MonkAlex Онлайн
|
|
1) Я думаю, ни для кого не секрет, что «Тауэр» переводится как башня? Учитывая, что здесь это слово скорее имя собственное, я оставлю его именно таким, без перевода и с большой буквы. Но читается очень странно. Это же явно Башня Волшебника, его бессменный атрибут, а вы его не перевели =( Может всё таки стоит сделать Башней? |
MonkAlex Онлайн
|
|
Мячёв
окей. И кстати, может я туплю, но вот тут что-то странное с Тауэром: Богиня была известна и появлялась на публике, но Тауэр редко покидал Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. |