Коллекции загружаются
#болтология #гуглень #переводческое
Сама себя загнала в капкан - начала читать прекрасный фик, перевод которого еще не закончен. Но, на радость, закончен оригинал, поэтому собираюсь продираться через дебри нелюбимого мной английского. От гугловского переводчика вскипает мозг, поэтому посоветуйте нормальный переводчик, который адекватно переводит фразы, и от которого не хочется побиться головой об стол:) 14 сентября 2017
1 |
Как я вас понимаю. Сама так влипла в План Мародера, дошла до конца перевода, а дальше... Английским владею на уровне "могу читать без переводчика, но радости от этого никакой". Прям хоть иди и совершенствуй знание языка. Увы((((
|
RinaM
|
|
А ведь неплохой путь.
Я в свое время повысила уровень, чтобы дочитать "ГП и Шоу без конца". 1 |
7th bird of Simurg
Я английский знаю примерно на уровне "читаю детские книжки без переводчика", но в тексте много специфических терминов, с которыми самой не разобраться. Все собираюсь записаться на курсы, и все нет времени(( |
RinaM
Это самый лучший путь, как по мне, ведь любопытство не даст забросить текст, хочешь-не хочешь, а придется читать) |
RinaM
|
|
Semantica, есть расширения для браузера, которые позволяют выделенное слово сразу искать в словаре. Так очень удобно.
|
RinaM
|
|
7th bird of Simurg, не поверите, но мне было проще выучить язык, чем справляться с зависимостью от фикла.
3 |
7th bird of Simurg
Я тоже ленивая, поэтому курсы - лучший выход. Буду ходить на них хотя бы потому, что будет жалко потраченных денег - внутренняя жаба задушит)) |
> поэтому посоветуйте нормальный переводчик, который адекватно переводит фразы
я думаю, лет через пять-десять появится 1 |
Facensearo
Тогда хотя бы какой-нибудь лучше гугловского |
Semantica
Такие встречаются лишь среди живых людей) |
полезный читательский навык - это способность отгрызть подобную фигню
|