↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарий к ориджиналу: Червь


Садовая_Соняпереводчик
16 декабря 2015 к ориджиналу Червь
Цитата сообщения Константин Токмаков от 16.12.2015 в 10:28
Будет всё, как в Гарри Поттере - в одном варианте откажутся от перевода большинства имён, в другом - переведут и всё, что можно, и всё, что нельзя, самыми странными способами (включая "Броктон-залив").
Если перевод будет только один, а не как с ГП, то результат равновероятен.

В ГП все немного по-другому. Имена тут и ни к чему переводить, только у директора местного СКП фамилия такая, что над ней шутят, а остальные - просто имена. А вот с кличками - будет обязательно нужен либо перевод-подбор подходящего слова, либо километровые сноски. Вот мне и интересно, к чему склонятся официальные переводчики. "Просто так" их оставить нельзя - смысл большей части текста будет потерян.


ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть