↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Норвежский лес
28 июня 2019
Aa Aa
#хрюкотали_зелюки #забег_волонтёра #второй_круг

1. When angels decide to die
Экзамен, драма

Сюжет

По сути здесь нет никакой истории, а просто характеристики на героев фильма. Но читать их очень даже увлекательно.

Перевод

Читала с удовольствием, но не скажу, что все идеально, иногда меня напрягали некоторые моменты:

Вот, например, первый абзац
они все попросту не хотели, чтобы испуганный умник вообще находился рядом, спрятавшись за очками и бормоча себе под нос какую-то тарабарщину

в начале меня смутил "испуганный умник"
в оригинале "brainiac", скорее гений, вундеркинд - умник, мне кажется, не совсем про это + оттенок презрения должен быть, но я бы его перенесла на прилагательное - шуганный? зашуганный? (если кажется слишком разговорным, тогда "перепуганный")

ещё порядок: деепричастный оборот в конце не совсем понятно к чему относится, поэтому оставила бы как в оригинале

Они все попросту не хотели, чтобы этот зашуганный вундеркинд, прячущийся за очками и бормочущий себе под нос всякую тарабарщину, вообще находился рядом.

-----
уничтожение Глухого стало самой лёгкой вещью

eliminating - его скорее ликвидировали или, что лучше и понятнее звучит - убрали
was the easiest thing - ой, давайте без этой кальки!:) - проще простого

Так что... убрать Глухого было для Белого проще простого.


И сложные конструкции, над которыми ещё нужно подумать, попадаются по тексту. Поэтому пока не могу, к сожалению, сказать, что все хорошо.

Общие впечатления

Единственная работа на ao3 и первая - ура!- в фандоме на Фанфиксе:)
Не смотрела фильм и, честно говоря, лучше бы я не читала сюжет на Википедии, потому что теперь, зная все, вряд ли я его посмотрю. А работа интригует и цепляет. Да, ты не можешь понять что к чему, но в данном случае это только плюс.
А над переводом надо бы ещё чуть-чуть поработать!

2. Черным по белому
Ориджинал, юмор

Сюжет

ГГ - трубочист, а как известно, по старой примете, трубочисты приносят удачу (я вот этого и не знала:). Однажды он встречает девочку, страдающую от онкологического заболевания. В серединке есть рассуждения о сущности понятия "счастье".

Перевод

Мне показалось, что что-то не так с временами. По крайней мере у меня был диссонанс ещё в самом начале - когда много разнообразных рассуждений-впечатлений, а потом внезапно
Так, размышляя о своем, я сворачиваю к больнице

Как по мне "я свернул к больнице" звучало бы лучше. И вообще по тексту все время хотелось поменять во многих предложениях настоящее на прошедшее совершенное.
А, возможно, это вредничают мои таракашки:) В любом случае нужно смотреть на оригинал.

В целом, с переводом все хорошо.

Общие впечатления

Это одна из тех выращенных в теплице историй, которые - да! - светлые, радостные и после них улыбаешься, но! - они искусственны и ты все время держишь это в голове.
Трубочиста не увидела совсем, история с родителями, которые не одобряют его профессию - надуманная, зато какая чудесная и живая (и надеюсь, живой и останется) девочка!
Сам текст тоже не автоматический (а таких, к сожалению, на конкурсе много), а в нём чувствуется переводчик и его увлеченность работой. Спасибо!
28 июня 2019
2 комментария
Нравятся мне ваши обзоры :)
Ithil
Спасибо! Приятно же^.^
И я ваши с удовольствием читаю, и обзоры, и комментарии, если пересекаемся где-то под конкурсными работами:)
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть