они знали о том пустом, но ему ничего не сказали. Орихиме опустила глаза в пол, а Чад заерзал на стуле и виновато посмотрел на Ичиго. К их удивлению, тот не разозлился.

— Тогда это знание действительно только бы добавило ненужных терзаний, — подытожил он, как бы закрывая тему и рассказывая дальше. Одновременно с этим перед Ичиго всплывали картинки и эмоции из прошлого.

Мощь, бурлящая на кончиках пальцев, свист ветра от невероятно быстрой поступи. Страх, разрубленный пустой, изломанное тело с едва теплящейся духовной силой, на которое он боялся посмотреть. И громадное облегчение при виде черного тела и знакомых, непривычно злых голубых глаз. То ли он изменился в лице, то ли его слова о нападении произвели такое впечатление, но под конец Чад и Орихиме выглядели изумленными.

«Так вот что случилось», — Орихиме, сочувствующая Улькиорре, поджала губы: её богатое воображение во всех красках нарисовало произошедшее.

— …И что ты теперь будешь делать? — спустя некоторое время задумчивой тишины наконец спросил Чад.

— Не знаю, — Ичиго пожал плечами. — Думаю, рано или поздно Улькиорра перестанет злиться, и мы помиримся.

«Да, он наверняка скажет что-то высокомерное и вряд ли пойдет мириться первым, но мне не трудно проявить инициативу».


* * *


— Ичиго, когда твой новый друг вернется?

— Не знаю. А что? — он, что лежал на диване, повернулся к Карин.

— Если увидишь, скажи, что мы его ждем. Оказывается, папа не зря купил эту кассету, — она повертела её и неодобрительно осмотрела обложку с влюбленными и розовой кривой надписью «Вечная любовь».

— Стоп. Он смотрел ЭТО?

— Да, когда только приехал. А что?

— Ясно, — Ичиго усмехнулся. Вот почему Улькиорра говорил о нелогичности людей. Где её найти в сопливой мелодраме?

Пустого не было в их доме три дня. Родственникам Ичиго соврал, что Улькиорре срочно нужно было уехать. Нет, пустой мог уйти в Уэко Мундо и никому ничего не сказать, но, во-первых, ему явно нравился мир людей. Во-вторых, у Улькиорры не было причины долго злиться на него. Да, он помешал ему отомстить, но в случившемся точно не виноват. В-третьих, Улькиорра обязательно закончил бы дело, например, пришел бы и сказал: «Я удаляюсь. Удачи, мусор». Даже если всё завершилось бы без него, то все равно он бы убедился в нужном исходе.


* * *


Ичиго резко взмыл, уклонился от щупальца и нырнул обратно.

— Чёрт, — на большее не хватило сил. Черное лезвие вмиг разрубило щупальце, но тут уже справа атаковали ещё два. Это до боли походило на столбы, и Ичиго несказанно радовался той тренировке Улькиорры.

Но где «шарик»? Ту часть монстра, что видел Ичиго, покрывала броня. Хотя порой на вершине чудища, среди толщи щупалец появлялось маленькое пятно, но как только Ичиго срубал тысячу щупалец и принимался за тысяча первое, самое первое щупальце как восстанавливалось и снова нападало.

«Прекрасно, что сказать».

Неожиданно чудище атаковало со всех сторон и сплело шар щупалец вокруг Ичиго. И не успел тот моргнуть, как эту сферу тотчас разорвало зеленое серо.

— Не благодари, Куросаки Ичиго, — вспомнил Ичиго слова Улькиорры после первого боя, когда тот так спас его, — Я же сказал, что помогу тебе.

— Все равно спасибо.

Вдруг Ичиго осенило. Да, он никогда не пробовал, и все же…

«Вверх, вверх, ещё выше! К самим небесам!» — обратную луну в небе закрыл черный силуэт.

— Чёрт! — серые щупальца в заминку Ичиго, сдавили его и стремительно утянули вниз, а затем рассыпались в пыль из-за спасительного серо. Ичиго понял, что пора отступать.

— Что это было, Куросаки Ичиго? — с едва заметным раздражением спросил Улькиорра на холме, пока маска пустого Ичиго разрушалась.

«Ты даже не сотворил слабенькое серо, Король. И как ты убьешь этого пустого?» — издевательски заскрежетали в голове Ичиго.

«Заткнись, а то я вместо него тебя прикончу».

«О, уже писаюсь от страха!»

— Что? — Улькиорра нахмурился, и Ичиго понял, что сказал «Заткнись» вслух.

— Ой, это я не тебе, это я… В общем, забей, — Ичиго махнул рукой, и Улькиорра еще какое-то время сверлил его взглядом, а затем повернулся к подножию горы, где активно шевелился монстр.

— Так зачем ты взмыл так высоко?

— Рубить щупальца смысла нет. Они слишком быстро регенерируют, а наверху вроде есть слабое место. Но из-за щупалец не подобраться. У Гетсуги Теншоу не такой большой радиус действия, значит, нужна дальняя атака.

— И ты решил попробовать серо?

— Да. Но, видно, его не так просто применить, — сказал Иичго, и его осенило. Он легко улыбнулся Улькиорре. — Научишь?

Тот молчал полминуты и хмуро и оценивающе рассматривал Ичиго.

— Давай сделаем так — ударь меня.

— Что?

— Ударь меня, Куросаки Ичиго, — спокойно повторил Улькиорра. Ичиго через пару секунд вышел из ступора и с не до конца рассыпавшейся маской атаковал.

— Тебе ведь знакомо это, Куросаки Ичиго?

— Естественно, — Ичиго раздраженно посмотрел на мизинец, что удерживал черный меч, разрушающий горы.

— Как думаешь, почему я остановил твое оружие?

Ичиго немного опешил, а потом предположил, чувствуя подвох в вопросе:

— Ты сильнее меня?

— Не только. Фокус в сосредоточении всей духовной силы в одном месте. В одном крошечном пальчике. Айзен не был так силен тогда, как ты думаешь. Он просто провернул такой трюк.

Ичиго хмыкнул. Он подозревал о подобном, но даже так остановка банкая впечатляла.

— Тогда… Я могу ударить тебя везде, кроме мизинца, так как ты сейчас там наиболее уязвим?

— И почему же ты этого не сделал? — Улькиорра чуть наклонил голову и убрал руку от меча, который Ичиго опустил.

— Главное в этой технике — скорость, и вряд ли ты этого не понимаешь. Атакуй я тебя, ты моментально расфокусируешь духовную силу, — Ичиго усмехнулся. — Да и как-то не хочется.


* * *


— Не хочется, — Харрибел отступила от поверженного Улькиорры. — И бессмысленно. Что мне даст твоя смерть? Создать сильного арранкара нелегко, — Айзен вдалеке одобрительно кивнул. — И ты не станешь бить в спину.

Улькиорра понял, что Харрибел говорила о Нойторе. Когда прежняя Трес Эспада, с которой тот постоянно ругался, пропала, ни у кого не возникло сомнений, кто был в этом виноват, но Айзен милостиво закрыл на это глаза. Когда ее место заняла Харрибел, разозлившийся Нойтора стал доставать её и её слуг. Харрибел не стала это терпеть и вызвала его на бой. Закончился он, только когда Айзен стал обеспокоенно поглядывать на фарш, что раньше был Нойторой.

— Харрибел, я знаю, ты не убьешь его, но заканчивай. Давайте жить дружно, — улыбнулся тот, кто хотел уничтожить город.

Только сейчас Улькиорра задумался над тем, что самые могущественные арранкары сильно похожи на людей. И не только внешне, но и внутренне.

«Не хочется. Интересно, почему?»


* * *


— Черт! — Ичиго пытался. Он честно учился серо, и у него оно даже получалось. Хорошее серо, но не для борьбы с таким монстром. Рядом за ним молчаливо наблюдал Улькиорра, а в голове Ичиго ядовито усмехался пустой.

«Будь я на твоем месте, ничтожество, то давно бы спас девчонку и прикончил Айзена».

«А потом бы убил и остальных. Нет, спасибо».

«Я хоть могу выпустить нормальное серо. Почему я не наездник, а ты не моя лошадь, Король?»

«Почему я могу говорить так не с Зангецу, а только с тобой?»

«Ты в облике пустого, Король, пошевели извилинами».

Улькиорра закрыл глаза. Нет смысла нападать на монстра, пока Куросаки Ичиго не научится серо нужной силы. Может, есть способ это как-то ускорить? Перед Улькиоррой всплывали картины: мелкая фигурка над огромным Лапшичным Монстром, черный меч, размашистые, быстрые, сильные удары…

— Попробуй как с мечом.

— Что? — Ичиго вздрогнул от неожиданно вставшего Улькиорры.

— Представь, что палец — твой меч, твое оружие. Что именно им… — Улькиорра подошел, взял руку Ичиго и вытянул ее на себя, — Тебе нужно проткнуть меня и убить. Или что им ты выполняешь Гетсугу, — Улькиорра отпустил кисть Ичиго, пока тот хлопал глазами и всё осмысливал.

«Убить пальцем… Ладно, это необычно, но попробуем», — Ичиго развернулся к пустыне внизу и вытянул указательный палец. — «Палец — мой меч. Гетсуга Теншоу», — Ичиго стал вспоминать. Течение духовной силы по телу, замах и — миг, когда он неосознанно концентрирует разрушительную энергию в мече и тут же высвобождает одним движением.

Холм в нескольких километрах от горы с грохотом взорвался, и Ичиго оскалился во все тридцать два зуба.

«Надо же, в два раза дальше обычного!»

«Неплохо, Куросаки Ичиго», — Улькиорра нахмурился. Скорость развития Куросаки Ичиго… ужасала. Он относительно быстро справился со столбами и так же скоро наловчился отражать, пусть и не все, удары Лапшичного Монстра. Похоже, Куросаки Ичиго был на редкость темной лошадкой, и если так пойдет дальше… Впрочем, он не даст невозможному случиться.


* * *


Бьякуя Кучики считал, что поступил правильно. Точней, старался считать. Да, это не следовало утаивать, да, об этом всё равно бы узнали. Но, как и с казнью Рукии, на душе Бьякуи скреблись кошки.

Дрались Куросаки Ичиго и пустой день. Технически это была простая, без изысков, драка, но назвать её так было как назвать ветерком два урагана. После окочания их боя Бьякуя еще долго не отпускал меч. Однажды Главнокомандующий отвёл капитанов в пустыню и в тренировочном сражении «двенадцать на одного» показал силу своего меча. Бьякуя так и написал в срочно отправленном отчёте с бабочкой, сравнив их силу с той. Да, без точных размеров, но кратко и ясно.

Ответ «СРОЧНО В СЕЙРЕЙТЕЙ» пришел, к удивлению, почти сразу, когда он стоял возле дома Куросаки Ичиго. Бьякуя нахмурился. С одной стороны, ему было нужно остаться и расспросить временного шинигами без присутствия арранкара, с другой — пустой, по отчетам Ренджи, за эти дни не сделал ничего плохого. И дрались они за Каракурой. А в Сейрейтее сейчас может твориться что-то ужасное, раз прислали это сообщение — попытался обмануть себя Бьякуя.

Предчувствия не подвели его. Ничего не произошло, просто об арранкаре узнал Совет Сорока Шести. А всё связанное с Айзеном, что почти победил Готэй и убил весь предыдущий совет, считалось чрезвычайно важным.

Бьякуя помнил, как после его слов о духовной силе Ичиго и арранкара гробовое молчание сменилось шумным и ожесточенным гомоном. А затем последовал приговор: убить пустого.

Домой Бьякуя вернулся в паршивом настроении. Куросаки Ичиго позволил жить пустому со своей семьей, значит, они были кем-то вроде друзей. Да, они подрались, но и он с Дзараки часто дрался. Получается, он ни за что косвенно приговорил друга Ичиго к смерти. И ведь предполагал о чем-то подобном.

— Рукия, когда ты отправишься в мир людей?

— Через три дня. А что, брат? — Рукия с непониманием взглянула на Бьякую.

— Скажи Куросаки не высовываться в ближайшее время.

«Маловероятно, что это подействует, ну а вдруг?»

— И нет, с ним ничего не случилось и не случится, — добавил Бьякуя и ушел, оставив Рукию в недоумении. Да, Куросаки Ичиго и возвращение его сил на собрании тоже обсуждались, но Готэй, пусть и не были святыми, также не были сволочами.

«Что натворил Ичиго на этот раз? И если с ним всё будет в порядке, то к чему брат это сказал? Что-то произошло, пока я уничтожала пустых в Токио», — Рукия решила тотчас найти Ренджи и обо всем его расспросить.

Бьякуя же смотрел вперед, где, пожелай он, мог бы появиться Сенкаймон. Да, он может рассказать все Рукии или пойти сам, но первое не обсуждалось, а последнее… Слишком много у него обязательств и ответственности как у главы клана Кучики и капитана. Если его посадят в тюрьму, он оставит отряд, Ренджи и Рукию без защиты, а на последнюю навалится еще и руководство их кланом. Выбор очевиден? Но это не мешало Бьякуе чувствовать себя последним мерзавцем и спрашивать себя, как он посмотрит в глаза Ичиго Куросаки.


* * *


— Эй, женщина!

Орихиме вскрикнула. Она только что пришла домой и обнаружила незваного гостя.

— Зачем так кричать? — Гриммджоу слез со столика. — Веди меня к Ичиго Куросаки!

— Хорошо, — Орихиме почувствовала дежа вю и все же уточнила: — Разве вы не можете сами сходить к нему?

— Ты же его подруга. Забыла, что он потерял силы? — Гриммджоу поморщился.

— Он недавно вернул их.

— Вернул? — глаза Гриммджоу расширились, а затем его лицо вытянулось. — Так вот что…

Орихиме терпеливо ждала, когда понимание сменится на смесь злости и раздосадованности и когда Гриммджоу вспомнит про нее.

— Все равно пойдем, женщина. Лишней ты явно не будешь! — Орихиме ойкнула, когда Гриммджоу слишком сильно сжал её руку и потянул к выходу.

И вскоре они встретились с Ичиго.

— Привет, Иноуэ? Что-то случилось?

— Я знаю, что ты снова стал шинигами, Куросаки. Не игнорируй меня, — Гриммджоу оскалился, и Ичиго перестал притворяться. Мысль, что арранкар вызывающей позой, взглядом исподлобья и внешностью напоминает обычного хулигана, немного насмешила. А так Гриммджоу почти не изменился с их последней встречи, разве что выглядел мрачным и побитым.

«Хотя последнее неудивительно».

— Хорошо. Ты знаешь, куда делся Улькиорра?

— Шифер, что ли? Это я у тебя хотел спросить. Вы же с ним чуть ли не за ручку шли, когда я вас видел. Чем ты его зазомбировал? — Гриммджоу шагнул вперёд, и в его глазах появился нешуточный интерес.

— Не знаю. Думал, он ушел в Уэко Мундо два-три дня назад.

— Точно нет. Я в последние дни крутился рядом, так что точно бы ощутил создание гарганты, — Гриммджоу уверенно помотал головой, а затем прищурился. — Это же вы с ним дрались прошлой ночью?

— Если и мы, то что?

— Сознавайся, как вы с этим кирпичом стали настолько сильными. И от тайны его зомбирования я бы не отказался, — Гриммджоу вызывающе оскалился.

— Ты же понимаешь, что тебе не одолеть меня? — Ичиго ему ответил такой же улыбкой.

Гриммджоу помрачнел.

— Знаю я. Но ты не представляешь, как уныло было после вас в Уэко Мундо! Только начинаешь получать удовольствие, а противник уже сдох. Ходили слухи, что Харибелл выжила и вернулась, но искать её мне лень. А здесь хоть повеселее, — Гриммджоу усмехнулся. — Да и в Каракуре сражаться в полную силу ты не станешь.

Ичиго задумался. В принципе, в их истории не было ничего секретного.

— Насчет силы и тайны зомбирования — это долгая история.

— Я не против. Все равно делать больше нечего, — Гриммджоу тоскливо огляделся вокруг.

— Куросаки.

Ичиго и Гриммджоу удивленно посмотрели на Орихиме. Она стушевалась от столь пристального внимания, но ответила:

— Я видела Улькиорру в кафе три дня назад. Как раз после вашего боя. Это вряд ли поможет…

— Возможно, и поможет. Могли остаться косвенные следы духовной силы, а по ним найти Улькиорру не составит труда, — Гриммджоу почесал подбородок, а затем задиристо хмыкнул в сторону Ичиго. — По пути все расскажешь. А потом подеремся.

До кафе он дошли небыстро, как и нашли нужную официантку.

— Да, помню, был у нас такой. Заказал китайскую лапшу и кофе и даже оплатил всё. Но когда я вышла, его уже не было. Простите, что не смогла помочь.

Расспрос других официантов также ничего не дал.

— Не мог же он сквозь землю провалиться.

— А кто его знает, — Гриммджоу закончил с недовольством исследовать кожаное сиденье. — И следов духовной силы нет. Зачем тебе вообще его искать? Ну пропал он, и что с того?

— Он мой друг.

— А Улькиорра об этом знает? — Гриммджоу с широкой усмешкой устроился на столе. — Даже если так, то почему после вашей драки он не мог просто взять и свалить?

— Он… — Ичиго попытался лучше сформулировать мысли. — Он ни за что бы так просто не ушел. Пришел бы, оскорбил, обозвал мусором и ничтожеством, но не оставил бы дело незаконченным. Ты же общался с ним и знаешь это.

Гриммджоу удивленно воззрился на Ичиго, а затем расхохотался.

— Открою тебе великую тайну, Куросаки Ичиго! Я терпеть не мог эту Белоснежку! Для него все слабее его — лишь мусор под ногами, а их уничтожение — великая милость с его стороны. Если бы не ты, я бы ни за что не поверил, что он способен кому-то помочь! — Гриммджоу неприятно усмехнулся. — Я с ним постоянно дрался, только и всего. Кто мог представить, что именно он сдружится с тобой, Куросаки Ичиго, — Гриммджоу шмыгнул носом и с раздражением уставился в окно. — Поэтому я ещё сильней хочу его найти и набить ему рожу.

— Так, Куросаки, что за очередную выжившую собачку Айзена ты подобрал на этот раз?

— Хиёри? — Ичиго повернулся на женский энергичный голос. Хиёри в кепке и красном спортивном костюме скрестила руки и сверлила их взглядом, особенно оккупировавшего столик Гриммджоу.

— А это что за мелочь? — он недоуменно уставился на нее, и лицо Хиёри перекосило, но она сдержалась.

«Черт бы побрал Шинджи и спор с ним не бить никого неделю!»

— Во-первых, я не мелочь! Во-вторых, я вайзард! — Хиери с осуждением посмотрела на Ичиго. — Старого зверька забрали, решил притащить нового?

— Кто это тут… — возмутился Гриммджоу, но его прервал вышедший вперед Ичиго.

— Стоп. Тебе что-то известно об исчезновении Улькиорры? — в его глазах было что-то такое, отчего Хиёри замолчала и заговорила с намного более мрачным видом:

— Когда он только появился, мы не могли оставить это без внимания. Дежурили у вашего дома с шинигами, хоть твой отец и заверил нас, что все нормально.

«Выходит, за мной следили шинигами», — Ичиго понимал, что знание о слежке было ни к чему человеку без сил, но всё равно злился, что все всё знали, а он нет.

— Так прошло две-три недели. Твой друг не сделал ничего ужасного, и, кажется, просто над нами издевался, — Хиери поморщилась. — И я сказала Шинджи оставить всё шинигами. Поэтому нас не было рядом, когда всё случилось, — в глазах Хиери промелькнуло что-то вроде сочувствия. — После вашей драки мы снова установили за ним наблюдение. Три дня назад я была в этом кафе, — Хиери невесело взглянула на сиденье и указала на Орихиме. — Вскоре после её ухода твоего друга забрали шинигами. Судя по всему, в его кофе подлили снотворное. Думаю, это был Второй отряд.

Ичиго застыл, а внутри него что-то сжалось из-за нехорошего предчувствия.

— И… что?

— Ничего! Больше я ничего знаю, Куросаки! Наверняка Урахара что-то знает, вот иди к нему и спроси. А еще новую собачку с собой захвати.

— Что ты сказала, мелкая? — Гриммджоу спрыгнул со стола и навис над Хиёри.

— Кто тут мелкая? На драку нарываешься, пустой?

«К черту спор! К черту Шинджи! Мне и пялиться на дом Куросаки надоело в первый же день! Последить за новым пустым?! Хорошо, я послежу за ним!»

— Ага! — Гриммджоу чуть не плакал от радости и надеялся, чтобы на этот раз драка выйдет хоть сколько-то интересной.

— Тогда пошли выйдем.

— Пошли! — Хиери и Гриммджоу скрылись за дверью. Ичиго вздохнул, порадовался избавлению от Гриммджоу и направился с Орихиме к Урахаре, стараясь игнорировать нехорошее предчувствие. Он ещё в «Вечности» понял, что неожиданности не приводят ни к чему хорошему.

— Господин Куросаки, я искал вас! — сказал Урахара, когда они пришли, и помрачнел. — Это касается вашего друга-пустого. Он ведь пропал примерно три дня назад?

У Ичиго, который уселся на татами, нехорошее предчувствие возросло в разы.

— Именно тогда Советом Сорока Шести было решено его убить, — сказал Урахара, отчего Ичиго ошеломленно посмотрел на него, и его сердце на секунду остановилось, а тот продолжил торопливо щебетать, пока его взгляд стал странным: — Но потом выяснилось кое-что, чего никто не ожидал. Ваш друг, Улькиорра…


* * *


— …стал человеком.

Улькиорра недоверчиво посмотрел на Айзена.

«Что он несёт?»

— Всё сходится. Появление голода, сна, усиление чувств и исчезновение дырки с маской, — Айзен неспешно загибал пальцы. — Похоже, твои способности стали по природе как у друзей Ичиго Куросаки: похожи на силы пустого, но не являются ими.

Улькиорра хмыкнул.

«То, что я стал общаться с Куросаки Ичиго — совпадение, причина или следствие?»

— Возможно, поэтому шинигами тебя пощадили: им запрещено без особого приказа убивать людей. В давние времена они, когда сходили на землю и жили среди людей, часто начинали испытывать к ним чувства и вмешиваться в их дела: собственная сила, могущество, возможность все изменить, ну, ты понимаешь, — Айзен небрежно махнул рукой. — Это приводило к печальным последствиям, и поэтому шинигами и приняли жесткие законы, связанные с людьми. Почему мне удалось устроить казнь Рукии Кучики? Да потому что, давая силу Куросаки Ичиго, она и правда могла его убить, — Айзен положил голову на сцепленные ладони и посмотрел на Улькиорру, как на редкое насекомое, с легкой полуулыбкой, — Как удачно для тебя все сложилось.

— Вы знали о том, что такое возможно? Почему это произошло? — Улькиорра удобнее устроился на полу.

— Нет. Единственный путь, о котором я знал — перерождение. Почему — как мне кажется, из-за сочетания многих факторов. Твое резкое усиление, чувства к Куросаки Ичиго… — Айзен закинул ногу на ногу и с интересом посмотрел на Улькиорру, который и бровью не повел, так как понимал глупость отрицания очевидного. — Особый гикай Урахары и произошедшие события. Вероятно, это и привело к такому результату. Но все равно невероятно, что пустой снова стал человеком.

— А что внутри временного шинигами спрятаны такие силы, вы знали? — Улькиорра нахмурился.

— Догадывался. Но лишь гадал, когда и как они проявятся, если ты о почти убившем тебя пустом Куросаки Ичиго, — Айзена явно забавляло произошедшее, а вот Улькиорре что тогда, что сейчас, было ни разу не весело.

— Что это за браслет? Вы можете его снять? — он поднял запястье, что обвивала обычная красно-кровавая лента, которую он рассмотрел благодаря созданному Айзеном свету.

— Могу. Но не хочу, — тот вопрошающе-издевательски поднял бровь, пока его с угрозой сверлили зеленые глаза, а потом поднял руки. — Шучу. В этом нет смысла. Браслет не дает превращать духовную силу во что-то оформленное, ибо разрабатывался в войну с квинси, что использовали духовные частицы окружающего мира. А пространство вокруг поглощает духовную силу, — Айзен огляделся в черноте. — Так что от этого не будет никакого толку. И, скорее всего, браслет блокирует твои физиологические потребности. Поэтому, если ты снимешь его, то умрешь от голода и жажды.

Настроение Улькиорры упало еще сильней, и он попытался обнадежить себя тем, что могло быть и хуже.

— Зачем вы дали «Вечность» именно мне? И как вы используйте свои силы здесь?

— Почему именно тебе? — Айзен задумался. — Хотел испытать на тебе и на ком-то еще, но предполагал, что забуду, а потому подстраховался. Тогда хоть был шанс, что ты его используешь. Как видишь, это сбылось. А силы… — он улыбнулся с наслаждением и торжеством. — Хогёку.

«Что же, это объясняет всё и ничего. Особенно учитывая то, что Айзен мог солгать», — Улькиорра лег на пол и со скукой воззрился в черный потолок.

— …И что будешь делать? — наконец заинтересованно спросил Айзен.

Улькиорра стал размышлять.

«Выбраться, отсюда, похоже, не под силу даже Айзену, хоть он и разблокировал часть сил, которые почему-то не поглощаются пространством вокруг. Или он почему-то не хочет сбегать. Значит, подмога должна прийти снаружи. Вывод…»

— Ждать Куросаки Ичиго? — если бы кто-то сказал Улькиорре в прошлом, что он будет ждать помощи от кого-то, да еще и от бывшего шинигами, то сразу бы умер.

— Думаю, да. Рано или поздно он к нам присоединится, — Айзен расслабленно откинулся на спинку стула-трона. — И в тюрьме не дают посидеть в одиночестве.


* * *


— Они посадили его на самый нижний уровень подземной тюрьмы. К нашему старому знакомому, — сказал Урахара, и Ичиго забеспокоился сильнее. — Но не волнуйтесь, моя печать не даст причинить вреда вашему другу.

— Хорошо. Есть какие-то сведения об этой тюрьме?

— Нет. Я знаком с другой тюрьмой шинигами, — расплывчато ответил Урахара и покачал головой. — Как обстоят дела в той, я понятия не имею. Знаю лишь, что она разделена на восемь уровней, и ваш друг находится на самом нижнем.

Ичиго задумался, а затем невесело осведомился:

— Есть вероятность, что Улькиорру все-таки казнят? Вы сказали, что на это должен быть специальный приказ. Сколько времени он выносится?

— …Пятьдесят на пятьдесят. Для Совета Сорока Шести Улькиорра — потенциальная угроза, от которой нужно избавиться. Но лишний раз трогать то, что работает, не хочется никому. Насчет приказа — не знаю, последний раз это происходило в далеком прошлом.

— Хорошо.

— Господин Куросаки, позвольте дать совет, — неспешно начал Урахара. — Обдумайте все, прежде чем всё решить. Да, этот пустой недавно стал вашим другом, но тюрьма шинигами — не самое легкодоступное и приятное место. Есть вероятность, что вы присоединитесь к нему или погибнете. Даже с вашей новой силой, — мрачно закончил Урахара.

Ичиго не реагировал, погрузившись в раздумья, а затем поднял голову и посерьёзнел.

— Господин Урахара, спасибо вам за совет. Я не глупый и не сумасшедший, хоть и совался в похожие авантюры. Я осознаю все риски и возможные последствия, но не могу стоять в стороне, когда мои друзья в заточении или скоро погибнут. Просто не могу. Называйте это как хотите.

— Я понимаю, господин Куросаки, — Урахара с уважением кивнул. — В таком, случае, смотрите…

— Господин Урахара, к нам гостья, — из-за седзи сообщила Уруру и оттуда же, пока они открывались. послышался нетерпеливый и грозный крик:

— ИЧИГО! Во что ты снова вляпался?!

— РУКИЯ?!

— Сначала брат сказал, что с тобой все будет хорошо, но просил передать, чтобы ты не высовывался, — злая Рукия загнула первый палец. — Потом капитан Дзараки сообщил, что обязательно ждет, что ты к нему заглянешь, — загнулся второй палец. — Затем Ренджи рассказал, что ты подружился с арранкаром Айзена («Ты серьезно?» — как бы говорило недовольное лицо Рукии). А когда я спросила капитана Укитаке, он ответил, что ты сам мне все скажешь. И я жду объяснений, Ичиго! — она сложила руки на груди и засверлила Ичиго взглядом, но вдруг присела и поклонилась. — Простите, что не заметила вас, господин Урахара.

— Ничего. Извинения приняты, — тот махнул веером. — Сейчас у нас есть проблемы гораздо серьезнее.

Ичиго в который раз пересказал случившееся в «Вечности» и произошедшее после того, как Улькиорра пришел в Каракуру. Рукия внимательно всё слушала и под конец истории выглядела менее недовольной, но более серьезной.

— Понятно, — она вздохнула, так как без слов поняла, что Ичиго сделает. — Можно воспользоваться вашим Сенкаймоном, господин Урахара?

— Я всегда рад, — тот развел руками. — Но, боюсь, в Готэе уже ждут вашего прихода, господин Куросаки. Они знают, что вам помогаю я, и есть вероятность, что отследят мой Сенкаймон.

— Через Сенкаймон Кучики тоже не получится. Вряд ли брат обрадуется, — Рукия ещё сильнее помрачнела.

— Есть ещё вариант, — Ичиго осенило, и Рукия и Урахара удивленно посмотрели на него. — Только если его владельцы согласны.

— Хорошо, — Рукия встала. — Тогда я попробую договориться с ними, а вы разрабатываете план. А лучше несколько.


* * *


Бьякуя Кучики был рад, что всё обошлось. Так как в отчетах упоминалось и про другого арранкара, Второй отряд не стал сразу убивать пустого, а захотел выяснить, где еще один. И тут случилось чудо — арранкар оказался человеком, а в том, что это искомая цель, не было сомнений из-за фотографий и показаний Ренджи. Как это произошло, не понимал никто, в том числе озадаченный Совет Сорока Шести и раздраженная Сой Фонг. Правда, Маюри красноречиво играл глазами, мол, он может выяснить это.

Затем кто-то (слишком) умный придумал на время разбирательства запереть ныне человека от греха подальше, ибо законы убийство людей без специального приказа запрещали. Из-за подозрений, что сила бывшего пустого осталась при нем, все согласились. И Бьякуя бы обрадовался, если бы не узнал, что место заточения — восьмой уровень подземной тюрьмы, Мукен, с одним небезызвестным шинигами. Причем камера была одна: до этого в Мукене сидело не больше одного человека, так как лучший враг такой силы — мертвый враг.

За этими невеселыми мыслями Бьякую и застал Дзараки, который неспешно трогал подбородок.

— Кучики, как думаешь, кто следующий покинет пост капитана?

Бьякуя непонимающе воззрился на него.

«Дзараки и намеки несовместимы, тогда к чему эти слова?»

— Я бы поставил на Укитаке, если бы не знал его, — лениво подошёл к ним Кьораку. — Он выглядит слишком добрым, а мы убедились, что по соседству с храмом…

— И черти водятся(1), — на горизонте появился Укитаке. — Не знал бы, что вы шутите, капитан Кьораку, так обиделся бы.

— Это не тема для шуток, — отрезал Бьякуя. Он понял, о чем сказал Дзараки. О том, о чем капитаны не говорили вслух, но каждый знал об этом, думал и ждал.

— Согласен, капитан Кучики, — сказал Укитаке.

— Ладно, я пошел. Надо подготовиться, в конце-то концов, — Дзараки широко оскалился и ушел.

— А вы что думаете, капитан Кучики? — Кьораку наклонил соломенную шляпу и с интересом посмотрел на Бьякую, что на миг закрыл глаза.

А думал он о многом. О том, что едва не случилось, о том, что, возможно, Рукии стоило остаться здесь, или что следовало бы снова отправить ее в Токио. О том, что четырнадцатилетний подросток внутри него возмущался, почему они не пойдут и не изобьют Ичиго Куросаки. Так, для профилактики. Но вслух Бьякуя сказал:

— Я ничего не думаю. Только надеюсь, что в Готэе будет так же спокойно, как и сейчас.

— Это верно, — Кьораку посмотрел с холма на раскинувшийся перед ним Сейрейтей. — Но, увы, здесь почти никогда не бывает спокойно.


* * *


— Нам нужен ваш Сенкаймон, чтобы спасти друга. Но это противозаконно, — предупредила Рукия на коленях на татами.

— Вы впутываете принцессу в…

— Все нормально, Кенрю. Мы в долгу перед Ичиго, тем более, он хороший человек и не натворит ничего плохого, — Луричиё улыбнулась, а телохранитель захотел хлопнуть себя по лбу.

— Хорошо. Но я хочу хоть вкратце знать, что вы затеяли, — он сердито взглянул на Рукию.

— Кенрю!

— Нет, он правильно говорит, принцесса Луричиё. Я, как член клана Кучики, понимаю, что для него ваша безопасность превыше всего, — ответила Рукия и кратко пересказала все, после чего лица троих слушателей вытянулись.

— …Куросаки Ичиго сумасшедший.

— В точку, — согласилась Рукия.

— Хорошо. Мы откроем портал и будем надеяться, что у Ичиго все получится! — Луричиё улыбнулась, а Кенрю одарил Рукию взглядом: «Если из-за вас с принцессой что-то случится, я вас из-под земли достану. Даже в той тюрьме».

Когда Рукия ушла, второй телохранитель стал жестами показывать то, от чего Луричиё покраснела, а Кенрю воскликнул «Энрю!» и стал с ним ожесточенно спорить.

— Знаете, если у него и правда всё получится, то лучшего мужа для вас не найти.


* * *


— В какой уже раз, Куросаки? В четвертый? — Исида поправил очки.

— Для меня — да. Для вас — в третий.

— Налево, господин Куросаки.

— Спасибо за помощь, Ханатаро.

— Не за что, господин Куросаки, — тот пожал плечами. — Вы снова спасаете друга. Это достойно восхищения и поддержки.

— До Исследовательского Института еще далеко? — уточнил Чад.

— Нет, минут десять.

Компания молча шла вперёд по туннелям, пока Исида не заговорил снова:

— Куросаки, прости, что снова поднимаю эту тему, но нам нужен лучший запасной план.

— Чем тебе этот не нравится?

— То есть «если все провалится, то я попрошу посадить себя с Улькиоррой, а потом разнесу тюрьму изнутри» — это гений твоих мыслей?

— У тебя есть другой вариант?

— Был бы, не говорил бы этого, — Исида покачал головой и решился на откровенность:

— Когда мы спасали Рукию, то, не окажись Айзен предателем, наша затея бы провалилась. Если бы в Уэко Мундо нам не помогли шинигами, я бы здесь не стоял, — признал Исида, как бы не недолюбливал шинигами, а особенно Маюри. — В этот раз нам может так не повезти, Куросаки. Удача рано или поздно кончается.

Все остановились. Чад и Орихиме не знали, что сказать, а Исида пристально смотрел в спину Ичиго.

— Все хорошо, Исида. Мы справимся. — Ичиго развернулся и обнадеживающе улыбнулся, и Исида, как ни хотел, не мог спорить дальше, а поднял руки и признал поражение. Он не хотел подрывать дух товарищей, но не спросить про это не мог.

Оставалось только верить Ичиго. Тем более, он знал, на что идет, но всё равно пошел.


* * *


— Все. Действуем, — Ичиго с радостью повернулся к Улькиорре, и тот поднялся с земли.

Лапшичный Монстр встретил их энергичным шевелением щупалец, и Улькиорра задумался. Недавно щупальца начали атаковать из-под земли, да и в целом задвигались быстрее. Но почему, если для развития монстр должен брать откуда-то духовную силу?

Вокруг Ичиго завихрились щупальца, но тот думал совсем о другом. Подгадать нужный момент — раз. Два… Довериться Улькиорре. Три — серо.

Во втором Ичиго сомневался, но назад пути не было. Раз залез к щупальцам, то, значит, был готов. Да и если бы Улькиорра хотел, то убил бы его уже давно.

«Вот оно!» — Ичиго взмыл в небеса, замер в высшей точке и вытянул руку. — «Убить пальцем».

Комета-серо реактивной струей прочертила небо, попала в красную точку на макушке пустого и пропала.

И Лапшичный Монстр стал изменяться с невообразимой скоростью. За секунду чудище вытянулось в небоскреб и увеличилось в два раза, а из его туловища стали вырастать бесчисленные щупальца с шипами.

«Это плохо», — Улькиорра нахмурился. — «Видимо, пустой поглощал нашу духовную силу, а отверстие было ртом. И благодаря Куросаки Ичиго монстр превратился из гиллиана в арранкара».

А на Ичиго посыпался шквал ударов, которые тот едва отражал. Он-то и раньше сам не справлялся, а теперь чудище ещё и эволюционировало. Вдруг огромное щупальце сзади заслонило свет. Ичиго понял, что не успеет, но все-таки попытался уклониться. А затем куда-то стремительно полетел и вскоре оказался на холме на руках Улькиорры.

— Будь осторожнее, Куросаки Ичиго, — его уронили на землю, словно мешок с картошкой. Ичиго покряхтел, встал и отряхнулся, но сказал:

— Спасибо.

Улькиорра проигнорировал это и стал рассматривать монстра, который медленно приближался, и нахмурился. Может, убрать этого пустого?..

— Ты выиграл, — донесся из-за спины глухой, мертвый голос. Улькиорра развернулся: Ичиго присел на колени и пустым взглядом смотрел на рукоять меча с обрубленным, тонким куском металла. Улькиорра поджал губы.

«Черт, а этот монстр и правда сильный. И почему Куросаки Ичиго так сокрушается из-за меча?»

— Хорошо, — Улькиорра щелкнул пальцами. Пустой не пропал. Улькиорра округлил глаза и снова щелкнул пальцами.

Ничего не изменилось.

— А я говорил тебе, Король, что ты полное ничтожество! — тем временем во внутреннем мире Ичиго пустой рассмеялся противным, царапающим металл смехом над склонившимся хозяином и развел руками. — Посмотри, что ты сделал!

Вода. Темная, непроглядная, она заполняла все вокруг. Кроме неё в мире не осталось ничего: ни неба, ни облаков, ни небоскребов.

— Поздравляю, ты убил Зангецу, — пустой издевательски оскалился. — Из-за твоей слабости старик погиб. «Защищу друзей, я обязательно их защищу!» — передразнил он.

— Я… Убил его? — Ичиго с непониманием воззрился в ответ.

«Нет, только не старик Зангецу. Нет».

— Да, ты. Твоя никчемность и мягкотелость, — пустой резко дернул меч влево, и бинты спали с белого острого лезвия. — Пришло мне время стать Королем.

— Нет, — Ичиго в панике и гневе закричал: — Ты не займешь это тело!

— И почему же? — притворно-вопросительно поинтересовался пустой. — Я сильнее тебя, и спасу твоих драгоценных друзей.

— А потом убьешь их.

— Кто же виноват, что они такие слабаки? Хватит болтать, Король. Отдай тело или умри! — пустой безумно улыбнулся и бросился на Ичиго.


* * *


— Ты не Куросаки, — недовольно сказал Иккаку появившемуся с шумом и помпой посреди казарм Гриммджоу.

— И что? Я слышал, тут рады всем, кто хочет подраться! — Гриммджоу широко оскалился.

— Тебе не лгали, — на лице Икаку появилось похожее выражение, и он встал в боевую стойку. — Начнем?


* * *


Здание Исследовательского Института сильно изменилось за сто лет, но Урахара примерно представлял, какие исследования менее интересны Куроцучи Маюри.

— Да, все так и есть, — подтвердил Ичиго в наушник. — Дверь на месте.

— Отлично. Вставьте туда чип, как мы договаривались.

Дверь загорелась голубым, нервируя всю компанию, а затем раздался тихий писк.

— Открылась. Все чисто, — Ичиго проник в помещение. — Как-то слишком просто.

— Во-первых, потому что с вами я, господин Куросаки. Во-вторых, капитан Маюри только обрадуется материалам для экспериментов, — оптимистично заявил Урахара.

— Звучит жутковато.

— Странно ожидать другого от капитана двенадцатого отряда.

— Зачем здесь провода? — Ичиго с подозрением рассматривал толстые черные шнуры, покрывающие почти полностью пол комнаты. И первой, и второй, и третьей — провода были везде.

— Не знаю, господин Куросаки, — все напряглись. Если Урахара чего-то не знал, то это не сулило ничего хорошего, — Они не подключены ни к одному устройству.

«Всё слишком легко», — подумал Ичиго. Да, они у каждой двери ждали, пока Урахара взломает её. Да, они ступали предельно осторожно, будто по минному полю. Да, Урахара взломал камеры не так быстро, и пока этот процесс шел, все сильно нервничали. Да, в одном отделе, согласно камерам, все ещё работали люди. Но когда они зашли в нужную комнату и Ичиго вставил флешку в компьютер, интуиция не успокаивалась.

— Черт! — Исида резко развернулся и активировал лук, и Ичиго вздрогнул. А когда во мраке разглядел человеческую фигуру, то его меч быстро высвободился из ножен. Сзади ойкнула Орихиме и встала с Чадом в боевую стойку. Но прошло секунд десять, а силуэт не двигался.

— Похоже, это только статуя, Куросаки, — Исида медленно сложил лук. Ичиго осторожно вышел вперёд. И правда, это была металлическая статуя Маюри, но невероятно детализированная и похожая на оригинал.

— Вот и отлично, — выдохнул Чад. Ичиго некоторое время с подозрением рассматривал находку, а затем хмыкнул.

— Зачем делать собственную статую в полный рост? Не дай бог она задвигается.

— Я закончил, — сообщил Урахара. — Информации немного, но…

— Почему бы и нет, Куросаки Ичиго? Звучит как занимательная идея.

Ичиго развернулся к источнику голоса с металлическим скрежетом. Статуя задумчиво трогала подбородок и с интересом смотрела на ошарашенного Исиду.

— Какого?.. — как он ни пытался, стрела не создавалась. Похожая ситуация была и у Чада и Орихиме, и они тоже непонимающе глядели на статую.

— Ах, да, забыл предупредить, — металлический Маюри поднял палец. — Провода, на которых вы стоите, не дают вам применить вашу духовную силу и духовную силу окружающего мира, — статуя широко и кровожадно улыбнулась. — Поэтому ни вас я не могу атаковать при помощи её, ни вы меня.

— Ты Маюри?

— Что за глупые вопросы, — статуя поморщилась, что выглядело очень странно. — Я — робот для охраны Института от непрошенных гостей и их захвата, — из-за её спины показалось много разных ножей и странных штук. Ичиго угрожающе посмотрел в ответ, но ему стало не по себе.

— И зачем ты нам все это рассказываешь? — он краем глаза переглянулся с Исидой, что медленно отступал к выходу с остальными.

— Ну, если я не увижу страх и отчаяние на ваших лицах, то это будет скучно, — металлический оскал расширился, и Ичиго с друзьями бросился к двери.


* * *


— Мы около выхода, Куросаки.

— Хорошо. Идите без меня, — прошептал Ичиго, спрятавшись в ящике и прислушиваясь.

— Он прикончит тебя.

— Не прикончит. Справлюсь. Верь в меня, Исида.

На другом конце наушника безнадежно вздохнули.

— Хорошо. Возвращайся скорей, — сказал Исида, и всё поглотила нервирующая тишина. Ичиго посмотрел в щелку между крышкой ящика и его стенками. Где выход, он примерно знал благодаря Урахаре, но тот настойчиво советовал не связываться с «Маюри».

— Где ты, временный шинигами? Ты же пришел за тем пустым? Совет Сорока Шести не дал мне выяснить, как он стал человеком, — голос статуи стал раздосадованным. — Надеюсь, хоть ты меня не разочаруешь.

Глухие шаги затихли вблизи. Ичиго сжал меч, пытаясь успокоиться. Но вдруг «Маюри» пошел в другую сторону, и, когда шаги стихли окончательно, Ичиго вылез из ящика и побежал в противоположную сторону. Белые, монолитные стенки морально давили на него, как и узкие одинаковые коридоры и отсутствие духовной силы.

— Всё-таки господин Урахара предсказуем, — спокойно вещала статуя где-то рядом. — Я ожидал от него чего-то более необычного. Как думаешь, временный шинигами, за сколько я тебя поймаю?

«Ни за сколько» — в перебежках Ичиго добрался до входной комнаты и спрятался за столбом, в нескольких метрах от выхода. А затем, так и не услышав шагов «Маюри», сосчитал до трёх и бросился вперёд. И на полпути заорал и едва успел отпрыгнуть.

— Неожиданно, не правда ли?

«Так он всё время сидел на потолке?» — Ичиго скрипнул зубами.

— Я думал, это будет веселее, но да ладно. Ведь главное веселье впереди! — «Маюри» оскалился, а затем на него свалилась часть потолка.

— …Что? — Ичиго ошарашенно похлопал глазами и осторожно подошёл к глыбе, на которой высекли:

«Улькиорра у нас. И да, Маюри, солнышко, Урахара лучше».

— Солнышко? — не успел Ичиго осмыслить это, как заметил темный силуэт в потолке, на фоне неба, и тот исчез.

«У них Улькиорра», — Ичиго выбежал из Института, обрадовался вновь ощущаемой духовной силе, запрыгнул на крышу и побежал за незнакомцем.


* * *


— Жди здесь, Мацумото! — Хицугая быстро скрылся с её глаз мгновенной поступью из-за грохота поблизости.

Предчувствия насчёт Исследовательского института подтвердились — Хицугая завернул за угол здания и едва не столкнулся с Ичиго, но успел отскочить и выставить меч.

— Стой, Куросаки!

— Привет, Хицугая! — спокойно поздоровался Ичиго и стал напряженно вглядываться вверх-вдаль, проигнорировав раздраженное «Капитан Хицугая!».

— Ты не пройдешь дальше, Куросаки! — твердо заявил капитан десятого отряда. — Я знаю, зачем ты здесь, но пропустить не могу, извини.

Ичиго быстро взглянул на него.

— Прости, Хицугая, но мне нужно бежать, — сказал он, и Хицугаю будто придавил небоскреб, и лишь из-за опыта сражений он не лег пластом на землю, а только упал на колено. — Как-нибудь потом, извини.

Хицугая выпучил глаза. Место Ичиго Куросаки занял зловещий пустой с длинными рыжими волосами, белыми рогами и черной, колыхающейся духовной силой, что совсем не обнадеживала. А затем он исчез, и Хицугая снова задышал. Когда он встал, к нему подбежала Рангику.

— Мацумото, ты тоже это почувствовала?

— Да, — Рангику сняла с пышных рыжих волос бабочку. — Полминуты назад пришел приказ не трогать Куросаки Ичиго и его друзей, — какой бы серьезной ситуация не была, Рангику не могла не улыбнуться при виде вытянувшегося лица Хицугаи.

— И на это согласился Совет Сорока Шести? — он недовольно посмотрел в сторону удаляющейся духовной силы.

«Эти консервативные старики точно разрешили, чтобы по Сейрейтею разгуливало ЭТО?»

— Понятия не имею, — Рангику пожала плечами.

— Что-то здесь нечисто, — Хицугая помрачнел. — Раз даже Главнокомандующий не против.


* * *


— Хороший сегодня вечер, не правда ли? — Кьораку сделал ход в сёги, и Бьякуя задумался, пока рядом с ним скучал Ренджи, а слева от Кьораку что-то почитывал Укитаке.

— Пожалуй, — сказал он, а затем фигура упала из ладони Бьякуи. Всех на миг накрыла плотная, темная, опасная и могущественная духовная сила.

— Что происходит? Снова вторжение? — Ренджи вскочил. Капитаны остались сидеть, встретились взглядами и без слов всё поняли.

— Бабочка? — Кьораку взял со шляпы залетевшую в окно черную бабочку, и такие же сели на плечи Бьякуи и Укитаке.

— Не трогать Куросаки Ичиго? — Ренджи непонимающе посмотрел на бабочку. — А он-то здесь причем?

— Вы ему не сказали, капитан Кучики? — мягко спросил Укитаке, пока Кьораку вышел утихомиривать подчиненных. «Не беспокойтесь, это просто кое-какая проверка», — послышалось из-за седзи.

— Нет. Дела, касающиеся Второго отряда, секретны, — непреклонно ответил Бьякуя, хотя на самом деле он просто не хотел втягивать еще и Ренджи в это.

— О чём не сказали? И причем здесь Второй отряд? — тот недоуменно уставился на капитанов, а затем его лицо вытянулось. — Стоп. Это был Ичиго?!


* * *


Незнакомца он почему-то не догонял, из-за чего на душе было очень неспокойно. Если неизвестные пробрались в подвалы под бараками первого отряда, украли Улькиорру из самой охраняемой тюрьмы, то насколько они сильны?

Скоро Ичиго понял, что его водят за нос. Незнакомец бегал по Сейрейтею кругами и петлями, стараясь держаться на определенной дистанции.

«Догонялки, значит?» — Ичиго мрачно усмехнулся, а затем нахмурился. А вдруг неизвестный просто зачем-то тянет время?

«Если так, то нужно что-то предпринять», — как только Ичиго подумал об этом, духовная сила вдалеке замерла, и внутри него всё похолодело.

«Холм Сокёку?» — Ичиго стремглав бросился туда. Пока на ум приходил только один человек, способный на подобное, и Ичиго отчаянно желал, чтобы его догадки не подтвердились.

Когда он ступил на холм Сокёку, ему открылась неожиданная картина.


* * *


— Куросаки Ичиго дома?

— Нет. Вы от Улькиорры? — предположила Карин. Уж больно незнакомка с золотым полумесяцем на голове, белым кимоно и узкими черными глазами выделялась среди других, как и друг Ичиго.

— Можно и так сказать, — женщина огляделась. — Но, видимо, он уже ушел.

— С кем имею честь разговаривать? — Иссин спустился с лестницы, — Карин, оставь нас.

Она удивленно взглянула на необычно серьезного отца, но отправилась на кухню.

— Зачем вам Ичиго? И причем здесь его друг? — Иссин нахмурился. Эта странная женщина точно была шинигами, но разительно отличалась от членов Готэя. Например, прямо обратилась к нему, что до этого никто из них не делал.

— Мы хотим сделать Куросаки Ичиго и Улькиорре Шифферу одно предложение. А по поводу того, откуда я, бывший капитан десятого отряда Иссин Шиба… — женщина таинственно улыбнулась и сказала два слова, от которых глаза Иссина полезли на лоб.


* * *


— Здесь есть кто-то ещё, — Айзен слегка нахмурился и оглянулся.

— Куросаки Ичиго? — Улькиорра озадачился, так как ничего не чувствовал, но списал это на браслет.

— Нет. Эта духовная сила мне незнакома, — солгал Айзен. Верней, не совсем солгал: он будто бы встречался с ее хозяином, но не часто и очень давно. И что странно, посетитель зашел сюда совершенно спокойно. Тогда зачем ему скрывать свою силу?

— Может, покажетесь уже? — голос Айзена затих в пустоте. — Признаю, вы очень хорошо прячетесь.

— Прячусь? К чему мне прятаться? — раздался сзади приятный женский голос, и Улькиорра обернулся. — Наверно, сложно услышать похвалу от тебя, Айзен.

Из темноты вышла невысокая толстая женщина.

— Госпожа Хикифуне? — Айзен ошарашенно посмотрел на нее. — Вы сильно изменились.

— Возможно. Важно помнить про того, кого хочешь убить, Айзен, — оптимистично ответила женщина. Айзен сжал подлокотники трона и попытался сделать невозмутимое лицо, но сквозь эту маску пробивались беспокойство и страх.

— Вы кто? — насторожился Улькиорра.

— Член Нулевого отряда, Кирио Хикифуне, — слегка улыбнулась женщина.

— Нулевого Отряда?

— Они защищают Короля Душ и живут в его измерении, — пояснил Айзен.

Стоп, а не туда ли тот хотел попасть? Улькиорра посмотрел на расслабленную Хикифуне и Айзена, что не сводил с неё напряженного взгляда. Что же, вряд ли он хотел сделать в измерении Короля Душ что-то хорошее, поэтому и боится гостьи. Но насколько сильной она должна быть?..

— Верно, — Хикифуне поправила прическу из розовых волос. — Улькиорра Шифер, у нас к тебе с Куросаки Ичиго есть одно предложение. Но здесь не лучшее место, чтобы его обсуждать.

Улькиорра понял, к чему всё идёт, но при всем своем огромном желании выбраться отсюда решил быть осторожным.

— А если я откажусь, то останусь здесь? — Улькиорра понимал, что задает рискованный вопрос, но вдруг «предложение» окажется ещё хуже альтернативы?

— Нет, почему же! — удивила его Хикифуне и развела руками, — Я выведу тебя в любом случае, только теперь ты будешь под опекой Куросаки Ичиго. И если что-то натворишь, то ответите вы оба, — серьезно закончила она.

«Что-то всё слишком легко», — на лбу Улькиорры появилась морщинка.

— И Куросаки Ичиго и Готэй согласны?

— Первый уже в Сейрейтее, так что, думаю, да. Со вторыми договаривается Сенджумара, — как бы невзначай заметила женщина, и глаза Айзена вылезли из орбит. — Так ты согласен?

— Да, — сказал Улькиорра. Он точно не останется здесь, а потом разберется по ситуации. К тому же, судя по реакции Айзена, его ждет что-то очень интересное.

— Целых два члена Нулевого отряда заявились в Сейрейтей, — в тёмных глазах Айзена, где плясали отблески слабого света, появилось мрачное любопытство. — Что же произошло?

— Пока ничего, — Хикифуне посерьезнела. — И, надеюсь, ничего не произойдет. У некоторых есть не только амбиции и жажда власти, но и реальная сила.

— Сила, способная одолеть Нулевой отряд? — наугад выстрелил Айзен. Хикифуне обернулась к нему снова, и от выражения её лица Айзену стало не по себе.

— Если и есть, то не у тебя точно, — Хикифуне направилась в темноту, и Улькиорра последовал за ней.


* * *


— Здравствуй, Ичиго Куросаки! Мы как раз тебя ждали!

— …Что здесь происходит? И кто вы?

Чего Ичиго не ожидал, так это Улькиорру, что ел пирожное на покрывале для пикника, и толстую розоволосую женщину около него. Когда Ичиго встретился взглядом с Улькиоррой, тот оживился, но затем сосредоточился на недоеденном пирожном. Ичиго посетило чувство дежа вю.

— Кирио Хикифуне, член Нулевого отряда, — Ичиго посмотрел налево. Неизвестным, которого он преследовал, оказалась высокая женщина в белых одеждах и с большим золотым полумесяцем в темных волосах. — Я — Сенджумара Шутара, тоже состою в нем.

— Нулевой отряд? Не слышал о таком, — недоверчиво ответил Ичиго, но немного расслабился. Спокойная интуиция, невозмутимый и изучающий взгляд собеседницы, равнодушно доедающий пирожное Улькиорра — всё указывало на то, что с ним не хотят драться.

— Это секретная организация, Куросаки Ичиго. Естественно, что ты не слышал про нее. Тем более, мы редко вмешиваемся в дела Готэя, — Хикифуне поправила выпавший из прически локон. — Её задача — защищать Измерение Короля Душ. Не веришь, спроси Урахару.

— Она говорит правду, господин Куросаки, — голос Урахары в наушнике звучал странно, и все же спустя несколько секунд Ичиго стоял перед Сенджумарой в привычном одеянии шинигами.

— Хорошо. Зачем вы позвали меня сюда?

— У нас к тебе и твоему другу есть предложение, Куросаки Ичиго, — сказала Хикифуне. — Но не хочешь сначала перекусить? Не беспокойся, мы позаботились, чтобы никто не трогал твоих друзей.

Ичиго с подозрением посмотрел на неё и на еду и стал метаться между здравомыслием и голодным желудком.

«Хотя Улькиорра спокойно кушает всё это».

— Я что-то за это буду должен?

Сенджумара закатила глаза и усмехнулась.

— Видимо, знакомство с Урахарой Киске лишило тебя веры в человечество. Садись и ешь. Разговор предстоит не из легких. И, да, это приватный разговор.

Ичиго понял намек, вынул наушник и задумался, что с ним делать. Но вдруг прибор оказался в тонких пальцах Сенджумары и хрустнул. Надеясь, что Урахара простит ему это, Ичиго присел около Улькиорры.


* * *


— Что вы знаете о Короле Душ? — спросила Хикифуне после слов, что Улькиорра теперь под ответственностью Ичиго, и последний стал размышлять.

— В его измерение хотел создать ключ Айзен, нет?

— Верно, — сказала Сенджумара. — А ты никогда не задумывался, зачем?

Ичиго взглянул на Улькиорру.

— Он нам не рассказывал об этом, — тот помотал головой и впервые задумался, ради чего Айзен затеял всё это и ради чего он бы умер.

— Король Душ обладает колоссальной силой, которой он контролирует поток духовных частиц между миром живых и миром мертвых. Айзен хотел убить его, поглотить его силу и сам стать Богом.

Ичиго удивился. Нет, он подозревал, что у того была амбициозная цель, ради которой было не жалко целого города, и что Айзен обладает непомерным чувством собственного величия, но это всё равно звучало слишком претенциозно.

— Но не об этом речь, — Сенджумара покачала головой. — У Короля Душ был сын, что являлся предком всех квинси. Во время войны с шинигами тысячу лет назад многие из них ушли в свое измерение, — женщина сделала паузу. — А Король Душ видит будущее. И недавно он узрел, что где-то через полгода-год они нападут на Сейрейтей.

Ичиго впал в ступор, а интуиция уже шептала о надвигающемся ужасе.

— Звучит как теория заговора: тысячелетний заговор, живые квинси… — Ичиго задумался, знает ли об этом Исида.

— Хотели бы мы, чтобы это было так.

— Капитаны знают? — Ичиго краем глаза заметил, что Улькиорра слушает все без малейшего признака эмоций.

«Интересно, о чём он думает?»

— Нет. Мы здесь, Куросаки Ичиго, потому что хотим… — Сенджумара снова остановилась. — Чтобы ты и Улькиорра Шифер убили сына Короля Душ, Яхве, императора квинси.

Ичиго завис, и Хикифуне продолжила за подругу:

— Если что, тебе не обязательно соглашаться, Куросаки Ичиго. Это всего лишь просьба. Понимаю, ты не ожидал такого, — она с сочувствием улыбнулась. — Поэтому ответ можешь дать через неделю. Если согласен, то приходи к Урахаре. Он объяснит, что делать дальше.

Неожиданно подал голос Улькиорра, и Ичиго был благодарен ему за это:

— А почему вы сами не отправитесь к Яхве? Почему именно мы?

— Сами — потому что победить его не так просто. А у Короля Душ не просто так сильнейшая охрана. Если мы пойдем к Яхве, — глаза Сенджумары сузились. — Никто не гарантирует, что, когда мы одолеем его, на Короля Душ не нападет кто-то еще. А почему именно вы… — она посмотрела на озадаченного Ичиго, — Потому что ты, Ичиго Куросаки, обладаешь поражающим темпом развития и его огромным потенциалом. Улькиорра — потому что ты сильная и неизвестная переменная. Мы полагаем, что квинси следят за Готэем и знают о способностях капитанов, и это было ещё одной причиной выбрать именно вас.

В наступившей тишине Ичиго отвлекся на раскинувшийся перед ним живописный ночной Сейрейтей под луной.

— Яхве же человек, верно?

— Да. Человек, что хочет уничтожить Сейрейтей. А рядом с тобой тот, с кем ты подружился, когда он был пустым. Есть ещё вопросы? Учтите, только вместе вам есть смысл идти туда. В одиночку вы точно проиграете.

Вопросов у Ичиго было предостаточно. Но на многие у Нулевого отряда не было ответа, а на остальные мог ответить кое-кто другой.

— Я могу кому-то рассказать об этом?

— Если посчитаешь нужным, то да. Но желательно чтобы об этом знало как можно меньше людей.

Ичиго посмотрел на Улькиорру, что продолжал сидеть по-турецки с мрачным лицом. Когда их взгляды пересеклись, то он обнаружил в зелёных глазах неподдельный, спокойный интерес.

«Что ты сделаешь, Куросаки Ичиго?»

— Нет вопросов? Отлично. Тогда ты знаешь, как с нами связаться, — Сенджумара исчезла.

— До свидания, Куросаки Ичиго! И передай от меня привет Хиери! — Хикифуне радостно помахала рукой и тоже пропала, и они остались вдвоем на высоком холме около огромного бывшего приспособления для казни.

— Что делать будем? — Улькиорра в тишине обнял колени и спокойно глядел на луну, будто ничего и не произошло. Это выглядело странно, непривычно и даже красиво, а ещё футболка обнажила худые плечи и руки, из-за чего Улькиорра казался очень хрупким. Перед Ичиго встали картины из Уэко Мундо: луна, песок и Улькиорра. Только, кроме одежды и сущности, последний изменился и сам. Тогда его лицо выражало мрачность, хмурость и иногда равнодушие. Теперь же оно было спокойным и даже… умиротворенным?

— Пойдем домой, наверное, — Ичиго попытался отвлечься от тяжёлых раздумий. — Но для начала заглянем в одиннадцатый отряд.


* * *


— Вопрос, Король. Как тебе меня победить? Ответишь? — говорил пустой, пока Ичиго уворачивался от его меча. Это было единственном, что он мог делать — оружия у него не было, а подойти к пустому не получалось, так как тот на удивление хорошо использовал меч с цепью для дальних атак, из-за чего на серо не было времени сконцентрироваться.

— Думаешь, почему ты не использовал подобные атаки? — бешеный темп ударов чуть снизился, и пустой с высокомерной усмешкой взглянул на пыхтящего Ичиго, опирающегося руками об пол. — Потому что мы — это ты, Ичиго, только лучше! Сильнее, быстрее, умнее! — пустой стал раскручивать меч над головой, и Ичиго бросился вперед. Вот он, шанс!

— Даже рожа одинаковая, — пустой атаковал, и Ичиго вновь ушёл дальше. — Тогда почему ты сейчас только и можешь, что убегать?

Ичиго тщетно попытался выровнять судорожное дыхание. В горле давно было сухо, а оба ребра болезненно ныли. Его выносливости хватит ещё на немного, и пустой это знал. Но почему мистер «порешу всех и вся» оттягивает неизбежное? Он на что-то пытается намекнуть? ОН? Следующий удар сбил Ичиго с ног, выбил тупой стороной меча воздух из легких и опрокинул на спину.

— И ладно, я бы еще как-то стерпел это, хоть не знаю такого слова, — пустой возник около Ичиго, но почему-то медлил. — Но признайся, Король: из-за тебя погиб Зангецу, — Ичиго закусил губу, и пустой ухмыльнулся. — Да, из-за тебя. Из-за твоей слабости, нерешительности и трусости. Если бы у мечей были тела, то я с радостью притащил бы его труп, — Ичиго представил тело Зангецу, и пустой от гаммы разнообразных эмоций на его лице противно усмехнулся. — И ты правда считаешь, что тот, кто убил свой меч, достоин сражаться?

Ичиго не знал, что ответить, и просто глядел в своё лицо, только белого цвета, с черно-желтыми глазами и непривычно серьёзное. Зангецу, его духовный меч, погиб.

Стоп.

— Мне не нужно тебя побеждать. И тебе меня, — сказал Ичиго за секунду до того, как край лезвия остановился у горла, а затем медленно начал в тишине:

— Зангецу — часть моей души. Странно бы было, погибни он. И ты тоже, — Ичиго отвел меч и спокойно встал. — Не самая лучшая, неприятная, но признаю, глубоко внутри я — кровожадный берсерк. Ты ведь это пытался мне сказать?

Пустой почесал затылок и расхохотался знакомым, режущим уши смехом, а еще издевательски похлопал в ладоши.

— Поздравляю, Король! Все-таки у такого ничтожества две мозговые извилины, а не одна, поэтому оно спустя пару лет поняло очевидное! Какое достижение!

— Ты можешь лишь захватить власть над моим телом. Но даже тогда это буду я.

— Так ты уже и не скрываешь, что являешься монстром?

— Часть — это не значит всё. Ведь так, Зангецу?

— Так, Ичиго, — тот вышел из-за его спины, и Ичиго широко улыбнулся.

«Старик жив, а с остальным я справлюсь».

— И что дальше, Король? — насмешливо спросил пустой, уловивший мысли Ичиго.

— Прокачаюсь и одолею Лапшичного Монстра? — Ичиго пожал плечами. — А потом и Улькиорру.

Пустой хлопнул ладонью по лбу. Зангецу остался невозмутим, но Ичиго уловил от него похожие эмоции.

— Всё-таки у тебя одна извилина, — пустой противно усмехнулся. — Сам же сказал, что ты — это мы. Мы — единое целое. А раз так, что ты знаешь, что можешь его одолеть. Просто используй все силы, Король.

* * *

Улькиорра жалел, что просто оставил Ичиго и лишь бросил короткое: «Жди меня на этом холме, Куросаки Ичиго». Стоило всё-таки поглотить его и получить дополнительную силу. Улькиорра недооценил Лапшичного Монстра. Даже Копье Молний не брало того. Вернее, копье пробивало броню, но потом его легко поглощали, как и остальную духовную силу.

«Это ничем хорошим не кончится». Если он что-то не придумает, то выдохнется, и монстр его убьет

«Нет, нет, нет…» — Улькиорра просчитывал варианты атак.

— Гетсуга Теншоу.

Невероятно мощный удар разрубил монстра пополам. Внутри Улькиорры всё застыло. Это был тот самый пустой, что чуть не убил его. Но теперь тот просто парил в воздухе, а до этого произнес пару слов. Значит…

— Куросаки Ичиго?

Он самый, — подтвердил знакомый голос, который будто оцарапали об металл.

«Интересно, он знает?..» — подумал Улькиорра и кивнул на труп Лапшичного Монстра.

— Я поглощу этого пустого.

«Это мой единственный шанс одолеть Куросаки Ичиго. Если тот возразит… Невозможное случится».

Валяй, — неожиданно просто ответил Ичиго, и Улькиорра нахмурился.

— Я не спрашивал твоего разрешения, Куросаки Ичиго, — сказал он и полетел вниз, где разлагался на духовные частицы монстр.

«Знает, что ты можешь убить его, а все равно наглеет» — недовольно заметил пустой.

«Он спас мне жизнь».

«Спас?» — пустой неприятно захихикал, а Ичиго недоуменно моргнул. — «Давай-ка я тебе кое-что покажу, Король».

* * *

Он поглощал Лапшичного Монстра очень долго, а после этого удивился тому, что полностью почернел. Он, единственный абсолютно белый пустой, почернел. А еще исчезли его нижние крылья, мех около верхних крыльев и уши, похожие на рога. И дыра резко уменьшилась. Улькиорра с подозрением оглядывал себя. Вроде он преобразился, но что-то было не так. Из-за поглощенной энергии он либо перешел бы на новый уровень, но тогда изменения были бы значительнее, либо остался бы прежним, если бы ее не хватило — пустые развивались скачками. И Лапшичный Монстр был пустым, хоть и был очень сильным.

«Дело во мне самом?»

— Что-то не так, Куросаки Ичиго? — Улькиорра приземлился около него.

— У тебя глаза стали голубыми.

Голубыми? Странно. Желто-зеленые или просто зелёные глаза ещё подходили, но голубой был странным цветом для арранкаров. Улькиорра нахмурился.

— Ты больше не управляешь «Вечностью», — прервал его раздумья Ичиго.

— Но и ты не управляешь ею.

— Как тогда выбираться будем? — шинигами-теперь-пустой почесал шею.

Улькиорра закрыл глаза.

— Есть один вариант, — сказал он, и Ичиго с интересом посмотрел на него. — Лапшичный Монстр не исчез, как только я заметил, что больше не властен над всем вокруг. Осталось и Уэко Мундо. То есть правила, что я установил, все ещё действуют.

— А если нет?

— Скорее всего, мы застряли здесь навечно.

— …Прекрасно.

— Согласен, Куросаки Ичиго.

— …Ты ведь в курсе…

— Что это была ирония? Да, я в курсе.

— …Тогда давай драться.

— Давай.

* * *

Улькиорра понял не сразу, что оказался в настоящем Уэко Мундо, даже когда увидел поднятого на хвосте Куросаки Ичиго. Секунду спустя тот усмехнулся, и Улькиорра сжал его шею чуть крепче. Значительный контраст с несколькими мгновениями назад — он лежит на земле, а рядом сидит Куросаки Ичиго, у которого осталась капелька сил.

«Я сижу, а ты лежишь. Значит, я победил», — сказал тот и улыбнулся до ушей, как сейчас. Сражались они, как ни странно, на равных. У Улькиорры значительно увеличилась сила, несмотря на странную трансформацию, а Ичиго почему-то дрался не так отчаянно, как в тот раз с иллюзией. Улькиорра склонялся к тому, что тот не до конца пробудил силы.

И помрачнел. Он может убить Куросаки Ичиго. Тот пустой не появится, если сразу обратить всё тело в пыль. Улькиорра поймал себя на том, что почему-то не задумался об этом варианте, а полностью сосредоточился на другом. Да, это выход. Но… Почему-то, хоть его и раздражает итог, он не хочет убивать Куросаки Ичиго. Тем более…

— Ты победил, — Улькиорра взял Ичиго на руки и полетел вниз. И как только приземлился, бросил его на землю.

— Вылечи его, — сказал он и нахмурился, пока Орихиме с неверием склонилась над Ичиго, а на ее лице расцвела улыбка.

«Не умер Куросаки Ичиго, он теперь сам кого хочешь в загробный мир отправит».

— Сантен Кисюн. — оранжевый щит укрыл Ичиго, и Улькиорра понял, что ему пора.

— Ичиго Куросаки.

Орихиме со страхом взглянула на Улькиорру. Он прищурил большие зеленые глаза и, не отрываясь, глядел на Ичиго.

— Когда победишь Айзена, приходи ко мне. Я буду ждать, — Улькиорра равнодушно посмотрел на Орихиме, а затем распахнул огромные кожистые крылья и стремительно взлетел на высоту, откуда даже Лас Ночес казался маленьким.

* * *

«Нет».

«Почему же, Король? Ты же сам понял — мы живы только потому, что он боится нас».

«И поэтому он сделал это всего один раз? Почему он не попробовал снова и не попытался уничтожить мое тело после убийства?».

«Кто его знает. Все равно, после того, как вы выберетесь, он тебя грохнет, Король».

«Нет. Он не из тех, кто станет так делать».

«Ты слишком наивен, Король».

«Но почему-то это всегда работает».

«Хм, как знаешь».

Ичиго удивился, что пустой не стал протестовать, а сам… не знал, что делать. С одной стороны, пустой показал ему фальшивую смерть Исиды и Орихиме. Он не может просто взять и простить это. С другой, убивать Улькиорру или забирать обещание он тоже не хочет. Не хочет, и всё. Да, Улькиорра отвратительно поступил, но и спас его. И во многом благодаря ему Ичиго стал сильнее.

«Посмотрим, что будет».

И вот они оказались в настоящем Лас Ночес.

«Я сделал это», — Ичиго улыбнулся и скаозь стекающие по лицу ручейки крови увидел, как Улькиорра нахмурился. Горло сдавило чуть сильнее. Несколько секунд, казалось, заняли целую вечность, прежде чем недовольные изумрудные глаза успокоились.

— Ты победил, Куросаки Ичиго, — Ичиго почувствовал, как Улькиорра взял его на руки и что они быстро летят вниз. И, как только приземлились, его бросили на землю. Снова.

— Вылечи его, — духовная сила склонившейся над ним Орихиме успокаивала, и после краткого «Сантен Кисюн» Ичиго окутала теплая энергия.

— Ичиго Куросаки, — он едва разлепил глаза: над ним улыбалась Оризиме, от выражения лица которой защемило сердце, а затем она испуганно посмотрела на Улькиорру неподалеку.

— Когда победишь Айзена, приходи ко мне. Я буду ждать, — сказал Улькиорра, и Ичиго, которого затем обдало порывом воздуха, усмехнулся.

«Улькиорра в своём репертуаре».

— Вот идиот. А как же «До свидания»? И не думай, что я забыл о нашем уговоре, — от усталости глаза Ичиго закрылись, и последним он увидел слезы Орихиме.

— Не надо, — у Ичиго не хватило сил даже поднять руку и коснуться её лица.

— П-прости. Просто я так рада, что ты жив… — сказала Орихиме сверху с радостью и печалью. Ичиго ободряюще улыбнулся.

«Теперь я всех защищу».


* * *


Ичиго немного устал от гомонящего и энергичного одиннадцатого отряда, как вдруг его прижал к стене растерянный и злой Ренджи.

— Какого черта происходит, Ичиго? Откуда у тебя такая сила? Почему ты не позвал меня на помощь? И где Рукия?

— Осталась в Каракуре: в соседнем городе появился пустой, а у шинигами-Афро возникли какие-то проблемы. Прости, что не позвал. Как видишь, всё закончилось.

— Ренджи, — прозвучал рядом невозмутимый и мелодичный голос. — Я понимаю, у тебя много вопросов к Куросаки, но не мог бы ты ненадолго оставить нас?

— Конечно, капитан Кучики, — Ренджи с готовностью отстранился, но перед уходом бросил на Ичиго фирменный взгляд Рукии «не-думай-Куросаки-что-ты-отделаешься-так-просто».

— Пойдем, Куросаки. Я и капитан Укитаке хотим с тобой поговорить, — Бьякуя качнул головой в сторону казарм.

— Хорошо, Бьякуя.

Тот вздохнул. Он уже смирился, что просить Ичиго не называть его имени было бесполезно. «Когда мы, наконец, побьем его?» — возмущался четырнадцатилетний подросток в душе Бьякуи.

— Не расскажешь, почему тебя так просто отпустили?

— Не могу, секрет, — развел руками Ичиго.

— Хорошо, — у Бьякуи была пара предположений, но проверить их не представлялось возможным. Но если они верны, то все становится гораздо интересней.

— Рад видеть вас в добром здравии, господин Куросаки, — попроветствовал его Укитаке, когда они пришли.

— И я вас, капитан Укитаке. Так о чем вы хотели поговорить? — Ичиго присел на татами перед капитанами Готэя.

Укитаке слегка наклонил голову и вежливо уточнил:

— Знак временного шинигами у тебя с собой?

— Конечно. А что? — Ичиго вытащил на свет эмблему с черепом, и Укитаке почему-то смутился и виновато взглянул в ответ.

— Когда ты впервые появился здесь, — негромко начал он. — Никто не мог предсказать, что ожидать от тебя. Поэтому мы и дали тебе это, — Укитаке кивнул на эмблему. — Истинное назначение этого знака — контролировать духовную силу обладателя и передавать данные о ней в Сейрейтей.

Ичиго удивился. Нет, он подумал о таком после слов шинигами-Афро, что ему не знакома эмблема, но решил, что временных шинигами было не так много. Ичиго поймал внимательный взгляд Бьякуи.

— И… все?

— Ты не злишься? — удивились Бьякуя и Укитаке.

— Естественно, я злюсь, — Ичиго нахмурился. — Об этом стоило сказать раньше. Но возмущаться по такому поводу… — он подумал, что было бы, расскажи ему об этом кто-то другой, а затем усмехнулся и встал. — Сделайте это лучше и правда знаком временных шинигами, и чтобы все знали о нем.

Укитаке недоуменно посмотрел на него. Ичиго не выглядел обрадованным: наоборот, ему точно не понравилось услышанное. Но Укитаке ожидал более серьезной реакции и поэтому вскоре улыбнулся.

— Хорошо, Куросаки Ичиго.


* * *


Казалось, всё вернулось на круги своя: Ичиго ходил в школу, скучал и веселился, но Орихиме видела, что он часто о чём-то напряженно думает и выглядит серьезней обычного. Еще между ним и Исидой будто пробежала кошка. Они старались не находиться рядом, а если и разговаривали, то в воздухе витало напряжение и неловкость. Но время от времени каждый поглядывал на другого.

— И обычно ты страдаешь этой ерундой, Куросаки?

— Это не ерунда, а учеба.

— Я думал, что в мире живых веселее, — Гриммджоу, устроившийся на корточках на парте, скорчил недовольную гримасу. — Кстати, как ты стал шинигами?

— У меня вообще-то контрольная. Брысь отсюда! — раздраженно зашептал Ичиго, но его услышали всё.

— С кем это ты там разговариваешь, Куросаки? — прищурилась учительница.

— Ни с кем, — Ичиго вытянулся по струнке.

— Смотри, — пригрозила женщина. — Замечу снова — выгоню.

Ичиго стал писать дальше, но Гриммджоу всё не унимался:

— Куросаки, а что будет с Алукардом?

— С кем? — с недовольством поднял голову Ичиго.

— Я и Белоснежка смотрели мультсериал про вампиров, — Гриммджоу почесал когтями подбородок. — Вот и интересно, что там будет с главным героем.

Орихиме вздохнула. Гриммджоу остался в мире живых, несмотря на случай с Улькиоррой, и когда выпытал про него от неё, то не переставал подкалывать по этому поводу Улькиорру. Чем-то Гриммджоу напоминал кота: приходил и уходил куда вздумается и когда вздумается, приставал к Ичиго, игнорируя его, выводя из себя и выставляя сумасшедшим, иногда требовал внимания (подраться), но часто спокойно сидел на диване — он на пару с Улькиоррой откопал кассеты с аниме и взахлеб смотрел их, нередко громко выражая мнение по поводу интеллекта героев.

С Улькиоррой тоже произошли изменения. Отец и сестры Ичиго обрадовались, что его болезнь «излечилась», и теперь он иногда даже обедал с ними и даже заимел предпочтения в еде. За пять дней Орихиме всего раз заходила к ним в гости и заметила, что Улькиорра часто внимательно глядел на Ичиго. Вероятно, их связывал какой-то секрет. Впрочем, Орихиме не обижалась. Если бы это было чем-то важным, то Ичиго сказал бы им об этом.


* * *


— Привет, Зангецу, — Ичиго тепло поприветствовал фигуру в темном плаще среди небоскребов.

— Ты знаешь, что это не мое имя, — черная нога коснулась стеклянной крыши.

— Но тебе оно нравится, — спокойно улыбнулся Ичиго, когда Зангецу остановился около него. — И когда я назвал тебя так перед финальной Гетсугой, ты не возражал. Так что пусть оно будет и твоим.

— Ты не злишься? — Зангецу задумчиво разглядывал его, пока полы черного плаща свободно развевались без ветра.

— Может, прекратите об этом спрашивать? Да, мне неприятно, что все от меня что-то скрывают, но не устраивать же из этого трагедию, — Ичиго посерьезнел. — Расскажи лучше о Яхве.

Зангецу внешне никак не изменился, но Ичиго ощутил его беспокойство.

— Скорей всего, Нулевой отряд не лжет, — мерный голос эхом отражался от стекол. — Я отделился от Яхве очень давно и даже не помню, как оказался у тебя, Ичиго. Квинси и шинигами всегда враждовали, так логично, что они хотят отомстить. И они вполне могли затаиться, уйти в тень, — Зангецу накрыла черная колыхающаяся тьма, что исчезла и через секунду возникла около Ичиго. — Скажи, что тебя тревожит, — Зангецу вышел из неё, и тень пропала.

Ичиго вздохнул, собираясь с мыслями. Он привык сам разбираться с проблемами, но Зангецу, как части своей души, мог все рассказать.

— Я должен буду убить человека. Когда я попал в Сейрейтей и сражался с Ренджи, Дзараки и остальными, то в глубине души надеялся, что они не умрут. Тем более мы сражались из-за обстоятельств, а не потому, что так хотели. Да даже Айзен выжил, когда я его атаковал Финальной Гетсугой, — Ичиго усмехнулся, и его голос вновь стал задумчивым. — Здесь все вроде тоже самое, но…

— Нет спососа решить все другим путем, — Зангецу шагнул вперёд. — Это нормально, Ичиго, что пустые, души и люди различаются для тебя. Что даже зная о возможной гибели Готэя, ты не можешь спокойно реагировать на подобную просьбу.

Ичиго кивнул.

— Если я всё-таки соглашусь, то без Улькиорры мне там делать нечего, как сказали они, — невесело продолжил он и представил перед собой того в уже устоявшемся образе с футболкой и домашними штанами. — Я не знаю, откажется он или нет, но если откажется…

— Нужно будет что-то делать. Но к слов Нулевого отряда ты не можешь не прислушаться.

— Да, — мрачно согласился Ичиго.


* * *


Когда до конца обещанной недели остался день, отец отвез их на кладбище. Просто так. Когда Ичиго остался у могилы матери один, то присел и тронул прохладный камень. Потом он коснулся свежей зеленой травы и погрузился в размышления.

Как только они вернулись из Сейрейтея, отец всё рассказал ему — видимо, узнал о событиях в Готэе. То, что его мать была квинси, и что Яхве косвенно виноват в ее смерти и смерти мамы Исиды, только больше всё запутало. Не помогло делу и то, что он всё рассказал Исиде, одновременно наблюдая за пушистыми невесомыми облаками, и после короткого «Ясно» ушел.

Для себя же Ичиго недавно всё решил. Но не хватало как раз решимости на это, и здесь, среди тишины и темных плит, он, наконец, нашел её.


* * *


Дома его встретил Улькиорра.

— Нужно поговорить, Ичиго Куросаки. Идём в твою комнату, — он направился внутрь дома, и Ичиго последовал за ним. Поднимаясь по лестнице и вглядываясь в черную толстовку, он пытался предугадать слова Улькиорры.

«Неожиданно, что он первый затронул предложение Нулевого отряда. Или наоборот, ожидаемо?»

— Сейчас, Ичиго Куросаки, — размеренно начал Улькиорра, сел на его кровать и пристально посмотрел на Ичиго. — Я хочу раз и навсегда разрешить все, что касается наших отношений и того предложения. Ты, как я вижу, принял решение?

— Да.

— Хорошо, — удовлетворенно ответил Улькиорра. — Касательно того предложения: скорее всего, шинигами не лгали. Если они хотели бы нас устранить, то выбрали бы более лёгкие способы. И раз та женщина пробралась в тюрьму и вытащила меня, то, значит, они и правда сильные шинигами. И раз они попросили нас о помощи... — Улькиорра нахмурился, — Проблема и правда серьезная. Наверно, даже серьезней Айзена. Вывод: они хотят, чтобы мы рисковали ради них жизнями и выполнили всю грязную работу.

Ичиго усмехнулся: он бы не сказал, что Улькиорра не прав, но он бы не стал так категорично судить других.

— Судя по их последней фразе, — Улькиорра наблюдал за Ичиго. — Они надеются, что ты побежишь спасать Сейрейтей, а меня уговоришь пойти с тобой. Но за прошедшие дни ты не разу не заговорил об этом.

Улькиорра сдвинул брови, но Ичиго промолчал и сохранил невозмутимое лицо, поскольку ему было интересно, что будет дальше.

— Значит, ты либо решил отказаться, что менее вероятно, либо решил пойти к квинси в любом случае. Я прав?

— Почти. Да, если ты не согласишься, я все равно пойду туда, но не сразу. Шинигами сказали, что у нас ещё есть около полугода. За них я вполне могу стать чуточку сильнее, — Ичиго оптимистично улыбнулся. — А потом победить Яхве.

И Ичиго искренне надеялся, что тот не будет слишком сильно походить на Зангецу.

Улькиорра обдумал это, а затем кивнул самому себе.

— Понятно, — он поднял твердый и решительный взор на Ичиго и тоном, которым расставляют все точки над «i», начал: — А теперь проясним наши отношения. На твоих друзей, Куросаки Ичиго, и на Сейрейтей, мне плевать. А на тебя, вынужден признать, нет, — Ичиго ожидал, что Улькиорра поменяется в лице, а нет. Он, что недавно разобрался в себе, говорил это совершенно спокойно. — Если ты уйдешь, а я останусь, мне будет скучно и одиноко. И пропадет смысл жить дальше, — Ичиго пораженно захлопал глазами. — Наверное, это и называют дружбой.

Улькиорра закрыл глаза. Ранее он считал чувства слабостью, ибо видел, на что люди идут ради них и чем жертвуют. А теперь… Оказывается, это было не так плохо. Хотя, может, это и были не чувства вовсе или он ещё не умел чувствовать в достаточной мере.

— Со смыслом ты переборщил, — Ичиго задался вопросом, а не пересмотрел ли Улькиорра мыльных мелодрам, и приподнял уголки рта. — Но да, то, что ты описываешь, похоже на нее.

— К тому же, если ты умрешь, мне придется тратить время и разыскивать тебя по всему Сейрейтею, либо ты станешь пустым, — подвёл итог Улькиорра и невесело добавил, встав с кровати: — Чего я тоже не хочу. Значит, я пойду с тобой.

— Не боишься погибнуть? — поинтересовался Ичиго, и Улькиорра пожал плечами.

— Если и умру, то только после тебя, Ичиго Куросаки. А в этом уже есть смысл.


* * *


— Ичиго! — на обратном пути от Урахары его настигла недовольная Рукия. — Какого черта ты скоро куда-то уходишь, а нам ничего не рассказываешь?

Ичиго опешил, а потом виновато улыбнулся.

— Прости. Подумал, что вы увяжетесь за мной, вот и… — от подзатыльника Ичиго ойкнул.

— Ты конечно, идиот, Куросаки, привыкший решать все сам, — Рукия возвела очи к небу. — Но если ты действительно веришь, что справишься в одиночку, то мы только поддержим тебя. Так что руки в ноги и на прощальную вечеринку марш!

— Прощальная вечеринка? — Ичиго недоуменно моргнул, и Рукия загадочно усмехнулась и потянула его за собой.

— Ты же не думал, что мы так просто тебя отпустим?


* * *


Прощальная вечеринка представляла из себя обычные теплые посиделки. Никто не говорил о скором уходе Ичиго, но это ощущалось в жестах, взглядах, интонации. «Смысл говорить о том, что мы все и так знаем? Давайте лучше повеселимся напоследок», — невесомо витало в воздухе. Когда Исида вышел в туалет, Ичиго пошел за ним, и интуиция не подвела — у туалета ему что-то протянули.

— Возьми, Куросаки.

— Что это? — Ичиго внимательно осмотрел кусок серого металла.

— Серебро, — немного устало пояснил Исида. — Воткни его в сердце квинси и он на секунду потеряет свои способности.

Ичиго удивленно поглядел на Исида, который выглядел как обычно. Но этот поступок сказал ему больше всяких слов.

— Спасибо, Исида.

— Не за что. Ты главное, вернись назад, Куросаки.

— Конечно, — Ичиго усмехнулся. — Мы же так и не выяснили, кто из нас сильней.

Уголки рта Исиды дернулись.


* * *


— Почему ты решил пойти с Ичиго? — Улькиорра поднял голову от крупного бежевого буклета — подарок-извинение Урахары в виде инструкции по управлению особым гикаем, принесенные Куросаки Ичиго. Как оказалось, он содержал много интересного — десять секунд назад Улькиорра заставил исчезнуть из своих пальцев когти из плотной голубоватой духовной силы.

А сейчас перед ним возвышался Чад.

— Почему? — Улькиорра осмотрел высокую мускулистую фигуру и признался, так как не видел смысла это скрывать: — Я плохо разбираюсь в человеческой жизни и всем с этим связанным, но… Я бы назвал себя его другом.

Чад немного помолчал.

— Тогда позаботься о нем, как друг. Хорошо?

Улькиорра задумался. Обещать что-то, а тем более не Куросаки Ичиго, он не желал. Тем более заботиться о ком-то. Но кто говорил, что если и умрет, то лишь позже временного шинигами?

— Да, — твердо ответил Улькиорра не сколько Чаду, сколько себе.


* * *


Прощание около Сенкаймона было кратким, но чувственным: Чад крепко пожал руку Ичиго, как и Исида, а Орихиме обняла напоследок друга и Улькиорру, что от удивления даже не запротестовал.

— Не знаю, на что вы согласились, господин Куросаки, но удачи вам. И возвращайтесь живыми, — кивнул Ичиго непривычно серьезный Урахара.

В загробном мире Улькиорру и Ичиго встретили Ренджи и Гандзю. С последним, как Ичиго узнал от отца, они оказались дальними родственниками.

— А она точно долетит? — Ичиго с подозрением оглядел колонну, на которой его когда-то закинули в Сейрейтей.

— Ты сомневаешься во мне? — за спиной сестры махал руками Гандзю — дескать, Ичиго ступает на опасную территорию — и тот сразу исправился:

— Нет конечно! Просто, может, путь до Измерения Короля изменился.

— Не изменился, — покачала головой Куукаку. — Нет смысла его менять, так как мало кто попадает туда. Последним там был Урахара пятьдесят лет назад.

— Урахара? А что он там делал?

— Я не знаю. Надеюсь, для вас это не билет в один конец, Ичиго, и я еще увижу тебя в гостях. — Куукаку внимательно взглянула на молчаливого Улькиорру в стороне. — Правда, что твой друг — бывший арранкар Айзена, а ныне человек?

— Да. А что? — неожиданно для Ичиго Куукаку усмехнулась.

— Ничего. Просто ты удивительный человек, Ичиго.

Полет до Измерения Короля Душ прошел нормально. В самом же измерении Улькиорру и Ичиго встретил угрожающе выглядящий мужчина с травинкой в зубах и почему-то с характерной для хулиганов на Земле прической.

— Вы кто? — Ичиго подумал, что башня доставила их не туда.

— Тенджиро Киринджи, член Нулевого отряда. Урахара вам не сказал? — мужчина с вызовом посмотрел на них.

— Сказал, но… — Ичиго смутился. Он представлял Нулевой Отряд более… величественными, что ли, или хотя бы похожими на Главнокомандующего. Хотя, например, по Урахаре нельзя было сказать, что он был сильным и гениальным шинигами. Улькиорра тоже молча, с каменным лицом рассматривал мужчину, и он, видимо, устал ждать ответа и усмехнулся.

— В любом случае, добро пожаловать в Нулевой отряд, Куросаки Ичиго и Улькиорра Шифер.


* * *


Тенджиро Киринджи оказался владельцем исцеляющих горячих источников, которые, как выяснилось, были прообразом источников Урахары. Теплая вода приятно щекотала тело и успокаивала, и Ичиго даже попытался поплавать, ибо исцеляться ему было не от чего.

— Ты пробуешь плавать, Куросаки Ичиго?

Ичиго посмотрел на Улькиорру, который положил голову на камень и которого, судя по слипающимся глазам, разморило.

— Да, — Ичиго кое-что осознал. — Ты же не умеешь плавать, да?

— В Уэко Мундо нет воды, — медленно сказал Улькиорра и закрыл глаза.

— Тогда нам будет чем заняться, когда вернемся домой, — оптимистично заявил Ичиго и оперся о камни. — Можем даже съездить на Окинаву.

После их отправили площадкой «Земля-воздух» к Хикифуне, ибо у каждого из Нулевого отряда был небесный город с дворцом, и это было единственным способом перемещения между ними.

Ичиго и сейчас не покидало чувство, что что-то тут было нечисто, а Улькиорра спокойно поглощал насекомых, которые, по его словам, были очень вкусными. Сюрпризом оказалось и то, что Хикифуне была стройной и миловидной женщиной, а толстой она становилась для большего запаса энергии.

— А в чем смысл этого всего? Источников, обеда? — спросил Ичиго у неё, но ответил Улькиорра, смотрящий на него, как на идиота.

— Чтобы подготовить нас к встрече с квинси?

— Верно, — в глазах Хикифуне загорелся хитрый огонек. — И к встрече со следующим из нас.


* * *


На третьем острове их ждал некто Ооэцу Нимайя. «Человек, сотворивший духовные мечи» — обмолвился перед их уходом Урахара. Им оказался мужчина средних лет, выглядящий как рэпер, с дворцом и большим количеством красивых девушек.

— Тут точно есть какой-то подвох. Наверняка они все переодетые мужики.

— Нет, Куросаки Ичиго, — Улькиорра равнодушно смотрел на окруживших его девушек. — Но от них не чувствуется духовной силы.

А странное поведение члена Нулевого отряда прервала ударом ноги в лицо внезапно появившаяся девочка.

— Сколько ты ещё собираешься продолжать это представление? — недовольная незнакомка махнула рукой. — Пройдемте, с хозяином вечно так. Он просто не хочет признавать, что живёт не здесь.

Созерцая на голом каменном утесе деревянный сарай с кривой надписью «Дворец Феникса», Ичиго задумался, что в его жизни пошло не так.

— Проходите, не стесняйтесь, гости дорогие, — Ичиго зашёл в темное помещение и куда-то провалился.

— Куросаки Ичиго! — встревоженный Улькиорра устремился к нему, но дверь сарая захлопнулась, и после безрезультатного удара по хлипкому внешне дереву Улькиорра понял, что её было не так-то просто открыть.

— Не волнуйся, Улькиорра Шиффер, — невозмутимо сказал Ооэцу Нимайя, когда Улькиорра нахмурился и с угрозой повернулся к нему. — Я помогаю духовным мечам обрести их истинную форму, как бы создавая их с нуля. Но если духовный меч и шинигами не ладят, то я им ничем не помогу. Ичиго Куросаки должен поладить со своим мечом.

— А если он не поладит? — Улькиорра прищурился.

— Тогда мы просто отправим его домой, — Ооэцу Нимайя пожал плечами. — Лучше подумай, чем займешься пока. Он не выйдет оттуда еще около трех суток.

Не отрывая взгляда от мужчины, Улькиорра медленно расслабился. В его голове было много разных идей, и одна из них показалась наиболее приемлемой.

— Я хочу сразиться с вами.

— Что?

— Я хочу сразиться с вами, — Улькиорра шагнул вперёд и повторил свои слова. — И узнать, действительно ли вы нуждаетесь в нашей помощи.

Ооэцу Нимайя усмехнулся, встал с камня, и в его руке появился большой черный кузнечный молот.

— Разве я могу отказать?


* * *


Ичиго оглушил знакомый, неприятный, противный хохот.

— Зангецу? — Ичиго ошарашенно повернулся к нему. — Но тут же…

— Не твой внутренний мир? И что? — пустой поморщился. — Этот шинигами отвечает за духовные мечи. Естественно, ему под силу сделать так, чтобы мы материализовались.

— Зачем ты здесь?

— Включи мозги, Король. Ты заигрался в героя и идёшь на верную смерть. Умирать вместе с тобой я не хочу, — проворчал пустой, и в темноте сверкнули лезвие и белоснежный хищный оскал. — Поэтому докажи мне, что не сдохнешь в первом бою.

Ичиго усмехнулся и взмахнул рукой. Ничего не произошло.

— Где?..

— Ты тупой, Король, — с откровенной издевкой сказал пустой. — Как думаешь, я стану сражаться против самого себя?

Ичиго закусил губу.

«Чёрт, об этом я не подумал».

— А как же…

— Я здесь, Ичиго, — около пустого появился Зангецу. — И я тоже не хочу смотреть, как ты умираешь.

Ичиго захотел захохотать и расплакаться.

— Значит, без меча, — вздохнул он, обретая уверенность, и с вызовом взглянул вперёд. — Хорошо. Нападайте.


* * *


Лечение Орихиме ран заняло долгое время. Как только Ичиго более-менее оправился, то проигнорировал робкие слова Орихиме «Постой, ещё не всё!» и пошёл искать подмогу. И наткнулся на Исиду, Ренджи, Маюри и Унохану. Первых двух лечили шинигами четвертого отряда, отчего Ичиго с облегчением выдохнул.

— О, вот вы где, господин Куросаки. Мы как раз искали вас, чтобы отправиться в мир людей. Вы готовы?

— Да, — ответил Ичиго и снова, но уже мысленно поблагодарил Орихиме. У него не осталось ничего, кроме слабости, даже боли.

— Отлично. Капитан Куроцучи, вы нам не поможете? — Унохана мило улыбнулась, и Ичиго захотел убежать подальше. Но и Маюри был не так прост, хотя у него от этой улыбки свело скулы. Капитаны немного поругались, но всё-таки Маюри пошел создавать проход между мирами, ворча что-то про неуважение к гениям науки.

— Позвольте, я пока осмотрю вас, господин Куросаки? Для сражений вы должны быть в как можно лучшей форме.

— Да со мной вроде бы все в порядке.

— Я настаиваю, — после новой добрейшей улыбки Ичиго моментально подошёл к Унохане, и она через пару минут сосредоточенного изучения нахмурились.

— У вас странная духовная сила, господин Куросаки. Не такая, как раньше.

— Странная? Это плохо?

— Нет, — Унохана мотнула головой. — Просто необычно.

* * *

То ли из-за малого опыта хождения между мирами, то ли ему просто не повезло, но из гарганты Ичиго вывалился и стукнулся о жёсткий тротуар, но почти сразу же встал и осмотрелся. В городе будто настал конец света: полуразрушенные дома, раскуроченные дороги, обломанные деревья… Ичиго вздрогнул, когда представил на месте фальшивой Каракуры свою.

«Спасибо» — благодарил он шинигами, пока бежал по городу и старался не обращать внимания на слабые, знакомые отголоски духовной силы.

«Я одолею Айзена».

«Хорошо. Тогда я займусь ранеными, а вы идите и найдите его» — Унохана почему-то сразу поверила ему, за что Ичиго был ей благодарен.

Ичиго побежал ещё быстрее, прыгая между обломками зданий. Наконец он добрался до разрушенной центральной площади, где при виде неподвижно знакомого тела в траве остановился, не веря глазам, а после подбежал к нему.

— Госпожа Иоруичи! — Ичиго аккуратно перевернул её на спину.

«Без сознания, но вроде сильных ран нет, слабенькая духовная сила есть, и грудь чуть поднимается-опускается», — Ичиго с облегчением привстал. Рядом обнаружились Урахара, отчего Ичиго стало совсем не по себе и…

— ПАПА?! — мужчина в одеянии шинигами сидел на каменной глыбе и тяжело дышал. На окрик Ичиго он поднял глаза, и ошеломление в них сменилось радостью.

— Ичиго… Ты вернулся, — от улыбки у Ичиго что-то ухнуло в ноги и болезненно сжалось.

— Конечно, я вернулся! Как я мог не вернуться! Мог бы и не протыкать себя мечом, глупый старик!

— Вообще-то он и не протыкал, — Ичиго быстро развернулся на красивый баритон. Айзен перед ним отличался от прежнего себя. Был более… модным, что ли? Звучало глупо, но другого слова Ичиго не подобрал. Разве что глаза Айзена стали темными и нечеловеческими.

— Твой отец был бывшим капитаном десятого отряда, — неторопливо сказал мужчина. — Но потом встретил твою мать, квинси, и ушел из Готэя.

Ичиго с неверием уставился на Айзена.

«Что за?..»

— Это правда, — Ичиго взглянул на помрачневшего отца. Открыл рот, закрыл. Снова посмотрел на наблюдавшего за этим с интересом Айзена.

— Ладно, сейчас не время думать об этом. Не рассказал — значит, была причина, — Ичиго махнул рукой и обратился к Айзену: — Можно мне минутку?

Айзен слегка удивился.

— Хочешь попрощаться со своим отцом, Куросаки Ичиго? Хорошо, я разрешаю тебе, — великодушно сказал он, и Ичиго схватил Йоруичи и отца и скрылся за углом.

— Что ты задумал, Куросаки Ичиго? Не похоже, что ты решил сбежать. Интересно, — Айзен грациозно присел на камень. Он уже думал что Куросаки Ичиго всё-таки умер в Уэко Мундо. А нет, выжил, только пришел, когда всех его соратников уже победили.

«На что он надеется?»

* * *

— Ичиго, что ты делаешь? — Иссин удивленно глядел на сына, что положил рядом бессознательного Урахару.

— Ничего, пап. У меня есть план, — Ичиго выпрямился и проверил окрестности.

«Вроде кроме этих троих рядом никого нет. Отлично».

— Какой план? — Ичиго в ответ на внимательный взор отца пожал плечами.

— Такой, — он понимал, что вряд ли за двадцать секунд выложит все. — Поэтому я и отнес вас сюда, если все получится немного не так, как нужно. До встречи, — Ичиго упорхнул на крышу, а с нее — вниз, за дом. Иссин остался сидеть с раскрытым ртом, а затем грустно улыбнулся.

— Удачи тебе, Ичиго.

* * *

— Не надо, Ичиго, — внутренний мир был абсолютно спокоен. Ни ветра, ни разозленного пустого, ни даже намека на воду. Только Ичиго и почему-то пятнадцатилетний Зангецу, но шинигами знал, что так и нужно.

— У меня нет выбора, дядя, — подросток-меч натянул капюшон на голову, из-под которого с глубокой печалью смотрел на Ичиго. — Ждать, когда восстановятся мои силы, я не могу, так как тогда Айзен уничтожит Каракуру. Остается только это, — Ичиго поддался порыву и обнял Зангецу. — Не грусти. Ты все равно останешься со мной, разве не так? Ты — часть моей души, и никуда не исчезнешь.

В воздухе повисло тяжёлое молчание.

— А если после потери сил на тебя нападет пустой?

— Если я этого не сделаю, то все равно умру, только раньше, — Ичиго отстранился, взял за плечи Зангецу и заглянул ему в глаза. — А так поживу еще. Поможешь?

Черные глаза исказились. В них было всё: мольба, грусть, сожаление, смирение. И вместе с тем храбрость и железная решимость.

— Ты знаешь ответ. Ты — это я, Ичиго. Странно просить о чем-то самого себя, — Зангецу обнял Ичиго, и тот печально улыбнулся и погладил духовный меч по мягким черным волосам.

«Прости».

* * *

— Попрощался с отцом и готов познать отчаяние, Куросаки Ичиго? — Айзен встал с камня при виде приближающегося Ичиго.

— Типа того, — тот приземлился, мрачно и уверенно посмотрел на Айзена и вспомнил смерть Орихиме и Исиды в иллюзии Улькиорры. Воспоминания пустого показывались ему, словно фильм на старой пленке, но этого оказалось достаточно: он не допустит подобного.

— Что же, покажи мне свой туз в рукаве, Куроса…

— Гетсуга Теншоу.

Айзен забеспокоился: вокруг Ичиго стали собираться черные потоки духовной силы.

— Произносишь название приема? Мне же легче отразить его или увернуться.

— Попробуй, — Ичиго усмехнулся, скрываясь в вихре духовной силы.

«Просто удар. Самый сильный удар. Сосредоточить силу в одном месте и не строить из себя крутого, не так ли, Улькиорра? Прости за невыполненное обещание».

Айзен осознал, что всё принимает неожиданный и опасный оборот, но было поздно. Черные потоки духовной силы засосало в меч, и после мгновения замаха и высвобождения всех сил Айзена смела смертоносная духовная сила.

* * *

— Что? — Ичиго огляделся. Айзена не было видно, а сам он оказался в нелюбимых шортах в цветочек и футболке с «Thirty seconds to Mars». И духовной силы он не чувствовал.

«Все закончилось?..»

— Думаешь, все закончилось, Урахара? — плевался Айзен, пока печать поглощала его. — Куросаки Ичиго потерял силы! Даже если я уйду, появятся другие! Справитесь ли вы с ними без него?!

Урахара повернулся к Ичиго, что озадаченно рассматривал площадь, а затем невесело усмехнулся Айзену.

— Справимся. Клянусь тебе своим мечом, Айзен.

Того окончательно поглотила печать, и маленький октаэдр упал на землю. Урахара подобрал его, а затем свалился около большого камня и выдохнул.

«Вот теперь всё закончилось».


* * *


— Ты прошел испытание, Ичиго, — послышался над поверженным и окровавленным парнем будто через вату голос Зангецу.

— Удачи, Король. Она тебе понадобится, — пустой хихикнул, и мечи растворились во тьме.

Ичиго прикусил губу. Оказывается, без меча он умел лишь уворачиваться. Ну и серо. Подталкиваемый желанием изменить это, Ичиго медленно пополз, стараясь игнорировать адскую боль везде, где только можно. Когда голова коснулась стены, и под давлением та скрипнула и подалась вперёд, Ичиго понял, что нашел дверь. Как только он вылез на свет, то глаза, привыкшие к темноте, временно ослепли.

А еще Ичиго придавило к земле без возможности дышать. Духовная сила была сравнима с его на пике силы и грозила умертвить его окончательно. Ичиго усмехнулся, представив эпитафию на своей могиле: «Его расплющила духовная сила».

После того, как он стал что-то более-менее четко видеть, сердце ухнуло в пятки. Худое тело Улькиорры отлетело в в траву, и осталось лежать там.

— Что?.. — вместо ругательств из горла вырвался еле различимый хрип. Ооэцу Нимайя, с которого разом спала вся веселость и которому принадлежала давящая духовная сила, подошёл к лежащему на земле Улькиорре.

— Ты проиграл, Улькиорра Шиффер, — он коснулся молотом его головы, и Ичиго ощутил дежа вю.

Повторный еле слышный хрип привлек внимание Ооэцу Нимайи.

— О, Куросаки Ичиго. Так ты всё-таки прошел испытание, — глаза Ичиго слипались под обеспокоенный голос, но затем от изумления он распахнул наливающиеся свинцом веки. Грудь Ооэцу Нимайи пронзили синие полупрозрачные когти, а из-за его плеча на лице Улькиорры смешались сильные злость и усталость.

— Что?.. — услышал Ичиго и отключился.

А когда вода хлынула в его рот, то, отплевываясь, вынырнул на поверхность и, более-менее быстро придя в себя, огляделся. Он снова был на источниках, только теперь его перебинтовали донельзя.

— А ты быстро очнулся, — Тенджиро Киринджи с той же травинкой в зубах смотрел на Ичиго с интересом и сочувствием.

— А где…

— Там, — Тенджиро Киринджи дёрнул головой влево. Там, под водой, лежал тоже весь перебинтованный бывший пустой.

— Улькиорра! — Ичиго бросился к нему и вытащил его из воды. Грудь Улькиорры медленно поднималась и опускалась, и если бы не бинты, то создавалось бы ощущение, что он просто спал.

— Не беспокойся, он не умер. Раны серьезные, но восстановимые. Надо отдать должное Нимайе, он старался не ранить его непоправимо. А еще у Улькиорры Шифера хорошая регенерация, так что он быстро восстановится, — невозмутимо сказал Тенджиро Киринджи. Ичиго растерялся и насторожился, не зная, что думать о Нулевом отряде.

— Что произошло?

— Он предложил мне подраться, чтобы оценить мою силу, — в комнату вошел Ооэцу Нимайя. — Где-то на середине боя он сказал, что пришел не заниматься ерундой, а сражаться в полную силу, насмерть. Что хочет проверить, победит ли он Яхве, — мужчина с сочувствием взглянул на Улькиорру и потрогал свою грудь. — Не ожидал от него такого.

Ичиго впал в ступор и с неверием всмотрелся в спокойное лицо Улькиорры.

— Он… и правда так сказал?

— Да. А что?

— Ничего, — Ичиго усмехнулся, вспомнив об высокомерии Улькиорры. «Пренебрежения собственной персоной я не потерплю, Куросаки Ичиго?»


* * *


— Как, Куросаки Ичиго?

— Нормально.

После источников они вновь наведались к Хикифуне, а после пришли к Сенджумаре, и она дала им одежду для сражений. Оказалось, она имела титул «Покровительница ткачества» и что именно она придумала одеяние шинигами. И если Ичиго лишь добавили белые наплечники и пояс, а также подарили белый плащ и повязку на голову, то Улькиорре создали всё с нуля. Его костюм напоминал костюм ниндзя без капюшона: темный, с неплохой легкой защитой и сливающийся с телом. Что было логичным, так как в бою Улькиорра полагался на скорость, оставляя защиту на невероятно прочную кожу и регенерацию.

И пока он разглядывал одеяние, то вспоминал прошлое сражение. Будучи пустым, он спокойно принимал проигрыши. Может, потому что понимал, что если враг был сильнее тебя, то в проигрыше ему не было ничего постыдного.

А так как эти шинигами попросили у них помощи, то, скорее всего, сами не справились бы. Но Улькиорра ошибся. Один, хоть и не без труда, одолел его, но сейчас собственная слабость почему-то злила. Даже в полумертвом состоянии она все еще горела в Улькиорре, из-за чего он собрал остатки сил и выполнил трюк с когтями. Да, это было нечестно, но если противник подумал, что бой закончился, то он не был виноват.

«С кем поведешься, от того и наберешься?»


* * *


— Я открою портал в мир квинси, — сказал глава Нулевого отряда, Ичибей Хьесубе, — И вы в него прыгнете.

— Понятно, — Ичиго с опаской взглянул вниз с обрыва острова, а Улькиорра спокойно кивнул.

— Хорошо. Тогда начнем, — в руках Ичибея возникла кисть, и он начертал крупными мазками в воздухе большие черные иероглифы слова «Портал». Иероглифы засветились, и от силы от них Улькиорра поежился. Похоже, глава Нулевого отряда был опасней остальных. Каким тогда будет Яхве?

Внизу, под обрывом, закручитился вихрь и в итоге превратился во что-то вроде урагана голубой плазмы. По взглядам членов Нулевого отряда Ичиго понял: пора.

— Готов, Саске?

— Конечно, Наруто.

Ичиго пораженно уставился на хмыкнувшего Улькиорру. Тот только что… улыбнулся? Приподнял уголки рта, точнее, и все же это можно было назвать улыбкой. Ичиго сделал тоже самое и, не сговариваясь, одновременно с Улькиоррой прыгнул в светящийся омут.

Год спустя

Молодой человек с белыми волосами ясным летним днём почитывал газету. Неожиданно в кафе зашли двое посетителей, видных только ему: девушка и парень с голубыми волосами в черных кимоно. Молодой человек изумлённо раскрыл глаза

— Почему именно ты, а не Нелл? — пожаловалась девушка и села за свободный столик. — Почему я не слежу за ней?

— Может, потому что она только недавно пришла в Готэй, — усмехнулся парень и сел рядом. — А я уже год с вами тусуюсь. Да и кто заподозрит зло в этих больших невинных глазах и кое-чем еще? — он красноречиво посмотрел ниже шеи девушки, на что она ядовито заметила:

— Не ожидала, что ты останешься на столь долгий срок.

— Я и сам не ожидал этого, — парень довольно ухмыльнулся. — Но у вас веселее, чем у Айзена. Кстати, от Куросаки еще нет вестей?

Девушка помрачнела. Молодой человек с белыми волосами пододвинулся ближе.

— Недавно вернулся Исида, — девушка тяжелым взглядом уставилась на стол.

— И что? — парень напряг память, и на его лбу появились морщины. — Это же тот квинси, да? По-моему, он исчез почти сразу же, как Куросаки и Шиффер смыслись на свое задание.

— Да. Он не рассказывает ничего и выглядит… пришибленным, — не сразу сказала девушка. — Да, он сказал, что Ичиго с Улькиоррой живы, и всё. Больше ничего.

«И по словам Орихиме, которая старалась смягчить их, это была вишенка на торте».

— В общем, вы подозреваете, что всё у них хуже некуда, — парень откинулся на спинку стула и с недовольством посмотрел в окно. — Остается только ждать. Я как раз одолею всех капитанов Готэя, и мы с ним сразимся.

Внезапно мобильный девушки запиликал.

— Гриммджоу, объявился новый пу… — она подняла взгляд и вздохнула. Ее собеседника уже и след простыл. — Что за шинигами.

Рукия выбежала из кафе, а молодой человек по-лисьи улыбнулся.

«Интересные дела творятся в Каракуре и Готэе. И что же случилось с Куросаки Ичиго?»


1) «По соседству с храмом черти водятся» — японская поговорка

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 14.06.2019
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Предыдущая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх