↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Sofie Alavnir
25 марта в 19:30
Aa Aa
#Язык_Аниме

Мой новый репетитор японского дал мне любопытное пояснение по поводу того, почему Поливанов прописал "し" как "си", хотя русскому уху сейчас слышится скорее "ши" (в реале это вообще несуществующий в русском звук — что-то типа "щи", но краткое, а не длинное, либо же "ши", но мягкое, а не твёрдое; положение языка выходит то же, что и при произнесении "ки").

Дело в том, что Поливанов разрабатывал свою систему транскрипции около 100 лет назад, а японский за минувшее с той поры время успел подвергнуться влиянию английского языка, и звуки в нём стали чуточку тверже, в связи с чем звук, который раньше слышался больше как "си", теперь слышится скорее как "ши".

Поэтому Поливанов не ошибался, он просто морально устарел.

А ещё есть такой нюанс, что у японцев вообще нет нормированного варианта языка, они все диалекты ценят и любят. У них даже логопеды не распространены; если ребёночек произносит так, значит так и надо, это тоже по-своему правильно. В связи с этим один японец может произносить "し" скорее как "си", а другой как "ши".

То ещё извращение, конечно, но очень интересное.
25 марта в 19:30
8 комментариев из 16
Sofie Alavnir
Сочувствую, что бакалавриат... Та еще тема. 5 лет учебы, запихнутые в 4

По факту грассирование - литературно названная картавость)) романтика мне больше кельтская нравится)

Да, согласен)) суеверия и домыслы всегда достаточно развлекают)
Более того. В японском языке, вообще-то, вполне живы и процветают диалекты, носители которых понимают друг друга примерно как баварцы - вестфальцев, или жители Северной Италии – сицилийцев. И в ряде этих диалектов это звукосочетание таки реально "си". То есть "си", "ши" (с мягким ш) и "щи" прекрасно сосуществуют. В аниме и фильмах это можно встретить.
isomori

О, а вот это вот очень интересный комментарий, большое спасибо за ваше дополнение!
А упрёк в сторону системы Поливанова, что она-де не отражает "реального" произношения, легко отводится тем соображением, что она вообще-то и не должна этого делать. Запись русского языка тоже не отражает реального произношения. Письменности, в которых "как слышыцца, так и пишецца" вообще не в большинстве.
isomori

Ну, тут мне уже сложно сказать наверняка, банально не успела ещё достаточно глубоко погрузиться в вопрос.
Больше всего я угараю с "поливанова-на-полшишечки"
Это когда ТЮнин, но итаЧИ уЧИха
Ши - буквально смерть по японски. И цифра 4 поэтому запрещена негласно, она читается как ши. Поэтому после 3 этажа у них идет 5
По-китайски
Так. Подписалась. Сама в 2017-2018 пыталась учить, но из-за большой общественной нагрузки не выдержала. Ходила на курсы при Фонде молдо-японских отношений. Правда преподавание велось на английском и румынском языке. Так что одновременно учить три языка, было тяжело...
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть