101 Дети пустыни джен
|
5 |
102 Расскажи, о чём жалеешь джен
|
5 |
103 Озарение джен
|
5 |
104 Бесстрашный джен
|
5 |
105 Подвеска слэш
|
5 |
106 Вопросы крови джен
|
5 |
107 Лицом к лицу джен
|
5 |
108 Тишина на подводной лодке джен
|
5 |
109 Наблюдатели джен
|
5 |
110 Парикмахер для вулканца джен
|
5 |
111 Основной ингредиент Вселенной джен
|
5 |
112 Ромуланский андроид слэш
|
5 |
113 Интерференция слэш
|
5 |
114 Обратный отсчет слэш
|
5 |
115 Хорошо, что появился слэш
|
5 |
116 Простое правило джен
|
5 |
117 Каникулы в Атланте джен
|
5 |
118 Games We Play слэш
|
5 |
119 Обратный отсчёт слэш
|
5 |
120 Breaking the ice. Хроники джен
|
5 |
121 Через тернии к звездам слэш
|
5 |
122 Драбблы по Star Trek: TOS слэш
|
5 |
123 Rebel scum джен
|
5 |
124 Хобби доктора Маккоя слэш
|
5 |
125 Аллилуйя жизни джен
|
5 |
126 Время юных джен
|
5 |
127 Капитан, капитан, улыбнитесь джен
|
5 |
128 И снова Рождество джен
|
4 |
129 Охота на певчую птицу гет
|
4 |
130 Мелодией стать слэш
|
4 |
131 Обыкновенное чудо джен
|
4 |
132 От сессии до сессии живут студенты весело джен
|
4 |
133 Пепел сгоревшего мира джен
|
4 |
134 Как Джим и Спок Пасху праздновали слэш
|
4 |
135 Холодно джен
|
4 |
136 "Уедем, Нар! Уедем!" гет
|
4 |
137 И в беспамятстве слэш
|
4 |
138 Чуть больше о Джоне Харрисоне джен
|
4 |
139 Считая секунды фемслэш
|
4 |
140 Глаза страха слэш
|
4 |
141 Сказка-предостережение слэш
|
4 |
142 Непредвиденные обстоятельства джен
|
4 |
143 …и не причиню вреда слэш
|
4 |
144 Serenity слэш
|
4 |
145 О небе, синем и не очень джен
|
4 |
146 Об ушах, острых и не очень слэш
|
4 |
147 Крайние меры гет
|
4 |
148 Крайние меры слэш
|
4 |
149 Путь к Рождеству слэш
|
4 |
150 Свой-чужой джен
|
4 |
151 Во мраке и тишине джен
|
4 |
152 Теория и практика полевой медицины джен
|
4 |
153 Что знает доктор джен
|
3 |
154 Единственный в своём роде джен
|
3 |
155 Молчание — золото джен
|
3 |
156 Световые величины слэш
|
3 |
157 Шкаф джен
|
3 |
158 Свет мой, зеркальце джен
|
3 |
159 На кончиках пальцев слэш
|
3 |
160 Призрак тишины слэш
|
3 |
161 Рапорт слэш
|
3 |
162 «Skan» на стандарте слэш
|
3 |
163 Property master слэш
|
3 |
164 Забота после какой-то травмы (физической или психической) слэш
|
3 |
165 После тяжелой смены слэш
|
3 |
166 Кактус слэш
|
3 |
167 Трое в постели, не считая игрушки слэш
|
3 |
168 Время быть живым слэш
|
3 |
169 Мечты оживают в небесах слэш
|
3 |
170 Skin of Steel джен
|
3 |
171 Ревность слэш
|
3 |
172 Все, что у меня осталось - это мои кости слэш
|
3 |
173 Замечательный план слэш
|
3 |
174 Мир, в котором предстоит жить слэш
|
3 |
175 То, что нравится слэш
|
3 |
176 Радости переохлаждения слэш
|
3 |
177 На вершине мира слэш
|
3 |
178 Она всегда улыбается гет
|
3 |
179 Подчинение, борьба, провал, падение (или почему бессмысленно бороться с тем, что у тебя в крови) слэш
|
3 |
180 Плюсы фамильных традиций слэш
|
3 |
181 Дипломатические уловки слэш
|
3 |
182 Пробуждения слэш
|
3 |
183 Источники тепла слэш
|
3 |
184 Your father's disease слэш
|
3 |
185 Привычка джен
|
3 |
186 Находка для шпиона гет
|
3 |
187 Моя серебристая леди гет
|
3 |
188 Традиционная медицина джен
|
3 |
189 Что остаётся после гет
|
3 |
190 Сломать лед джен
|
2 |
191 Рождество на "Энтерпрайз" слэш
|
2 |
192 Человек со звёзд джен
|
2 |
193 Я иду, Чакотай гет
|
2 |
194 Нечеловек джен
|
2 |
195 Вечера вулканской культуры слэш
|
2 |
196 Зарешеченное небо джен
|
2 |
197 Монолог для двоих джен
|
2 |
198 Dirty talk слэш
|
2 |
199 Вероятности и определенность слэш
|
2 |
200 Джей Ти Кирк слэш
|
2 |