↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Sofie Alavnir
26 декабря 2023
Aa Aa
#Переводческое

Ситуация: девочка-подросток ругает вконец доставшего её парня и как можно обиднее его обзывает. Девочка по характеру развязная, изъясняется просто, прямо скажем не из тех, кто в школьном возрасте увлекается Шекспиром. На дворе нулевые.

Оригинал: «You are a loser!».

Перевод: «Ты — горе луковое!».

Обожаю наш дубляж.

P.C. Справедливости ради, там фишка в том, что в сезоне мультсериала все серии названы по принципу «Буква английского алфавита stands for название, начинающееся с этой буквы». Таким образом, «L is for Loser» превратилось в «Л значит Луковое горе», а значит и все «loser» в серии пришлось тоже превратить в «горе луковое».

К тому же дубляж в остальном просто потрясающий. Перевод, игра актёров — всё на высшем уровне (тем более по меркам дубляжа детских мультсериалов в России нулевых). Не чета французской версии, которая зачастую просто... никакая. Тем не менее, проскальзывающий временами перебор с литературностью перевода всё равно забавляет.
26 декабря 2023
16 комментариев
Тем более что оскорбление на Л прямо напрашивается
Но такое, наверное, в прокат не выпустишь
Можно было перевести как "лопух". Прилично, но злее, чем "горе луковое".
Вы про Ирму из Чародеек что ли? (у меня в голове прозвучал голос этого дубляжа и перед глазами встали отрывки той серии, боже, я болен )
О, да, каждый раз угараю с этого лукового горя. Но не понимаю, зачем было так делать. Если посчитали слово "лузер" не самым известным, могли бы заменить на лоха, кмк, коннотация схожая. И в первом сезоне слово "лох" вполне использовалось.
July_Sunset

Да, речь про неё. Очень долго откладывала, год уже практически успел пройти, но вот наконец принялась смотреть второй сезон W.I.T.C.H./Чародеек. Также как и первый сезон — по три-четыре серии на французском, потом те же серии на английском и ещё через некоторое время на русском. Сегодня вот таким образом добила первую половину сезона.

Что любопытно, изначально я хотела смотреть только на французском (потому что учу язык) и английском (потому что оригинал), но потом добавила русский и дубляж в микс, потому что мне очень уж он понравился, особенно голос Фобоса и Седрика. А во втором сезоне моим любимчиком по части безупречной русской озвучки пока остаётся Нерисса. Люблю, когда по исполнению актёров слышно, как же сильно они кайфуют от своих ролей.

Меня ещё восхищает какой же Нерисса на редкость компетентный, классный злодей. Один из лучших, каких мне только доводилось видеть. И то как изумительно мультсериал преобразует идеи, взятые из комикса-первоисточника. Например, меня восхитило решение сделать Шегоном, пленником злых чар не какого-то рандомного мужика, найденного ведьмой в далёких, заснеженных краях, а парня главной героини. Сразу столько интересных конфликтов новых появляется!

Я специально перед просмотром второго сезона прочла второй том комикса, также как перед первым сезоном читала первый том, чтобы можно было сравнивать. По качеству мультсериал и оригинальный комикс просто небо и земля, хотя второй мне тоже по-своему нравится — есть в нём что-то такое-этакое. Душевный он что ли.

А ещё меня радует насколько же ощутимо лучше стал мультсериал с приходом Вайсмана. Первый сезон меня опечалил в своё время бездарным использованием филлерных эпизодов, тогда как во втором — один сплошной, связный сюжет, продолжающийся из серии в серию с сотнями переплетённых друг с другом подсюжетов, где каждая, даже самая незначительная на первый взгляд деталь важна.

Вспомнить хотя бы как барахло, полученное Бланком от Мэтта в шуточной сцене одной серии, внезапно оказывается частью спасительного плана в одной из следующих.

Этот пост — скрытый предлог для обсуждения Чародеек, если вы не знали.
Показать полностью
Эх, всё хочу добраться до комиксов, но руки никак не дойдут. :(
lrkis

А я уже заранее думаю, что мне потом смотреть после Чародеек, чтобы продолжить восполнять недостаток подростково-девчачести в крови.
Второй сезон Чародеек действительно крут, и Нерисса очень хорошо справляется с ролью компетентной злодейки. Интриги и отвлечение - это её всё. И причина, по которой она окончательно проиграла - она прямо исходит из главной черты персонажа - "Зачем выходить из кристалла вместе со всеми, когда я и одна справлюсь, так как крута."
А ещё loser можно было бы вообще не переводить. «Лузер» вполне употребимое в русском слово.
Ereador

О, так в мультсериал всё-таки имплементировали идею из комикса с кристаллом-клеткой — любопытно будет посмотреть как это будет обыграно!
Sofie Alavnir
Извиняюсь. Пропустил, что посмотрено только половина сезона, и немного проспойлерил. Хорошо хоть, что не так много. Буду ждать, когда досмотрите до конца.
Ereador

Бывает. Спойлеры не критичные, да и к тому же я никогда так сильно из-за спойлеров не горела.
Sofie Alavnir
Да, я тоже люблю Чародеек за детали, которые потом ещё сыграют свою роль) Чародейки вообще замечательный мультсериал и по рисовке, и по атмосфере, и по персонажам, за которыми очень интересно наблюдать. Насчёт Нериссы согласна, второй сезон вообще мой любимый, хотя и первый сезон тоже нравится.
...Решено! На нг пересмотрю Чародеек!
July_Sunset

А на каком языке планируете пересматривать?
Sofie Alavnir
На русском)
July_Sunset

Хороший выбор.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть