↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Честертон

По произведениям английского писателя Г. К. Честертона и их экранизациям

Честертон

По произведениям английского писателя Г. К. Честертона и их экранизациям

Персонажи


Поиск персонажей





Группы персонажей




Всего персонажей - 530

Пьер Дюран

Pierre Durand

0 0 0

Отец Малден Дюран. Добропорядочный агностик. Житель крохотного селения Арок на острове Сэн-Луп посреди Ла-Манша.

(Роман «Шар и крест».)

Подробнее »

Ральф Рандол

Ralph Randall

0 0 0

Пожилой характерный актер из труппы мистера Мандевиля. У него насмешливое лицо, «синее от частого бритья и бесцветное от частого грима».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алиби актрисы».)

Роберт Ангус

Robert Angus

0 0 0

Молодой родственник и ученик доктора Кэмпбелла, обучается у него хирургии. Ярый кальвинист, из-за чего спорит с атеистом Кэмпбеллом.

(Рассказ «Когда доктора соглашаются».)

Роджер Рук

Roger Rook

0 0 0

Лейтенант морского флота. В детстве был другом Оливии Крэвин, дочери адмирала Майкла Крэвина. Смуглый, угрюмый и необщительный.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зелёный человек».)

Подробнее »

Розамунда Грегори

Rosamund Gregory

0 0 0

Рыжеволосая сестра Люциана. Она очень нравилась Сайму.

Розамунда Северн

Rosamund Severne

0 0 0

Молодая леди, подруга Оливии Эшли. В любительской постановке пьесы «Трубадур Блондель» принимает самое живое участие и играет принцессу.

(Роман «Возвращение Дон Кихота».)

Подробнее »

Розамунда Хант

Rosamund Hunt

0 0 0

Состоятельная молодая девушка, постоялица пансионата «Маяк». Ее компаньонка — Мэри Грей.

(Роман «Жив-человек».)

Подробнее »

Розвуд Лоу

Rosenbaum Low

0 0 0

Управляющий на заводах Сэмюэла Блисса (лорда Нормантауэрса). Поддерживает Хореса Хантера на выборах в Парламент и ратует за политику премьер-министра графа Идена, с которой борются капитан Пирс, Оуэн Гуд и их друзья.

Руби Адамс

Ruby Adams

0 0 0

Богатая девушка, соседка и возлюбленная Джона Крука. Дочь полковника Адамса, крестница сэра Леопольда Фишера.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Летучие звёзды».)

Подробнее »

Рудель Романес

Rudel Romanes

0 0 0

Американский поэт, проживающий в Мексике. «Весьма латинский американец по духу». Молва приписывала ему роман с известной красавицей Гипатией Поттер.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Скандальное происшествие с отцом Брауном».)

Подробнее »

Руперт Рэй

Rupert Rae

0 0 0

Секретарь сэра Хьюберта Сэнда, совладельца строительной фирмы. Стройный и привлекательный молодой человек.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Остриё булавки».)

Подробнее »

Саид

Said

0 0 0

Старый слуга лорда Гастингса. Временно служит официантом при офицерском клубе в восточном гарнизоне.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Бездонный колодец».)

Подробнее »

Сайлас Т. Вэндем

Silas T. Vandam

0 0 0

Миллионер и нефтяной магнат, явившийся к Уоррену Уинду с деловым предложением. «Тощий мужчина с длинной жёлтой физиономией и иссиня-чёрными волосами».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Чудо “Полумесяца”».)

Саймон

Simon

0 0 0

Один из гостей на прибрежной вилле сэра Оуэна Крама. Студент-богослов.

(Рассказ «Тень акулы».)

Саймон

Symon

0 0 0

Официальный хранитель старинной реликвии — серебряной монеты I века, выполняющий обязанности гида в ее хранилище.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Душа школьника».)

Подробнее »

Саймон Бенкс

Simon Bankes

0 0 0

Почтенный отец семейства, «крепкий человек с седой бородкой и лицом, покрытым морщинами». Старомоден, любит читать жизнеописания и мемуары.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек о двух бородах».)

Салли

Sally

0 0 0

Возлюбленная Дика Уайта, за которой он много лет ухаживал. Дочь помещика. «Высокая дама благородной внешности».

(Рассказ «Загадочный зверь пастора Уайта».)

Саммерс Младший (Физик)

Summers Minor (Stinks)

0 0 0

Юный школьник, племянник преподобного Томаса Твифорда. Вместе с дядей посещает в выходной день достопримечательности Лондона. Любитель фотографии, электротехники и разных механизмов, в особенности же — омнибусов.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Душа школьника».)

Саутби Доннингтон

Southby Donnington

0 0 0

Сын сэра Борроу Доннингтона, баронета. «С детства огорчал отца своим легкомыслием, а позже попал в тюрьму за подлог».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)

Свиндон

Swindon

0 0 0

По новой Хартии предместий — лорд-мэр лондонского района Западный Кенсингтон. Поддерживает проект Бака по прокладке магистрали через несколько районов. Возглавляет военный отряд западных кесингтонцев в атаке на Ноттинг-хилл.

(Роман «Наполеон Ноттинхильский».)

Сержант Шварц

Sergeant Schwartz

0 0 0

Подчиненный маршала фон Грока, из гусарского полка, занял первое место в армии по стрельбе из карабина. Третий из гонцов, отправленных с приказом о казни поэта Павла Петровского.

(Рассказ «Три всадника из Апокалипсиса».)

Сибилла Рей

Sybil Rye

0 0 0

Подопечная сэра Артура Водри. Когда она осталась без гроша, сэр Артур взял ее к себе и очень о ней заботился. Накануне семнадцатилетия Сибиллы опекун сделал ей предложение.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Исчезновение Водри».)

Симеон Барнс

Simeon Barnes

0 0 0

Кузнец в деревеньке Боэн Бикон, невероятно сильный человек. Женат на очень красивой женщине.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Молот Господень».)

Подробнее »

Симон

Simon

0 0 0

Старый слуга доктора Хирша.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Поединок доктора Хирша».)

Подробнее »

Смит (Майкл Лунатик)

Smith (Michael Moonshine)

0 0 0

Пожилой сельский житель, занимающийся разведением пчел. Впоследствии обнаруживается, что это знаменитый в прошлом преступник, известный под разными именами.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек о двух бородах».)

Подробнее »

Старый Бес

Old Brimstone

0 0 0

Старый полусумасшедший рыбак, эксцентричный проповедник.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Преследование Синего Человека».)

Подробнее »

Судья Монкхауз

Mr Justice Monkhouse

0 0 0

Судья, под чьим председательством проходил суд по делу об убийстве актрисы Авроры Роум.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек в проулке».)

Сэм

Sam

0 0 0

Старый привратник в провинциальном театре, где выступает труппа мистера Мандевиля. «Единственный обитатель театра в те часы, когда нет ни репетиций, ни спектаклей».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Алиби актрисы».)

Сэмюел Хорнер (Хенкин)

Samuel Horner (Hankin)

0 0 0

Священник, человек весьма суровых взглядов, живущий в деревушке Галь.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Сельский вампир».)

Подробнее »

Сэмюель Харрогит

Samuel Harrogate

0 0 0

Йоркширский банкир-миллионер. Приехал в Италию с дочерью Этель и сыном Фрэнком. Нанял гида Эццу.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Разбойничий рай».)

Сэр Арон Армстронг

Sir Aaron Armstrong

0 0 0

Баронет. Политик, общественный деятель, филантроп и весельчак, известный борец с пьянством. Найден мертвым возле своего дома.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Три орудия смерти».)

Сэр Артур Трейверс

Sir Arthur Travers

0 0 0

Блестящий юрист, выступал в роли обвинителя на суде над Озриком Ормом, обвинённым в убийстве судьи Гвинна.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)

Подробнее »

Сэр Арчер Андерсон

Sir Archer Anderson

0 0 0

Знаменитый финансист, руководитель многих почтенных банковских учреждений.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Маска Мидаса».)

Подробнее »

Сэр Борроу Доннингтон

Sir Borrow Donnington

0 0 0

Баронет, отец троих детей — Харриет, Ивлин и Саутби. Очень скуп, «у него — ужасный характер, помноженный на какую-то пуританскую спесь».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Дело Доннингтонов».)

Сэр Генри Гарленд Фишер (Гарри)

Sir Henry Harland Fisher (Harry)

0 0 0

Родной брат Хорна Фишера, очень богатый и влиятельный — «сэр Генри Гарленд Фишер (после его фамилии шла еще длинная вереница имен) — занимал в министерстве иностранных дел какой-то пост, куда более важный, чем пост министра». В молодости активно поддерживал Хорна Фишера во время его выборов в Парламент.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Белая ворона».)

Подробнее »

Сэр Говард Прайс

Sir Howard Pryce

0 0 0

Гость лорда Сивуда. Владелец мыловаренных заводов. Пытается поставить Джона Брейнтри на место разговорами об экономике, но не преуспевает.

(Роман «Возвращение Дон Кихота».)

Подробнее »

Сэр Говард Хорн (Боров)

Sir Howard Horne (Hoggs)

0 0 0

Двоюродный брат Хорна Фишера. Министр финансов, проводивший так называемый социалистический бюджет. Великолепный стрелок, приезжает охотиться в имение «Торвуд-парк».

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Лицо на мишени».)

Подробнее »

Сэр Джон Кокспер

Sir John Cockspur

0 0 0

Газетный король из Торонто. «Элегантный господин с каким-то вынюхивающим носом». Плохо относится к церкви и священникам.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Последний плакальщик».)

Сэр Джон Харкер

Sir John Harker

0 0 0

Генеральный прокурор. Гостит у сэра Исаака Гука в поместье Уилловуд-Плейс, когда там происходит убийство.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Причуда рыболова».)

Подробнее »

Сэр Дэвид Арчер

Sir David Archer

0 0 0

Член кабинета министров, министр иностранных дел,

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Месть статуи».)

Подробнее »

Сэр Дэниел Крид

Sir Daniel Creed

0 0 0

Член «Клуба тринадцати», чья цель — выказывать бесстрашие перед суевериями. «Cухонький морщинистый старичок в огромном рыжем парике... в свое (довольно давнее) время прославившийся в суде».

(Рассказ «Павлиний дом».)

Сэр Исаак Гук

Sir Isaac Hook

0 0 0

Крупный судовладелец и газетный магнат. Владелец поместья Уилловуд-Плейс, где гостит премьер-министр. Имеет обыкновение вставать на рассвете и удить рыбу в одиночестве до заката.

(Сборник «Человек, который знал слишком много». Рассказ «Причуда рыболова».)

Подробнее »

Сэр Клод Чэмпион

Sir Claude Champion

0 0 0

Баронет, владелец Пендрегон-парка, у ворот которого стоит домик Джона Боулнойза. Открыто ухаживал за женой Джона Боулнойза.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Странное преступление Джона Боулнойза».)

Подробнее »

Сэр Леопольд Фишер

Sir Leopold Fischer

0 0 0

Крестный отец Руби Адамс. Крупный делец из Сити.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Летучие звезды».)

Подробнее »

Сэр Майкл Крэвин

Sir Michael Craven

0 0 0

Адмирал, владелец большого дома и парка неподалёку от морского берега. Человек бодрый и преуспевающий. У него орлиный нос и острая бородка.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зелёный человек».)

Сэр Мэттью Блейк

Sir Matthew Blake

0 0 0

Талантливый и опытный адвокат, который защищал поэта Озрика Орма, обвинённого в убийстве судьи Гвинна. «Здоровяк с блестящими птичьими глазами», держится «уверенно и задиристо, как петух».

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Зеркало судьи».)

Сэр Оскар Маруэлл

Sir Oscar Marvell

0 0 0

Знаменитый театральный деятель. Наряду с капитаном Гэхегеном был в числе избранных гостей на званом обеде у лорда Кроума.

(Рассказ «Перстень прелюбодеев».)

Подробнее »

Сэр Оуэн Крам

Sir Owen Cram

0 0 0

Чудаковатый богач, помогавший поэтам, художникам и ученым. Его тело нашли неподалеку от его виллы у моря, на мокром песке, но следов убийцы рядом не было.

(Рассказ «Тень акулы».)

Подробнее »

Сэр Сесил Фэншоу

Sir Cecil Fanshaw

0 0 0

Молодой помещик из Корнуолла, совершавший прогулку на яхте с отцом Брауном и Фламбо.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Конец Пендрагонов».)

Подробнее »

Сэр Уилсон Сеймор

Sir Wilson Seymour

0 0 0

Аристократ и художник, поклонник актрисы Авроры Роум.

(Цикл «Отец Браун». Рассказ «Человек в проулке».)

Подробнее »

123 ... 7891011


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть