↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Червь (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Экшен, Научная фантастика, Триллер
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, Насилие, Пытки
Серия:
 
Проверено на грамотность
Наше время, альтернативный мир, в котором стали появляться люди с суперспособностями. В то же время они остаются обычными людьми, они хотят власти, свободы, денег, признания.
Они готовы бороться друг с другом за место в этом мире. Конфликты развиваются и мир хрупок как никогда.
На этой альтернативной Земле у человека с суперспособностями есть два основных варианта карьеры: стать героем или стать злодеем.
Кем станет неглупая девушка, у которой нет друзей и которую ежедневно гнобили в школе? Если героем — кого она спасёт? Если злодеем — кто будет её жертвой?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Авторизованный некоммерческий перевод произведения канадского писателя Джона МакКрэя.

Оригинал: http://parahumans.wordpress.com/
Контактег https://vk.com/ru_worm

Автору очень нужны ваши пожертвования -- это основной источник его доходов:

https://www.patreon.com/Wildbow

https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=N8CJRXJVWVZL6

Данное произведение породило отдельный фандом: http://fanfics.me/fandom242

P.S. Размер произведения не "Макси", а, скорее, "О боже мой"



Произведение добавлено в 45 публичных коллекций и в 241 приватную коллекцию
Шедеврально (Фанфики: 55   129   Xtenebris)
мои любимые крутышки (Фанфики: 137   56   Виль)
Показать список в расширенном виде




Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 188 голосов
Мать Ученья (джен) 117 голосов
Палочка для Рой (джен) 106 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 59 голосов
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 41 голос



Показано 3 из 40 | Показать все

Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
Показано 3 из 40 | Показать все


20 комментариев из 8048 (показать все)
Цитата сообщения nadeys от 11.01.2018 в 02:33
Karahar
>>>Чаво? Какая ещё психология у шардов? Это же просто прицепляющиеся к людям проводники от тех многомерных пожирателей.

В главах про Ехидну подробно расписано что у шардов есть своя думалка отдельная от разума носителя. При определённых условиях они могут воздействовать на подсознательном уровне или даже вообще перехватывать контроль над телом.

Именно шарды заставляют своих носителей стремиться к конфликту. Все эти атипичные стремления геройстовать и злодействовать вызваны шардами.

Через несколько арок всю эту тему подробно ещё разжуют.

И у всех шардов есть общая цель - [спойлер].

Ну, посмотрим. Только тут вы описали не "думалку отдельную", а банальную закладку в организм. Открою секрет - что бы скорректировать поведение человека не нужен не только разум, для этого даже органикой быть не надо.

Про цель - то же самое. Это не цель шардов, это цель самих многомерных Пожирателей.
Напугали вы меня. Теперь буду читать дальше и бояться, что в итоге рано или поздно силы всех кейпов пропадут. И мир в конце из-за этого станет скучным и унылым.
Цитата сообщения pticepoezd от 11.01.2018 в 04:25
Напугали вы меня. Теперь буду читать дальше и бояться, что в итоге рано или поздно силы всех кейпов пропадут. И мир в конце из-за этого станет скучным и унылым.



на осколках расхераченной вселенной - скучно не будет даже без суперсил.
Цитата сообщения pticepoezd от 11.01.2018 в 04:25
Напугали вы меня. Теперь буду читать дальше и бояться, что в итоге рано или поздно силы всех кейпов пропадут. И мир в конце из-за этого станет скучным и унылым.

Открою страшный секрет Полишинеля - Вся цивилизация по плану гибнет и Джеку из Бойни №9 в этом отведена важная роль, согласно уже опубликованному переводу.
Цитата сообщения Al111 от 10.01.2018 в 16:49
А по поводу Бойня vs какой-нибудь Губитель нет WOGа? Сибирь, в частности, и Краулер.

Хз конечно, но Грей Бой с хорошей позиции любого из троицы смог бы заспамить своим колдунством, те потом так и простояли бы "в бубле в агре" ну очень долго.
ну любого кейпа можно поставить в такую позицию, что он будет как Джеки Чан в пустой комнате.
Цитата сообщения ТораГой от 11.01.2018 в 10:48
Грей Бой с хорошей позиции любого из троицы смог бы заспамить своим колдунством

Ядра Губителей «ломают» действие шардовых сил, подсвечено Сплетницей в наблюдении за Левиафаном, позднее развёрнуто в арке битвы с Бегемотом и интерлюдии Шевалье.



ALSO, WEISS DIES
Цитата сообщения ТораГой от 11.01.2018 в 10:48
Грей Бой


Если уж мы пошли в Спойлеры - то именно на него и делали ставку долгое время. И только когда он стал убивать слишком много кейпов - на него вывели Green...
А если вспомнить, что сила Green... примерно равна силе Эйдолона...
Можно выдвинуть предположение, что из всей Бойни (против Губителей и еще кое кого) чего-то стоил только Джек (в его ипостаси переговорщика).
эээ... тут скорее "было мнение", что "Джек критически важен для нашего дела", а каким именно образом он может помочь -- оставалось в тумане.
А это уже интересно. Спасибо за перевод, во имя Императора.
Спасибо переводчикам и редакторам!!!
Наконец-то можно говорить о встрече Эммы и Тейлор без спойлеров!

С моей точки зрения - все логично. Взрослый УСПЕШНЫЙ человек не обращает внимания на истерящего малолетку. Малолетка сам себя закапывает.
Обратите внимание - Директор учитывает, что Тейлор из Неформалов, но охранник-то об этом не знает (а прерывает конфликт он и он же дает показания в которых Эмма однозначно показана виновной).

Также появляются намеки на то, что Тейлор пришла в школу не только из-за разговоров какого-то пацана.
"— Школа может принять меры и без вашего участия, — сказала она.
— Не утруждайте себя. Я не хочу к этому возвращаться. Это всё."

Совершенно неверный перевод. В оригинале "feel free" - "валяйте, если хотите". Это сильно меняет смысл. Тейлор не против собссно обвинений, она просто не хочет быть в это вмешаной.
А тут она получается примерным христианином из сценки чуть раньше.

Это не так.
Цитата сообщения KLT-117 от 11.01.2018 в 20:18
Тейлор не против собссно обвинений, она просто не хочет быть в это вмешаной.
А тут она получается примерным христианином из сценки чуть раньше.

Это не так.

Мы точно про одну и ту же Тейлор? Про ту, которая против административного произвола в любом виде, и неважно, с какой стороны произвола находится она сама?
Цитата сообщения Noncraft от 11.01.2018 в 20:22
Мы точно про одну и ту же Тейлор? Про ту, которая против административного произвола в любом виде, и неважно, с какой стороны произвола находится она сама?

Да, про одну и ту же. Она не против, чтобы правосудие свершилось. Она просто не хочет к себе внимания и вообще отвлекаться на эту фигню. В любом случае, вне зависимости от контекста, "feel free" НИКАК не переводится как "не утруждайте себя".

Буквальный и однозначный перевод - "воля ваша", это невозможно перевести как-то ещё. А тут прямое указание "не утруждайте себя".
KLT-117
Тоже глаз резануло :)
Ок, вижу, что у Тейлор все в порядке. Боялась, что в глубине души она так и осталась жертвой и сейчас это проявится, но нет. Молодец.

"Получалось, что единственная причина, по которой система казалась работоспособной, состояла в том, что она была до корней коррумпирована. Немного мерзко." Хехе. Может еще вырастит в идейную анархистку.

Цитата сообщения Тигра2 от 10.01.2018 в 14:48
Но это и есть психология.
С обычными "варлордами" на территории контролируемой Протекторатом (и Котлом) разбираются быстро. Если не сам Протекторат, то крупнейшие преступные организации (которые фактически вошли с Протекторатом в Симбиоз).
Насколько быстро? Что Маркиз, что Кайзер, что Лунг правили довольно долго. А о каких преступных организациях речь? Все преступные организации в Броктон Бей контролируются суперзлодеями.
Предлагаю привязать переводчика к батарее.
Ибо мой инглиш из грит британ и я уже начал грызть яндекс-переводчик из-за темпа переводов:(
Stacy_DROP TABLE Users--
Жертвой нет, но Тейлор, умным но ранимым подростком, - осталась. "Пока Эмма ,я пойду" нужно было сказать сразу, а не оправдываться, для этого не нужно звонка отца. Насекомых Рой удержала но трудом, справлялась ли бы она каждый раз? Этот разговор смог ее задеть. Как и ожидалась Эмма стала проезжаться по теме гибели мамы Тейлор. Эмму следовало бы поставить на место если бы Тейлор планировала продолжать учебу. Но Рой сдали и все это уже не важно.
— Вы говорите, что меня могли ранить, — угрюмо ответила Эмма.
— Вполне вероятно, что это могло произойти.

Оригинал:

“You’re saying they could have hurt me,” Emma replied, sullen.
“_Would_ have, in some cases.

Выделение не моё, авторское.

— Вы говорите, что меня могли ранить, — угрюмо ответила Эмма.
— _Ранили бы_, в каких-то случаях.

Опять же, существенно меняет мысль директора, которую она пытается донести, усиливая изначально высказанную Эммой вероятность. Это официальный английский, и директор использует очень сильные из доступных ей выражений - "monumentally stupid", например. Этот же диалог в русской школе звучал бы не как буквальный перевод, а экспрессивнее:
- Я могла пострадать.
- Нет, дура! Тебя только что спасли, ты понимаешь?

Это американская школа, но экспрессию и нажим директора имеет смысл передать. Даже если почему-то здесь избегают ставить авторские выделения курсивом.
Переводящая команда могла бы организовать страницу на патреоне, чисто на кофе.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть