↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
#размышлизмы

Люди, когда же вы уже поймёте, что феминитивы неизбежны, как бы вам этого ни хотелось? Они давно вошли в украинский язык, скоро войдут и в русский.
25 июня 2021
20 комментариев из 36
Квиррелус
Сейчас скажут, что заявленная "неизбежность" феменитивов - не повод для обсуждения.
финикийский_торговец, я твои комментари тащемта не тёр.
Ланселап
Я с вами "на ты" не переходил, напомню, но если хотите сказать "до свидания", то я ничего не теряю. И, укажите, пожалуйста, где я утверждаю, что вы тёрли мои комменты. Что до комментария Квиррелус то он был по теме (в любом случае он был удалён без комментария что отягощает грех дуализма).
Не у всех слов есть феминитивы. Например, у ряда названий профессий их нет - например, инженер, врач, космонавт, химик. У слова автор тоже нет феминитива, как и у слова литератор.
Не парит, когда простым языком говорят «маникюрша», ничего уничижительного тут нет. Уж лучше, чем безликое «мастер», или там пафосное-вычурное «мастер ногтевого сервиса», или «мастер маникюра и чего-то там ещё»
Типа:
- куда идешь?
- к своего мастеру ногтевого сервиса.
Вот кто так говорит вообще оО
Парикмахерш «сократили» до парикмахера, неважно какого кто пола. Никто ж не говорит «Специалист по причёскам, завивке, стрижке, бритью», да и стилистами не каждого парикмахера назовешь
cousinatra
*вспомнил анекдот*
...
- Юра, мне всё равно кто ты.
Квиррелус
?
Не слыхала
финикийский_торговец, я со всеми тут на ты.
Они (феминитивы) давно вошли в украинский язык, скоро войдут и в русский.
А с каких это пор, откровенно-то говоря, украинский язык стал указом русскому? Языку межнационального общения, одному из официальных языков ООН?
вы же в курсе, что феминитивы "вошли" в укр язык по указке сверху законами и постановами и используются народом только в ироничном ключе (т.е. подобные слова если и приживутся, то только на уровне канцелярита)?
Ланселап
А, ну тогда буду наблюдать за реформами РЯ с почтительной дистанции.
Они давно вошли в украинский язык, скоро войдут и в русский.
А почему вы уверены, что язык на территории разных стран должен изменяться одинаковым образом?

Французский во Франции, Швейцарии и Канаде;
Португальский - в Бразилии и Португалии;
Немецкий - в Германии, Австрии и Швейцарии -
каждый из этих языков имеет свои особенности и свой путь развития на территории разных стран.
Почему вы считаете, что русский должен стать исключением и, например, в РФ вбирать в себя все изменения, которые происходят с русским в Беларуси, Казахстане, Киргизии, Украине?
Roman O
вы же в курсе, что феминитивы "вошли" в укр язык по указке сверху законами и постановами и используются народом только в ироничном ключе (т.е. подобные слова если и приживутся, то только на уровне канцелярита)?
Феминитивы в украинском давно, вообще-то, существуют.
drakondra
Roman O
Феминитивы в украинском давно, вообще-то, существуют.
Существуют, но они не популярны в народе. В литературе можно найти кучи примеров. В разговорном это либо устоявшийся феминитив либо ирония
Roman O
Не знаю, у меня стойкое ощущение, что вы путаете украинский с русским. Украиноговорящие гораздо спокойнее используют феминитивы в разговорной речи, а ирония – это то, что появилось недавно как раз в связи с официальными нововведениями.
"Люди, когда же вы уже поймёте, что установление германской оккупационной администрации неизбежно, как бы вам этого ни хотелось? Она давно установлена на территории Украины, скоро будет установлена и в РСФСР"
Fluxius Secundus, стыдно должно быть.
Ланселап
Да почему же?
И на всякий случай отмечу, что это не к самим по себе феминитивам (где захотим - введем, где не захотим - не введем), а к "неизбежно, как бы вам этого ни хотелось".
Нет.
Они не неизбежны, хотя и возможны.
Живой великорусский язык - живой, и по указке повесточки не меняется.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть