↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: yzman

13 комментариев
Перевод вполне точный, однако очень сильно потерялся стиль. Оригинальный фик написан очень живым, псевдонаучным языком. Гарри с первой главы кажется гением. В вашем переводе этого нету.

К сожалению, подобные вещи лучше не переводить. Ибо они потеряют ту самую искорку, ради которой их и стоит читать...

Добавлено 15.07.2011 - 00:22:
ПРимер самый простой. Название главы.

Оригинал: A Day of Very Low Probability

Перевод: Крайне маловероятный день.

В стиле фика было бы более правильным перевести название главы как "День очень низкой вероятности" или "День с очень низкой вероятностью". Главное слово здесь не "день", а "вероятность". Ибо "probability" это чисто научный термин, в отличии от "probably", "improbable" и т.д.
Спойлер:

в фике 72 главы. 72я покрывает максимум март первого года обучения... Судя по всему, нас ждёт Санта-Барбара в 750 глав :)
— Мой сын был аврором, — прошептала она. — Погиб в семьдесят девятом. Спасибо тебе, Гарри Поттер. Хвала небесам, что ты есть.

— И вам спасибо, — автоматически ответил Гарри, бросив в сторону МакГонагалл потрясённый, умоляющий взгляд.
----------------
"My granson was an Auror," she whispered to him. "Died in seventy-nine. Thank you, Harry Potter. Thank heavens for you."

"You're welcome," Harry said, entirely on automatic, and then turned his head and shot McGonagall a terrified, pleading look.
----------------------------------------------------
Совсем смысл меняется.

Не "вам спасибо", а "пожалуйста". Не "потрясённый", а "испуганный".

Ребята, уже писал - не умеете переводить - не беритесь.
"Как то не интереснно читать про Гарри-гения. Уже сейчас понятно что у Валоди нет шансов... "

Володяморда в книжке до 72 главы таки ещё и не появился ;) Так что шансы... есть.
Собственно заметка на полях:
A/N: As others have noted, the novels seem inconsistent in the apparent purchasing power of a Galleon; I'm picking a consistent value and sticking with it. Five British pounds to the Galleon doesn't square with seven Galleons for a wand and children using hand-me-down wands.
Некоторые читатели заметили, что в книгах [Роулинг] реальная покупательская способность галеона показывается в разных местах по-разному. В связи с чем, я принял решение использовать постоянное значение. 5 британских фунтов (225 российских рублей, прим. пер.) за галлеон никак не стыкуются с ценой в 7 галеонов за волшебную палочку и тем фактом, что дети вынуждены использовать палочки своих предков.

Добавлено 28.07.2011 - 23:46:
З.Ы. Советую переводить авторские заметки. Они очень здорово раскрывают фик с новой стороны.
Ненене... некоторые люди просто сначала прочитали оригинал, обрадовались тому, что этот шедевр будут переводить на русский язык, а потом начали плеваться на перевод.

Меняю оценку на 3/10. Стиль перевода в разы отличается от стиля оригинала...
Vik Burnum
Хотя бы этот хрен денег за новые главы не просит ) Уже радует.

Прочитал все 72 главы, некоторые идеи порадовали даже ближе к концу "пьесы". Хотя к концу фик становится настолько тягучим и унылым, что я даже не представляю, как эти парни будут его переводить. От всей рациональности и свежих идей Гарри не остаётся ничего.

P.S. Качество перевода обсуждать более не буду. Переводчики молодцы, что популяризируют классику (ибо при всей противоречивости, этот фик - одна из вех в истории HP-фикшена). Флаг им в руки, но троечка всё равно останется :)
Vik Burnum, спасибо за уведомление о выходе 73 и 74 глав :)

И к слову, Юдовски - меньший м***к, чем Роулинг. Эта зараза не только задерживала выход своих книг в эфир, но и засудила пару магазинов, где их продали раньше времени, на большие бабки (благо ребята с форума в 8000 человек всё равно смогли выпустить Deathly Hallows в общий доступ за 3 дня до начала официальных продаж и тролли по всему миру имели доступ к спойлершитам и возможность устраивать рейды на магазины в ночь начала продаж). То, что пишет Юдовски, как бы корыстны не были его побуждения, это всё же прорыв в загнивающем фандоме. И его мотивы, они всё же less wrong по сравнению с бабкозаколачивающим бизнесом тётушки Джо и Warner Brothers.

А используя форму abuse на FFN, ты только помогаешь копирастам. Нет ничего плохого в том, что человек зажрался, если не страдает качество его продукта и продукт так же доступен свободно.
Всем недогоняющим. Такие вот "дополнительные" вставки, вообще-то это часть аниме/манга-культуры, которая перешла и в приёмы фикрайтерства. Называется она омаке (???, яп. дополнительный). Цель - разрядить обстановку или показать случайные мысли автора на тему того или иного эпизода.

На очереди - 13 глава. Здесь фик резко меняется. Так что удачи переводчикам.
Jack Dilindjer
давай 15 главу :)
А дальше будет ещё тяжелее... А 77 глава так вообще бред сивой кобылы :)
50/50 при бросании монеты получиться не может. Монета может зависнуть в воздухе или же упасть на ребро ))

Разве что переводить вам становится всё тяжелей и тяжелей. Что будет к 77 главе?
С точки зрения физики, вероятность того, что монета встанет на ребро, зависит от её измерений (а конкретно отношения толщины к диаметру) :) Не поверите, но у меня 10-рублёвая монетка вставала на ребро 2 раза за мою короткую жизнь )

А так, если брать не физику, а старый добрый тервер, там конечно же будет 50 на 50 при бесконечном числе бросков.

Добавлено 28.12.2011 - 18:32:
Я беспокоюсь скорее за то, что автор этого фика - зажравшаяся скотина, которую, похоже, пиндосские поборники копирастии сдали на растерзание адвокатам тёти Джо. И больше 77 глав в этом фике мы вряд ли когда-нибудь увидим.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть