↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Ведьмино отродье (hag born)» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: dmiitriiy

4 комментария

Гарри поспешно сунул шкурку в кошель.
— Хагрид, а кто такие хаги? Ты говорил...?
Hag-rid (hag - ведьма, rid - осн.знач. - избавляться):
— Да так, на один удар...
:-)

(Хотя возможно я неправильно понял направленность действия "rid", может, наоборот, ведьм от чего-то избавлять)
Artemo
dmiitriiy
Читать слово по частям может быть опасно. У переводчиков канона так Ядвига в Буклю превратилась))))) А иные говорят, что Рубеус - Огрид

Только не Ядвига, а Хедвиг(а). Это женское имя, то ли германское, то ли из викингов. Я в каких-то легендах слышал.
Artemo
И правда:
{https://ru.wiktionary.org/wiki/Ядвига}
Этимология
Происходит от нем. Hedwig, далее от др.-в.-нем. Haduwig, Hadwig, из прагерм. *Haþuwīgą, от *haþuz «сражение» + *wīgą «битва».
Судя по всему, от германцев полякам, от них уже нам.

Artemo
Хемайна
Там сложнее: https://www.youtube.com/watch?v=f7cKbZIyTDM
Artemo
Произведение не популярно, так как скрыто, и его невозможно найти.
У него красная отметка "Не проверялось на грамотность", и оно не высвечивается даже на странице автора.
Нужно нажать "Показать форму отбора", ткнуть "Произведения" и выбрать "Произведения, опубликованные без проверки на грамотность".
Вряд ли человек, ищущий что почитать, найдёт его.
Пройдите проверку (ошибок в тексте всё равно нет или почти нет) и "позеленейте".
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть