↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рыцарь завесы. Часть первая. Заговор хогвартских артефактов (джен)



Безумная жизнь в калейдоскопе приключений, срежиссированных Дамблдором, не дает Гарри возможности остановиться и обдумать происходящее. Неожиданное превращение в Тайной комнате даёт ему возможность осмотреться и осмыслить события. А общение с портретом Салазара Слизерина помогает взглянуть на многое под другим углом. Каким станет новый Гарри?
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 1. Карантен окончен

Гарри сжался от ужаса. Страшного змея он больше не видел. Однако шуршание, которым сопровождалось движение василиска по подземелью, усиливалось эхом и звучало всё оглушительней. Звук приближался, суля неминуемую гибель.

Гарри даже не подозревал истинных размеров твари. Мельком заметив туловище василиска, он впал в отчаяние, и лишь мысль о беззащитной Джинни не давала ему запаниковать и пасть духом. Гарри стоял, крепко зажмурившись, и вслушивался в шорох чешуи по влажному полу Тайной комнаты. Нужно было открыть глаза, встретиться лицом к лицу с врагом, но убедить тело подчиняться никак не удавалось.

Может быть, ему повезёт? Может, василиск проползёт мимо и не заметит дрожащую фигурку Гарри?

Но Джинни — как же Джинни? Что Гарри скажет Рону, если Джинни погибнет?

«Нужно быть смелым, нужно помочь ей», — твердил мысленно Гарри.

Но как он поможет? Разве двенадцатилетнему недоучке-волшебнику под силу справиться с огромной древней тварью, выкормышем Салазара Слизерина, прирождённым убийцей? Что есть василиск, как не гигантская змея размером с «Хогвартс-экспресс»? И что может сделать Гарри, чтобы одолеть столь могучее существо?

Ничего. Эта мысль пугала его.

Плеск и шуршание становились отчётливо близкими. Тварь приближалась.

А затем шорох прекратился. Все звуки, ещё мгновение назад оглушающе громкие, стихли. Осталось только эхо капель, что срывались с потолка в ручейки грязной воды, бегущие по каменным плитам пола.

Гарри собрал всю волю в кулак и осторожно открыл глаза. Дыхание его прервалось: оторопев, он уставился прямо в два сверкающих в темноте змеиных глаза! Гарри увидел очертания огромной чешуйчатой морды и приоткрытую пасть с острыми клыками, с которых капал яд. Время от времени из черноты пасти высовывался раздвоенный язык, дразнящими движениями касался раздувающихся ноздрей василиска и снова исчезал.

Монстр смотрел прямо на Гарри бесстрастным, изучающим взглядом. Гарри будто прирос к полу от страха, задаваясь вопросом, почему он всё ещё жив? Может, он окаменел? Нет. Усилием воли ему удалось слегка пошевелиться. Значит, знаменитый взгляд василиска, обращающий в камень, почему-то не сработал. Но почему?

Тем временем василиск, явно не спеша нападать, продолжал разглядывать Гарри с головы до ног. Большая голова, покрытая чешуёй, склонилась чуть набок, выдавая любопытство чудовища.

— Какой крош-ш-шечный… — раздался шелестящий шёпот. — Какой с-с-слабенький…

Гарри почувствовал, как у него против желания отвисает челюсть. Урчание явно принадлежало змею, исходя из его гигантской утробы. И василиск, кажется, говорил о нём.

Реддлу явно не понравилось поведение чудовища. Он нетерпеливо топнул ногой и проорал:

— Чего ты медлишь?! Убей его, немедленно!

В ответ василиск поднял длинный хвост и сделал движение, будто отмахивался от Тома. Всё внимание монстра сосредоточилось на Гарри.

— Недокормленный, — с трудом выговаривая сложные слоги, продолжал змей. — Такой одинокий… Голодный… детёныш-ш-ш.

— Что?.. — едва слышно прошептал Гарри, дрожа как осиновый лист.

— Хватит! — рявкнул Реддл. — Я сказал: убей мальчишку!

На сей раз василиск обернулся, уставился на Реддла и яростно зашипел.

— Подчиняйся мне! Я твой хозяин! — возмутился Том.

— Ух-х-ходи-и-и… — в тоне змея чётко зазвучала угроза.

— Да как ты смеешь?

— Тебе лучш-ш-ше уйти…

Ошеломлённый Гарри молча смотрел на происходящее и не мог понять, почему грозный василиск не подчинился наследнику Слизерина. Прежде чудовище явно не перечило хозяину, исполняя все его поручения. Но факт оставался фактом: змей противился воле Реддла, и это приводило того в ярость.

— Ну что ж, — сказал он. — Всё приходится делать самому!

— Пригнис-с-сь... — велел Гарри василиск, и тот не посмел ослушаться.

Холодная чешуя коснулась его: змей толкнул Гарри, и он кубарем покатился на землю. В тот же миг над головой Гарри промелькнул ярко-зелёный луч заклятия, выпущенного Реддлом. В следующий миг туша василиска пронеслась над головой Гарри, и Тайную комнату заполонило гневное шипение:

— Не с-с-смей трогать детёныш-ш-ша!..

Зрение Гарри затуманилось. Наверное, при падении он потерял очки. Рефлекторно Гарри попытался коснуться лица, чтобы проверить свою догадку — и только в этот момент осознал, что у него нет ни очков, ни рук.

Нечёткий взгляд выхватил из темноты картинку: василиск навис над Реддлом, а тот занёс над головой палочку, на конце которой зеленело готовое заклятие…

Ошеломленный Гарри наблюдал за тем, как заклятие, будто в замедленной съёмке, срывается с палочки Реддла и устремляется прямо промеж глаз василиска. Яркая вспышка обозначила соприкосновение чар с массивной головой чудовища, и тут же раздался мощный рёв, от которого Гарри захотелось закрыть уши ладонями — вот только ладоней не было. На мгновение ему подумалось, что с василиском покончено, поскольку раздался грохот, похожий на падение чего-то очень тяжелого. Однако, сфокусировав взгляд, Гарри заметил, что василиск бьёт хвостом по стене над головой Реддла, и из неё вываливаются и падают наземь крупные каменные глыбы.

Реддл что-то неразборчиво кричал, ловко уворачиваясь от камнепада. Перескакивая с одного выступа на другой, он взмахивал волшебной палочкой и пускал новые и новые заклятья, освещавшие Тайную Комнату разноцветными огнями. Но лучи заклинаний словно отражались от блестящей шкуры монстра, разлетались в разные стороны, врезались в потолок и стены. Комната задрожала, как при землетрясении, и новые камни посыпались из мест, куда ударили отскочившие заклинания Реддла.

Один из таких обломков угодил в шею василиска. Новый рёв, полный боли и негодования, наполнил помещение. Вибрация эха была столь сильной, что Гарри инстинктивно вжал голову в плечи и поспешил укрыться за почерневшей за века колонной. Мрамор колонны был настолько гладким, что в нём отражались вспышки заклинаний и чуть расплывчатые силуэты сражающихся.

Гарри с замирающим сердцем следил за битвой. Вот ещё один камень угодил в василиска, на сей раз — прямо по макушке. Змей пошатнулся, раскрыл пасть, и Реддл, осознав свой шанс, направил палочку прямо в распахнутый зев чудища. На конце палочки ярко засверкало Убивающее Проклятье, но стоило ему сорваться в полёт, как василиск резко изогнулся и взмахом хвоста сбросил Реддла с уступа. Тот упал на каменный пол с двухметровой высоты, но, казалось, совсем не почувствовал боли. Бодро вскочив на ноги, он спрятался за крупной глыбой, исчезнув из виду.

Василиск растерянно заозирался.

— Он за камнем! — крикнул Гарри, но, кажется, василиск его не услышал.

«Нужно подсветить Реддла», — понял Гарри и полез за палочкой… и тут снова вспомнил, что у него нет рук.

Он поднял глаза и мельком заметил в отражении на плоскости колонны какой-то змеиный силуэт. Испугавшись, обернулся, но не увидел сзади себя ничего, кроме дальней стены Тайной Комнаты.

Снова посмотрел на колонну — и понял, что видит собственное отражение. Только на него смотрел крупный змей размером с мальчишку.

На осознание времени не оставалось: мелькнуло очередное заклятие, и на голову Гарри посыпалась мелкая каменная крошка. «Джинни!», — испугался он и выглянул из-за колонны. Сестра Рона лежала неподвижно по центру Комнаты без сознания, крепко прижимая к груди злополучный дневник. А над ней опасно подрагивал потолок, и несколько небольших обломков уже валялись вокруг её тела.

Гарри бросился к ней. Джинни нужно было оттащить в сторону, подальше от камнепада. Но куда? Вся Тайная комната ходила ходуном, и в ней не было безопасных уголков. Требовалось как можно быстрее одолеть Реддла. Но Гарри не мог воспользоваться палочкой и не представлял, как помочь василиску, внезапно занявшему его сторону в битве…

И тут среди грохота раздался истошный вопль Реддла:

— Не подходи к ней! Не смей её трогать! Не прикасайся к дневнику!

«Необходимо уничтожить дневник любым способом», — понял Гарри.

Очередная вспышка пронеслась над головой и заставила его пригнуться. Схватив Джинни за капюшон мантии, он спешно заскользил за спину большого василиска: там, судя по всему, находиться было безопаснее всего. Чудовище на миг отвлеклось от поисков Реддла, оглянулось на Гарри, скаля острые зубы. И тут Гарри осенило.

Выхватив зубами дневник из ослабевших пальцев Джинни, он попытался прокусить обложку, но плотная змеиная кожа не поддавалась. Тогда он вытянулся изо всех сил, толкнул василиска в бок и невнятно промычал:

— Уничтожь его!

— Не-е-е-ет! — завизжал Реддл, выскакивая из укрытия.

В этот момент василиск взмахнул хвостом, с силой ударил по потолку, и целая груда камней посыпалась туда, где стоял Том. Фигура мага скрылась в пыли и камнях.

Сам же василиск осторожно склонился к Гарри, взял дневник из его рта и изо всех сил сжал челюсти. Меж пилообразных зубов чудовища потекла какая-то чёрная жижа, похожая на загустевшие чернила, а из-за обвала послышался дикий вопль. Реддл выскочил на открытое пространство, сжимая палочку, выкрикнул заклятие, направив луч на Гарри. Однако с каждым мгновением силуэт его становился всё прозрачнее, и сила луча ослабевала. Достигнув Гарри, заклятие лишь слегка толкнуло его в грудь, а Реддл, бегущий к нему навстречу, стал похож на призрака.

— Ты!.. — успел крикнуть он, прежде чем исчезнуть совсем.

Гарри ошеломленно опустился на пол, не веря своим глазам. Реддл испарился. Его дневник источал потоки чернильной массы, но они понемногу иссякали. Затем василиск разжал челюсти и с отвращением отбросил дневник в сторону. Он упал в воду, и та мгновенно окрасилась в чёрный цвет.

— Тьф-ф-фу, — издал звук василиск, высунув раздвоенный язык.

Казалось, будто он отплёвывается. Зрелище это выглядело забавно, так что Гарри, несмотря на пережитый шок, хихикнул.

Реакция василиска была мгновенной. Повернув голову, он наклонился над Гарри и пристально всмотрелся в его лицо.

— Смеш-ш-шно, маленький детёныш-ш-ш?

— Простите, — вздрогнув, сказал Гарри. — Я переволновался, наверное.

В зелёных глазах василиска появилось нечто, похожее на сочувствие.

— Бедный малыш-ш-ш, — просвистел он. И, к удивлению Гарри, ласково коснулся чешуйчатым носом его лба. — Ты вес-с-сь дрожиш-ш-шь. Не бойс-с-ся. Вс-с-сё кончено.

— Да… Кстати, большое спасибо… — Гарри рассеянно огляделся. — Вы мне очень помогли. Но почему?

— Защищать… детёныш-ш-шей. — Василиск зажмурился, как довольная кошка. — Ис-с-сполнять… долг.

— Долг? Но ведь Том Реддл был твоим хозяином.

— Чуш-ш-шь! Он мне не хозяин. Мой хозяин… Салазар Слизерин.

Гарри чувствовал, как василиску трудно подбирать слова.

— А этот, — василиск мотнул головой в сторону дневника, — пытался причинить вред… детёныш-ш-шу!

— Кстати, об этом! — Гарри оглядел себя. Его тело по-прежнему было змеиным. — Что со мной произошло? Как я стал змеёй?

— Детёныш-ш-шем, — поправил василиск. — Маленьким мной.

— То есть я — такой же, как ты?

— Можно с-с-сказать и так.

— Я — василиск?

Ответом послужил кивок огромной головы.

Гарри потряс головой, собираясь с мыслями.

— Но как?

— Магия, — туманно ответил василиск. — Ты можеш-ш-шь снова стать человеческим детенышем, если захочеш-ш-шь. Нужно только захотеть.

Гарри зажмурился и немедленно пожелал снова стать собой. Когда открыл глаза, первым делом уставился на свои ноги. Ног не было — только длинный толстый хвост.

— Не получается, — вздохнул Гарри с некой обидой.

— Сосредоточьс-с-ся… — велел василиск. — Успокой разум и глубоко дыш-ш-ши. Отбрось все лишние эмоции. Думай о своём человеческом теле. Ощути его, представь, как ты меняеш-ш-шься. Закрой глаза, так будет проще.

Гарри повиновался, думая о том, как ему нравится быть обычным мальчиком. В голову, однако, почему-то упорно лезли негативные мысли. Что хорошего в том, чтобы быть человеком? Может быть змеей быть и правда лучше. Никаких безумных Волдемортов и странных преподавателей, пытающихся его убить. И никого — совершенно никого, кто объяснил бы, что происходит или попытался помочь. Профессор Дамблдор хоть и был мудрым великим магом, но говорил загадками и если что-то объяснял, то когда все закончится.

Гарри помотал головой, подобные мысли уж точно не помогут. Гарри попытался сосредоточиться на счастливых воспоминаниях. Он буквально чувствовал, как ветер взъерошил его волосы при первом полете, ощущал радость победы и трепещущий в руке снитч. Кольнуло сердце, и вспомнилось зеркало Еиналеж, в котором он впервые увидел родителей.

Думая о самых дорогих людях, он глубоко вздохнул, представил, где находятся его руки, как исчезает хвост. Сосредоточившись на своих ощущениях, почувствовал, как его тело постепенно меняется. За закрытыми веками будто бы вспыхнул яркий свет, и лишь когда он рассеялся Гарри открыл глаза, осматривая себя. На пробу пошевелил пальцами и обрадовался, осознав, что снова вернулся в своё тело.

— Получилось! — радостно воскликнул он.

Василиск одобрительно кивнул. Однако в его взгляде Гарри почудилась грусть.

— Теперь тебе нужно уходить, — прошипел он. — В таком теле ты кажешься мне голодным, я должна покормить тебя. Но на охоту нет времени.

— Должна? — озадаченно переспросил Гарри. — Так ты… вы, получается, женского пола? Девочка? Девушка?

— О да, — рассмеялась змея. Выглядело это довольно странно. — Меня зовут Ананта-шеша. Лучше просто Шеша.

— Я Гарри, приятно познакомиться, — слегка растерянно пробормотал тот. — И ты совсем одна в этом подземелье? Ни одного живого существа?

— Живого ни одного, — ответила змея, и теперь в её голосе звучала неприкрытая тоска.

Гарри захотелось ее обнять, но не был уверен, что стоит.

— И мы сможем увидеться снова?

— Да. Но другие двуногие не позволят тебе… Придётс-с-ся прятаться и идти тайно.

— Почему не позволят? — возразил Гарри. — Я ведь могу рассказать им, как ты помогла мне, и они поймут и примут тебя, я уверен.

Но Шеша очень по-человечески покачала головой, отметая предположение Гарри.

— Я ведь чудовище С-с-слизерина… — с горечью в голосе прошипела она. — Убийца… Так они будут говорить. И захотят отомс-с-стить мне, хотя я старалась не вредить детеныш-ш-шам, даже когда он заставлял. Этот самозванец. Нет. Держи наш-ш-шу встречу в тайне.

Как Гарри ни хотелось разубедить новую знакомую, он понимал, что она права. Что бы ни сделала она для его спасения и что бы он ни говорил, остальные в замке не стали бы слушать.

— Если хочешь, ты можешь уйти со мной, я не дам тебя в обиду, маленький детеныш-ш-ш...

Гарри растерялся. Возвращаться к Дурслям совершенно не хотелось, а если вернется, то обязательно отправят. Да и любопытство брало верх, хотелось понять, что вообще происходит. И вряд ли кто-то кроме василиска даст ему ответы. Хотя уйти прямо сейчас он не мог, ведь там за обвалом остался Рон. Он будет волноваться, да и Джинни явно нужно в больничное крыло. Немного подумав, сказал:

— Хорошо, но мне нужно вернуться с Джинни обратно, а потом я приду сюда, когда все успокоится.

— Тебя вряд ли отпустят. Тебе лучше прийти через другой вход, — внимательно осматривала его Шеша.

— А есть еще?

— Конечно, у меня много выходов. Но не все будут тебе удобны. Тебя, с-с-скорее всего, отправят лечить, там есть дверь ко мне. Ты знаеш-ш-шь, как открыть. Змееус-с-ст.

Шеша втянула носом воздух, приблизившись к лицу юного волшебника.

— Чувствую с-с-сильную магию в тебе… Очень, очень много с-с-силы. И другую магию. Чужую. Знаю, что это за магия, да…

— Какая — чужая? — не понял Гарри, растерянно смотря на змею.

— Ограничительное заклятие. Я знаю о нём. Его применяют к человечес-с-ским детёныш-ш-шам, чтобы ослабить внутреннюю магию. Не дать ей вырываться наружу и причинять вред. Но ты уже слиш-ш-шком взрослый для Ограничителей… Я не понимаю.

Веки зелёных глаз василиска сожмурились. Казалось, она задремала. Но оказалось, так выглядела её глубокая задумчивость, потому что, когда Гарри собирался было её окликнуть, глаза открылись.

— Палочка. Достань палочку.

Гарри послушно протянул палочку, и василиск снова принюхался.

— Следящ-щ-щее заклятие… — с неприязнью заметила Шеша. — Все заклинания, которые ты использовал, можно прочитать; но ещ-щ-щё… ещ-щ-щё они могут следить за твоими перемещениями. Ос-с-ставь палочку в замке, когда пойдёшь ко мне. Запомни: не бери её с с-с-собой…

— Хорошо, я понял, — Гарри убрал палочку. — Но раз на палочке заклятие, с помощью которого можно найти меня, значит, директор и преподаватели скоро обнаружат меня здесь?

— Да, — Шеша кивнула. — Но они не смогут войти в этот зал. Сюда войдёт только тот, кому подвлас-с-стен парселтанг…

Сверху послышались шум голосов и шаги. Гарри понял, что те, кого учуял василиск, уже на подходе.

— Тебе нужно спрятаться! — сказал Гарри и сам удивился тому, что его огорчает расставание с тем, кого совсем недавно считал чудовищем. — Мы встретимся в тайном туннеле, когда придёт время.

— Держись крепче.

Шеша подхватила Гарри и Джинни на спину и стремительно поползла к выходу из зала. Там, оказавшись у завала, она опустила ребят на землю, подсунула хвост под одну из глыб и отодвинула её — ровно настолько, чтобы смогли пролезть два некрупных подростка.

— Теперь иди, — шепнула василиск. — И слушай внимательно. Не пей никаких зелий. Не рассказывай никому о нашей встрече. Не позволяй никому залезть в свою голову. Не подпускай к себе магов — они всё узнают…

— Что же мне делать? — озадачился Гарри. — Ведь Дамблдор наверняка захочет узнать о том, что тут произошло…

— Придумай с-с-сам… Главное — не позволь им узнать нашу тайну. Буду ждать встречи.

И она исчезла в темноте. Гарри, взяв Джинни под руки, пролез в проход и столкнулся нос к носу с встревоженным Роном. Он был так рад увидеть сестру и так обеспокоен её бессознательным состоянием, что ему было не до расспросов о случившемся.

Гарри отошёл, вслушиваясь в шорох чешуи удаляющегося василиска. Вскоре он затих, а через мгновение Гарри увидел свет на конце палочек и услышал крики:

— Они здесь! Мы их нашли! Сюда!

Гарри всматривался в приближающиеся капельки света на концах палочек преподавателей. Он лихорадочно соображал, как ему отделаться от расспросов преподавателей так, чтобы никто ничего не заподозрил. Всего-то и нужно оттянуть момент расспросов. Василиск явно выглядел встревоженным не напрасно, упомянув зелья и заклинания, которые преподаватели могут применить к Гарри, чтобы узнать правду. И ему никак нельзя этого допустить.

— Альбус, они здесь. Мы могли бы применить левитирующие чары? — предложил писклявый голос профессора Флитвика.

— Или мётлы? — это была мадам Трюк.

— Или можно вырастить живую лестницу, — донеслось робкое предложение профессора Стебель.

— Чтобы Поттер и Уизли окончательно покалечились, если еще этого не произошло, — Снейп был как всегда язвителен.

— Левитация, — сказал Дамблдор.

И через секунду из палочек преподавателей вырвались сполохи заклятий, спустились по туннелю к Гарри, Рону, Джинни и Локонсу. Будто невидимая рука подняла их всех в воздух и плавно подняла наверх, к встревоженным преподавателям.

— Гарри! — с облегчением вздохнула профессор Макгонагалл. — Ты цел? Ты в порядке?

Он отшатнулся, когда декан Гриффиндора попыталась к нему прикоснуться. Это не укрылось от внимания других преподавателей и Дамблдора.

— Гарри? Всё хорошо? — спросил тот.

— Всё отлично! — нервно воскликнул Гарри. — Со мной всё прекрасно. Помогите Джинни, она ранена и слаба. А у Локонса отшибло память. Займитесь ими, а меня оставьте в покое!

— Молодой человек… — возмущённо начала Макгонагалл, но Дамблдор мягко прервал её взмахом руки.

— Кажется, Гарри переволновался и немного устал. Несмотря на видимое отсутствие травм, я настаиваю, чтобы его вместе с остальными, — тут взгляд директора обвёл по кругу Джинни, Рона и Локонса, пускающего пузыри из носа, — препроводили в лечебный корпус. Эту ночь им всем лучше провести под бдительной заботой нашей дорогой мадам Помфри.

— Но, профессор, — возразил Снейп, — первым делом необходимо узнать, существует ли все еще угроза. Вполне вероятно, что дети все еще в опасности.

— Позже, Северус. Это подождёт до утра.

Снейп только зубами скрипнул, но возражать не стал.

Профессора Локонса под обе руки подняли на ноги и повели в лечебницу. Для Джинни наколдовали волшебные носилки. Рон и Гарри шли сами, без посторонней помощи, разговаривать они не пытались. Рон слишком переживал за сестру, а Гарри был погружен в собственные мысли. Замыкали процессию профессор Макгонагалл и Дамблдор. Гарри чувствовал, что директор не сводит взгляда с его затылка, но старался не подавать виду.

Глава опубликована: 02.10.2022
Отключить рекламу

Следующая глава
20 комментариев из 172 (показать все)
Слизерина словно под империо взяли. Змей оказался человечнее.
barbudo63
barbudo63
Слизерина словно под империо взяли. Змей оказался человечнее.
Он просто скучал слишком долго вот и язвил.
Никто не говорил что наставник должен сопли подтирать
barbudo63
Ну не знаю, мне кажется, что Салазар так себя изначально вёл. Он же очень остер на язык. Да и по словам Шеши он и с женой ссорился на этой почве.
Умеете вы автор держать в напряжении. Я уж боялся гибели Антареса. Спасибо, что жив.
Ух ничего себе окончание! Очень надеюсь на скорую встречу с Антаресом в следующей части, такой переживательный конец получился первой. Спасибо вам большое и жду продолжение)))
Тед Тонкс
Верно, был нелицеприятен, и т.д. . Но не действовал во вред своим же планам. Разделять, перед этим объединив для действительно Великой Цели? Это больше похоже на Сириуса, пользующегося слизеринскими методами. Вот если бы после...
Swarn
Вы правы. Но слизеринец должен достичь цели, а тут он сосредотачивается на собственном удовольствии от чужих отрицательных эмоций. Причем этот процесс крайне вредит Цели.
Swarn
Змей в меру сил обеспечивает условия не только для выживания ГП, но и учебный процесс ( насколько в состоянии).
Дочитала на одном дыхании! Жду вторую часть с нетерпением!
Шикарная работа! Спасибо! ❤️
Нежный яд
Ну, Салазар потерял это право по собственной вине. Но за то, что он сделал для АНтареса вознаграждение получит. Для Гарольда это один из этапов становления. Но Салазар в сюжете еще появится, про него не забудут.
А Гарри явно заслужил хотя бы немного счастья и детства. Спасибо, надеюсь, что дальше будет не менее интересно.
trionix
Да, несчастный. Только вот он ни разу полноценно не повзрослел, иначе его бы так далеко не отматывало.
Persefona Blacr
Встреча и правда скорая, надеюсь вторая часть зайдет. Я боялась, что будет слишком переживательный, поэтому эпилог сразу с последней главой и публиковался. Но зато начало второй части слегка компенсирует трагичность.
Saihana
Mirabella07
Большое за отзывы. Буду рада видеть вас во второй части)
Swarn
С этим согласна. И все же Салазар давно не живой человек, он не совсем понимает, что ребенку выросшему без семьи нужны тепло и поддержка. А Салазар, как и Северус и Сириус наделал ошибок. Да и стоит учитывать возраст Салазара. В его времена в 12 мальчик уже не был ребенком, к нему относились иначе. Да и он особо воспитанием собственных детей не сильно занимался, больше в науке и экспериментах был. Именно поэтому в его "рабочем кабинете" можно спокойно жить компанией. Это его отношение к жизни.
Дальше без меня. 2часть не зашла совсем. Автору удачи и вдохновения. А Слизерин такой, какой есть.. И если изменится, то это уже не Слизерин.. К тому же длительное время был в одиночестве.. К тому же он рос в другое время.. Его поведение может быть защитной реакцией.. Слишком давно он был родителем.. Но всё же он стал для Поттера близким.. Ещё раз удачи и вдохновения автору. И больше читателей хороших
мне понравилось...немного суховато и слишком стремительно, но сойдет
Прекрасно! Просто прекрасно! Спасибо
Очень интересно спасибо за работу 👍
Прочитала первую часть залпом в эти выходные. Вторую пока только начала (И в восторге от глав с детством и новым обучением магии). Уже безумно интригует. Похоже, вторая часть будет еще интересней. Очень интересная история с новой магией и ее историей возникновения. Я в восторге от Долохова и семейства Блэк. Салазар хоть и с мерзким характером, но для Гарри сделал много, даже чуть обидно, что из-за своего поганого языка он потерял шанс на тело.
Мне безумно жалко Беллатрикс, и я рада, что ей вернули детей. Надеюсь, что у них с Руди все будет хорошо. Их сцен хоть было и мало, но они были очень трогательными. Эти их разговоры через решетки камеры. Ух. И мне очень жаль Августу. Не представляю, какого узнать, что твой ребенок не герой, а подонок. Надеюсь, что она выдержит этот удар хотя бы ради Невилла, все же старушку и инфаркт может хватить после таких новостей.
и Сириус и Северус, думаю, вынуждены будут поладить. Все же они оба нужны Антаресу. Ну семейство Блэк в сердце навсегда. Огромное спасибо за это чудо.
в восторге от фанфика
Печальный финал первой части, в общем-то предсказуем.
Можно сколько угодно звать его Антаресом Блэком, но по сути он остался тем же Гарри Поттером. Готовым наизнанку вывернуться, чтобы помочь близким, и привыкший к тому, что от взрослых помощи не дождешься. До такой степени, что даже попросить зелья от головной боли ему в голову не придет.
Когда от азкабанских сидельцев получаешь больше помощи и сочувствия, чем от тех, кто по идее должен о тебе заботиться - это очень о многом говорит.
А Сириус с Северусом наглядно продемонстрировали, что так и не выросли, несмотря на все, что с ними произошло.
Что касается Салазара, то некий рыцарь, помнится, тоже неудачно пошутил, и был наказан несколькими столетиями в свите Князя Тьмы. Так что Слизерин еще, можно сказать, легко отделался.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх