↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к сообщению


1 июля 2021
7. Реплики / цитирование как часть предложения

Жизнь Драко Малфоя, рассказанная им самим:
● Ник сначала отвечал, но потом его ответы стали все реже и реже, и под конец он просто писал "Ок" или "Хорошо" один раз на каждом развороте, чтобы Драко видел, что его все ещё читают.
● Ему хотелось кричать: "Ты просто завидуешь!!!", но он знал, что это не будет правдой, просто Ник — другой, ему не нужны власть и поклонение окружающих, чтобы чувствовать себя важным, цельным.

Подходящий момент:
● И этим "Нимфадора!" он будто отталкивал её навсегда.

Настойка на ростках Пунктуации:
● Да конечно, помните — разве может такой интеллигентный молодой человек этого не помнить — "когда б вы знали, из какого сора…"

Огни Самайна:
● — Джеймс, нет! — яростно прошептала она.
— Что "нет"? — невинным тоном переспросил Джеймс.
— Все "нет"! — отрезала Лили.

● — Ещё немного, и ты скажешь: "Сейчас-сейчас, мамочка, только дочитаю страничку!"


Четыре дольки мандарина:
…а сам Джеймс вообще ни с кем из них не хотел идти, потому что не хотел "позориться с этой малышнёй".
● Рози с криком "Отдай!" спрыгнула с подоконника и побежала следом.
● Хью удивлённо смотрел на неё, не зная, то ли сказать "спасибо", то ли начать ныть, что она раздавила мандарин и у него теперь ладошка вся липкая.
● — Ты зачем вообще влез? "Мой мандарин! Мой!" — передразнил он писклявым голосом.
● Взрослые в торжественной одежде стояли поодаль и играли в "митинг" — Рози видела такое по телевизору и мама тогда сказала, что это — "митинг". Они в школе играли в похожую игру — выходили в центр комнаты и рассказывали остальным стихи, но в школе это называлось "концерт".
● Но что именно "если" договорить он уже не успел, потому что к ним подбежал Джеймс.
● — Ты сказал "втроём"!
● А потом потащит по чёрным трассам — под соусом "вы что, боитесь?"
● Скорпиус же, обиженный до глубины души, разглядывал свой мандарин и брюзжал, что всю жизнь мечтал получить в подарок нелюбимый фрукт с дарственной надписью "Ал, это не тебе!".

Карлсон, который живёт…:
● Ты посмотри на меня — "маленький и толстенький" — разве не смешно?

Прости, Лисёнок!:
● "Наш диванчик", — говорила когда-то ма и расстилала плед. Боже, как это было давно… Ближе к обеду камни укроет причудливая тень, такая же, как на дороге. Маленькой Фокси любила лежать на этом "диванчике" и смотреть, как тени листьев тихонько шевелятся на камнях, вещах, её руке, создавая затейливые узоры.

● — Ма больше нет, — чуть громче повторила она.
Ей хотелось добавить "па", но она не могла — этот человек не был па, тем па, которого она знала, он был какой-то неуловимо другой, чужой. Этому человеку отлично бы подошло "отец", но это было странное, неестественное для неё слово, которое она просто не смогла бы сейчас произнести.

● Она плохо помнила, как уезжала, только то, что включила на резервном коме глушилку, "немного корректирующую" данные о скорости и местоположении, которые её кар передавал в медико-информационный центр ближайшей Сферы, до того, как запустила двигатель.

● Ассистентка дока прислала план "лечения". Боже, какое жеманство — это же сплошные операции по замене того и сего.

● И Роб не нашёл ничего лучше, как "подарить" мне на Рождество новость о своём скором превращении в киборга.
Робороб.
Лучший рождественский подарок за последнюю сотню лет!

● Наверное, надо было просто сказать спасибо или хотя бы подготовиться и сформулировать, чем мне не нравится этот "абсолютный имплант", а не вываливать сразу все свои страхи и сомнения.

● Смешно — мы называем "доисторическим" все, что было до Катастрофы — и так по-детски — будто до неё не было истории.

● "Да-да, этому пассажиру ничего не грозит", — слащавым голосом пропела она и рванула с места.

Голос Революции:
● Отец за завтраком сообщил: "Крессида, я разочарован!" — и она поняла, что сделала верный выбор.

Однажды летней ночью:
● А все папенька: "Ты же единственный наследник. У вас же и короли в роду были — почему бы не попытать счастья-то?" — ага, были в роду короли, конечно — бабка моей бабки была женой короля.

● И про обет. Ну, о том, что часть про "не бросать семью" — это вовсе и не мой обет, а его, он, конечно, вспоминать не станет, но про семью и дело обязательно упомянет.

«Гордость и предубеждение» Перси:
● Что именно "к тому же", он не успел договорить — дверь открылась, и в купе появилась староста Пуффендуя.

● Как-то вечером, когда они с братьями шли на ужин, их догнала Тонкс и, пискнув Чарли "Прикрой меня!", затесалась среди них, вмиг став рыжей — между прочим, эту её "особенность" Перси просто не переваривал.

● — Например, можно разогнать тучи, — предложил Пекале. — Магглы так делают перед важными мероприятиями.
— Что значит "разогнать"?

Кусочки мозаики:
● Пытаясь убежать от этого "если", он поспешно вернулся на кухню.
● — "Жидкая удача" для самого удачливого игрока! Дарю!
● Собираясь, он все-таки взял с собой "жидкую удачу" — пусть уж лучше будет под рукой.

8. Перечисление

Настойка на ростках Пунктуации:
● Вывеска, обильно изукрашенная завитушками, виноградными лозами, штопорами, бутылками и чёрт знает чем ещё, гласила: "Винный погребок старого Соломона".

● Это — "Ахматовка", но она в основном для поэтов… ну помните? Да конечно, помните — разве может такой интеллигентный молодой человек этого не помнить — "когда б вы знали, из какого сора…" Вспомнили? — вот это она — тот самый легендарнейший, не побоюсь этого слова, травяной ликёр — лопух, лебеда, подзаборные одуванчики и ещё целый букет из более чем двадцати разных сорных трав.

Ты знаешь, что я делал этим летом?:
● Реми занималась старинными книгами: искала их и лечила — она не любила слово "реставрация" — и он дарил ей редкости из дядюшкиной библиотеки. И цветы — нельзя же принести девушке в подарок только книгу — розы, ирисы, фиалки, растрёпанные пионы и наивные маки.

Огни Самайна:
● — Ну, тогда, раз сегодня к нам даже за сладостями никто не заглянет, может, хотя бы гостиную украсим: фонарики, тыквенные головы, летучие мышки? — и добавил, обращаясь к сыну: — Гарри, хочешь костюм летучей мыши?
● Поэтому теперь на всех подоконниках, каминной полке или просто подвешенные в воздухе красовались разнообразные фонарики: русалки, кентавры, драконы, единороги, гербы всех факультетов, вся четвёрка Мародёров — вместе и по одному, и даже башни Хогвартса и Хогвартс-экспресс, который как раз заканчивала Лили на последней картофельной тыкве.

Четыре дольки мандарина:
● Папа и дядя Гарри привели их всех: её, Хью, Лили, Джейми и Ала.
● Как же её звали... цветы какие-то... Лили? Дейзи? Рози? Точно, Роза!
Ужин в кругу большой семьи, игры, танцы, омела опять же.
Ночь, горностай, олень, мандарин, Скорп на подоконнике, желающий поболтать, — все это она помнила, потом, кажется, задремала, и они разошлись спать.

Прости, Лисёнок!:
● Там есть очень интересные монеты: скачущие кони, а за ними — солнце, встающее над горами, астронавт, огромное дерево… и ещё скала, напоминающая поджавшего губы недовольного деда.

Голос Революции:
● Ей были интересны причёски, платья, стилисты, сплетни, поклонники, окружающие отца женщины — все что угодно, только не единственная дочь.

Однажды летней ночью:
Терновник, шиповник, репейник, ивняк ещё какой-то — спалить бы это все к чёртовой матери. Да они что — специально здесь это все сажали?

Двое:
● Постоянный шум: трамваи, машины, заводы, самолёты, прохожие, хохот детей, лай собак и крики болельщиков. И музыка, всё время эта музыка.

Machine à Rêves:
● …и даже необъятный стеллаж вдоль стены, тоже связанный трубками с конторкой — стеллаж, который был бы уместен в аптеке Пеля и с таким же, как в аптеке, множеством небольших ящичков с бирками: Lana, Lignum, Fe, Au.
● Оживлялся он только в те редкие моменты, когда разговор заходил о последних достижениях науки: приборах для управления дирижаблями, паровых локомобилях, автоматонах, совершенно вытеснивших в лучших гостиницах столицы живую прислугу.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть