↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Подарок на Рождество» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: angryberry

2 комментария
angryberryпереводчик
Цитата сообщения Nysika от 17.04.2018 в 11:15
Так часто бывает, — сказала она, развязно улыбаясь.

Может лучше заменить на "задорно или лукаво улыбаясь"

cheeky переводится как "развязный, нахальный, нахрапистый": https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=cheeky&l1=1 Ваши варианты менее эмоционально окрашены, они "мягче". Есть, конечно, и разговорный вариант перевода ("лукавый"), но посмотрите на ситуацию, там явно не лукавость автор имеет в виду. =)
angryberryпереводчик
Цитата сообщения Nysika от 23.04.2018 в 07:29
Ну тогда нахально.
Разговаривать с будущей свекровью развязно улыбаясь, для меня очень странно звучит.

Развязный Искон. Суф. производное от развязать. Развязный буквально — «развязанный». Ср. распоясаться, распущенный, развратный.
(Этимологический словарь)

Может быть, вы правы, да. Я подумаю, пока нет времени.
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть